Translation of "falsifying" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Falsifying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All the movements stopped at falsifying.
حيث كانت عملية التزوير لا تنفك تتوقف
You say they are falsifying the Quran, they say, ask forgiveness We apologize, sultan
يقولوله ذنب واستغفر اعتذر من السلطان
The regime is also being accused of falsifying the results of these elections in its favor.
تلك الانتخابات التي و ج ه لها سهام الانتقاد وا ت هم النظام بتزويرها لصالحه.
But in 2006 Yanukovich was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions.
ولكن في عام 2006 اتهم يانوكوفيتش بتزوير المستندات التي استخدمت لشطب الجرائم السابقة التي أدين بارتكابها.
And We inspired to Moses , Throw your staff , and at once it devoured what they were falsifying .
وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف بحذف إحدى التاءين في الأصل تبتلع ما يأفكون يقلبون بتمويههم .
And We inspired to Moses , Throw your staff , and at once it devoured what they were falsifying .
وأوحى الله إلى عبده ورسوله موسى عليه السلام في ذلك الموقف العظيم الذي فر ق الله فيه بين الحق والباطل ، يأمره بأن ي لقي ما في يمينه وهي عصاه ، فألقاها فإذا هي تبلع ما يلقونه ، ويوهمون الناس أنه حق وهو باطل .
These technologies range from producing decoy political parties and legally persecuting opponents to publishing fake polls and falsifying elections.
وتتراوح هذه التكنولوجيات ما بين إنشاء الأحزاب السياسية الزائفة وممارسة الاضطهاد القانوني ضد منافسيهم، إلى إدارة الاقتراعات الملفقة وتزوير الانتخابات.
In declaring that Egypt was an Arab republic, President Gamel Abdel Nasser was falsifying history, erasing 3000 years of a culture neatly intertwined with black Africa.
حين أعلن الرئيس الراحلجمال عبد الناصر مصر جمهورية عربية، كان ذلك تزييفا للتاريخ. فقد محا ذلك الإعلان ثلاثة آلاف عام من الثقافة المحكمة التشابك بين مصر وأفريقيا السوداء.
Shareholder activists can also claim other (at least partial) victories at Yahoo!, where a shareholder activist forced the newly appointed CEO to resign for falsifying his educational credentials.
وبوسع الناشطين من المساهمين أن يزعموا أيضا انتصارات أخرى (ولو جزئيا على الأقل) في شركة ياهو!، حيث أجبر أحد الناشطين من المساهمين الرئيس التنفيذي المعين حديثا على الاستقالة بعد اتهامه بتزوير مؤهلاته التعليمية.
And if you obey most of those upon the earth , they will mislead you from the way of Allah . They follow not except assumption , and they are not but falsifying .
وإن تطع أكثر من في الأرض أي الكفار يضلوك عن سبيل الله دينه إن ما يتبعون إلا الظن في مجادلتهم لك في أمر الميتة إذ قالوا ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم وإن ما هو إلا يخرصون يكذبون في ذلك .
And if you obey most of those upon the earth , they will mislead you from the way of Allah . They follow not except assumption , and they are not but falsifying .
ولو ف رض أيها الرسول أنك أطعت أكثر أهل الأرض لأضل وك عن دين الله ، ما يسيرون إلا على ما ظنوه حق ا بتقليدهم أسلافهم ، وما هم إلا يظنون ويكذبون .
But in 2006 Yanukovych was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions. Two key documents used to overturn his conviction for rape and robbery had been forged.
ولكن في عام 2006 اتهم يانوكوفيتش بتزوير المستندات التي استخدمت لشطب الجرائم السابقة التي أدين بارتكابها. فقد تبين أن مستندين رئيسيين من بين المستندات التي استخدمت لإسقاط إدانته بالاغتصاب والسرقة كانا مزورين. فضلا عن ذلك فقد كان توقيع القاضي أيضا مزورا .
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
قائلين متى يمضي راس الشهر لنبيع قمحا والسبت لنعرض حنطة. لنصغ ر الإيفة ونكبر الشاقل ونعو ج موازين الغش.
6.6 The State party submits that, by falsifying an order code, the author deceived the prison authorities about the purchase of a scanner head for his printer, pretending that he only wanted to buy ink cartridges.
6 6 وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد عمد، من خلال تزوير رمز طلب شراء، إلى خداع سلطات السجن فيما يتعلق بشراء أداة مسح لطابعته مدعيا أنه أراد فقط شراء عبوات حبر للطابعة.
It has been found that such cases entail a disproportionate use of firearms on the part of police officers and a tendency to obstruct subsequent investigations, even to the point of falsifying evidence and tampering with the scene of the crime.
واﻷمر الذي تم التحقق منه هو أن كل هذه القضايا تتعلق، فيما يبدو، بالمغاﻻة في استخدام اﻷسلحة النارية من قبل رجال الشرطة، كما تعتبر محاولة لعرقلة التحقيق، وصلت الى حد إتﻻف اﻷدلة الجنائية ومسرح الجريمة.