Translation of "extradition" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Extradition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Extradition | تسليم المجرمين |
extradition | تسليم المجرمين |
Extradition | ثانيا تسلم المجرمين |
Extradition treaties | 3 معاهدات تسليم المجرمين |
Right. Extradition. | حسنا، يتم تسليمه |
The Extradition Act | قانون تسليم المجرمين |
Extradition (art. 16) | 1 تسليم المجرمين (المادة 16) |
I also presided over extradition proceedings (including extradition proceedings against drug traffickers). | كما ترأست إجراءات تسليم المجرمين (بما فيها إجراءات تسليم المتاجرين بالمخدرات). |
The non extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. | وما زال عدم تسليم المواطنين يشك ل عقبة قانونية هامة تقف أمام تنفيذ التسليم. |
cases of simplified extradition | حالات تسليم المجرمين المبسطة |
Extradition law and practice | قوانين وممارسات تسليم المطلوبين |
(vi) Extradition (article 16) | 6 تسليم المجرمين (المادة 16) |
Extradition (art. 16, para. | 4 تسليم المجرمين (الفقرة 5 من المادة 16) |
Likewise, extradition is denied | كذلك يرفض الاسترداد |
(a) Extradition of criminals | (أ) تسليم المجرمين. |
Strengthening prosecution and extradition | تعزيز المقاضاة وتسليم الجناة |
Extradition of alleged offenders | تسليم المدعى أنهم جناة |
I signed the extradition papers. | وعلى ذلك فقد وقعت على أوراق التسليم. |
Asylum, forcible transfers and extradition | زاي اللجوء والنقل القسري والتسليم |
Extradition shall be lawful for | تبيح الاسترداد |
quot Extradition of alleged offenders | quot تسليم المدعى أنهم جناة |
Examples of cases where (a) extradition was granted and (b) extradition was denied should be provided. | وينبغي تقديم أمثلة على الحالات التي (أ) ووف ق فيها على التسليم والتي (ب) ر ف ض فيها. |
8.4 Extradition in Canada is governed by the Extradition Act and the terms of the applicable treaty. | ٨ ٤ وتسليم المجرمين في كندا ينظمه قانون تسليم المجرمين وأحكام المعاهدة المنطبقة. |
He further submits that the extradition request was based upon a text which does not authorize the extradition of persons, d and not on the French Belgian Extradition Treaty. | كما يحاجي بأن طلب التسليم يستند إلى نص ﻻ يأذن بتسليم اﻷشخاص)د(، وﻻ يستند إلى المعاهدة الفرنسية البلجيكية لتسليم اﻷشخاص. |
Measures to ensure protection or extradition | تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم |
Arrangements for extradition of alleged offenders | ترتيبات تسليم المدعى أنهم جناة |
No arrest, no extradition, no trial. | لا اعتقال لا تسليم المجرمين. لا محاكمة. |
Temporary extradition of a person (article 496) | تسليم شخص لفترة محدودة (المادة 496) |
(b) Extradition and transference of convicted criminals | (ب) تسليم ونقل المجرمين المدانين |
quot Measures to ensure prosecution or extradition | quot تدابير كفالة المحاكمة أو التسليم |
quot Measures to ensure prosecution or extradition | quot تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم |
quot Arrangements for extradition of alleged offenders | quot ترتيبات تسليم المدعى أنهم جناة |
We have no extradition treaty with Venezuela. | و ليس لدينا معاهدة تسليم مجرمين مع فينزويلا |
If a State party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of such offences. | إذا تسلمت دولة طرف طلبا للتسليم من دولة لا تربطها بها معاهدة لتسليم المجرمين، وكانت الدولة الأولى تجعل التسليم مشروطا بوجود معاهدة لتسليم المجرمين، يجوز لهذه الدولة اعتبار هذه الاتفاقية أساسا قانونيا للتسليم فيما يختص بمثل هذه الجرائم. |
A decision on extradition or temporary extradition taken at the request of the competent authority of a foreign State (article 503) | القرار الذي يتخذ بشأن طلب هيئة مختصة تابعة لدولة أجنبية تسليم شخص أو تسليم شخص لفترة محدودة (المادة 503) |
An appeal against a decision on the extradition or temporary extradition of a person, and verification of its legality (article 504) | الطعن في قرار تسليم شخص أو تسليم شخص لفترة محدودة والتحقق من مدى قانونية القرار (المادة 504) |
The group also reviewed a hypothetical extradition case for future use as a case study in UNODC training programmes on extradition. | واستعرض الفريق أيضا حالة افتراضية لتسليم مطلوب من أجل استخدامها مستقبلا كنموذج في برامج المكتب التدريبية المتعلقة بتسليم المطلوبين. |
8. Extradition shall be subject to the conditions provided for by the domestic law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, inter alia, conditions in relation to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition. | 8 يخضع التسليم للشروط التي ينص عليها القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب أو معاهدات التسليم السارية، بما في ذلك الشروط المتعلقة بالعقوبة الدنيا المشترطة للتسليم والأسباب التي يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تستند إليها في رفض التسليم. |
7. Extradition shall be subject to the conditions provided for by the domestic law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, inter alia, conditions in relation to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition. | 7 يكون تسليم المجرمين خاضعا للشروط التي ينص عليها القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب أو معاهدات تسليم المجرمين المنطبقة، بما في ذلك الشرط المتعلق بالحد الأدنى للعقوبة المسوغة للتسليم والأسباب التي يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تستند إليها في رفض التسليم. |
The principles underlying extradition treaties are as follows | وفيما يتعلق بالمبادئ التي تحكم معاهدات تسليم المجرمين، فهي تتصل بما يلي |
Extradition is governed by bilateral and multilateral agreements | 2 تنظم تسليم المجرمين الاتفاقات الثنائية ومتعددة الأطراف وهي |
Asylum, forcible transfers and extradition 49 53 15 | زاي اللجوء والنقل القسري والتسليم 49 53 16 |
Advised investigative authorities on mutual assistance and extradition | أسدت المشورة لسلطات التحقيق بشأن تبادل المساعدة وتسليم المجرمين |
Applications for extradition were accepted in 12 cases. | وقبلت طلبات التسليم في 12 حالة. |
I should also mention our 1990 Extradition Act. | ويتعين علي أيضا أن أشير الى قانوننا الصادر في سنة ١٩٩٠ المسمى قانون تسليم المجرمين. |
Related searches : Extradition Treaty - Extradition Law - Extradition Agreement - Extradition Custody - Extradition Warrant - Extradition Act - Extradition Request - Extradition Proceedings - Extradition Treaties - Face Extradition - Pending Extradition - Extradition Process - Request For Extradition