Translation of "excluded are" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Post retirement benefits are excluded. | وقد استثنيت من ذلك مستحقات ما بعد التقاعد. |
Works are usually excluded from ERAs. | 24 وت ستثنى الإنشاءات عادة من المزادات العكسية الإلكترونية. |
Surrounding these islands, however, are oceans of excluded people. | ويحيط بهذه الجزر محيطات من الناس المعزولين. |
Excluded | مستثنى |
Excluded | المستبعد |
Excluded | مستثنى |
Women are excluded from collective decision making, as they are mere objects. | والنساء هناك مستبعدات من عملية اتخاذ القرارات الجماعية، فهن مجرد أشياء. |
Only programme expenditure data are reported administrative and support costs are excluded. | فهو ﻻ يشمل إﻻ بيانات اﻻنفاق البرنامجي ويستبعد التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم. |
Political parties are to be excluded from broadcasting licences. 15 | وستستثنى اﻷحزاب السياسية من التراخيص اﻻذاعية)١٥(. |
Excluded Users | المستخدمين المبعدين |
Excluded Pages | مستثنى صفحاتNAME OF TRANSLATORS |
Solidarity cannot be achieved when our most important institutions are excluded. | ومن غير الممكن أن يتحقق التضامن في حين يتم استبعاد أكثر مؤسساتنا أهمية. |
The following categories of staff are excluded from geographic appointment status | 22 وت ستثنى فئات الموظفين التالية من التعيين ذي المركز الجغرافي |
As a consequence, they are excluded from the benefits of development. | ونتيجة لذلك فإنها تستبعد من اﻻستفادة بمنافع التنمية. |
Whenever we are talking about facts certain opinions must be excluded. | انه عندما نتحدث عن الحقائق فهنالك آراء خاطئة تفند على الفور |
No one must be excluded or feel excluded from the process. | فيجب ألا ي قصى أحد أو أن يشعر بإقصائه من هذه العملية. |
Public buildings are excluded (such as government buildings), as are religious buildings (mosques and churches). | بينما يتم إعفاء المباني ذات النفع العام (مثل المباني الحكومية) و المباني الدينية (المساجد و الكنائس). |
Excluded are third party vehicle accident claims, which are covered under the vehicle insurance policy. | وتستثنى المطالبات الناجمة عن المسؤولية تجاه الغير من جراء حوادث السيارات المغطاة في إطار بوليصة تأمين السيارات. |
Excluded partitions URIs | الأقسام المستنثاة |
Yet, important objectives, such as employment, critical for developing countries, are excluded. | ومع ذلك، فإن أهدافا هامة، من قبيل العمالة، الحرجة بالنسبة إلى البلدان النامية، مستبعدة. |
a Items for which the costs are the same have been excluded. | )أ( تم استبعاد البنود التي تكون تكاليفها مشابهة. |
About 115 million primary school age children are not attending school, and girls are disproportionately excluded. | ولا يواظب ما يقرب من 115 مليون طفل ممن هم في سن التعليم الابتدائي على الانتظام في المدارس، وت ستبعد الفتيات من ذلك على نحو غير متناسب. |
In Uruguay, women from the irregular settlements are negatively stereotyped and socially excluded. | وفي أوروغواي، ت رو ج صورة نمطية سلبية للنساء اللاتي يسكن في مستوطنات عشوائية ويتعرضن للإقصاء اجتماعيا . |
Intellectual works or services, such as the design of works, are explicitly excluded. | وت ستثنى صراحة(73) الإنشاءات أو الخدمات الفكرية مثل تصميم الإنشاءات. |
These people believe that they are excluded from our founding principle of universality. | وهؤﻻء الناس يعتقدون بأنهم مستبعدون من مبدئنا اﻷساسي، مبدأ العالمية. |
In many countries women are still excluded from active participation in public life. | إن المرأة في العديد من البلدان ﻻ تزال مستبعدة من المشاركة النشطة في الحياة العامة. |
UNICEF communication strategies for immunization emphasize approaches which are especially relevant to excluded groups. | 82 واستراتيجيات اليونيسيف التواصلية للتحصين تركز على النهـوج التي تنطبـق بصورة خاصـة على المجموعات المستبعدة. |
Although women suffer most as victims of conflict, they are excluded from peace dividends. | وبالرغم من أن المرأة تعاني أكثر كضحية للصراع، فإنها تستثنى من مكاسب السلام. |
They are excluded because of their culture, their language, their clothing and their values. | فهم م قص ون بسبب ثقافتهم ولغتهم وملبسهم وقيمهم. |
Some types of procurements are excluded from the application of the provisions on PINs. | () وتستثنى بعض أنواع عمليات الاشتراء من تطبيق الأحكام المتعلقة بالاعلانات التنبيهية المسبقة. |
There can be no solid democracy nor equality in our societies when millions of Peruvians and other citizens in the world are excluded from enjoying their fundamental rights and are excluded from the market. | ولا يمكن إيجاد ديمقراطية راسخة ولا مساواة في مجتمعاتنا بينما يستبعد الملايين من أبناء بيرو وغيرهم من المواطنين في العالم من التمتع بحقوقهم الأساسية ويستبعدون من السوق. |
So it excluded the Royalists. | إذا فقد تم استقصاء الملكيين. |
Yet, these same women are excluded from water related decision making and from resource distribution. | ومع ذلك فإن هذه النساء أنفسهن ي حرمن من اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمياه وبتوزيع الموارد. |
It also involved bringing decision making closer to the people, especially those who are excluded. | كما يقتضي هذا تقريب عملية صنع القرار من الناس، وﻻسيما المستبعدون منهم. |
However, the developing countries are still not equally represented in the Security Council and are excluded from decision making. | بيد أن البلدان النامية ﻻ تزال غير ممثلة تمثيـﻻ منصفـا في مجلـس اﻷمن وﻻ تزال مستبعدة من عملية صنع القرارات. |
Citizens of the Netherlands aged 18 or over have the right to vote exceptions are 1) prisoners serving a term of more than one year are excluded 2) those who have been declared incapable by court because of insanity are also excluded. | المواطنين في هولندا تتراوح أعمارهم بين 18 عاما أو أكثر الحق في التصويت ، والاستثناءات هي 1 ) يتم استبعاد السجناء الذين يقضون مدة أكثر من سنة و احدة ، 2 ) أولئك الذين تم الإعلان عاجزة أمام محكمة بسبب الجنون ويستثنى أيضا . |
Letters of credit were not excluded. | فخطابات الاعتماد ليست مستبعدة. |
Applications to be excluded from sessions | التطبيقات المستثناة من الجلسات |
This assessment excluded the multifactorial disorders. | وقد استثنى هذا التقدير اﻻختﻻﻻت المتعددة العوامل. |
b Excluded to avoid double counting. | )ب( استبعدت لتﻻفي اﻻزدواج في الحساب. |
Security rights in wages are excluded based on the policy of protecting individual and family life. | 11 وقد استبعدت الحقوق الضمانية في الأجور استنادا إلى سياسة حماية حياة الفرد والأسرة. |
Groups that are marginalized or socially excluded face an increased risk of exposure to HIV infection. | 11 تواجه المجموعات المهمشة أو المستبعدة اجتماعيا خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة متزايدة. |
Quite often, rhetorically, all forms of deprivation are described as being excluded from some particular facilities. | ومن الناحية البلاغية، كثيرا ما يتم وصف جميع أشكال الحرمان بأنها استبعاد من بعض المرافق المحددة. |
Under this principle, minorities not so recognized are ipso facto excluded from the right to compensation. | واستنادا إلى هذا المبدأ، فإن الأقليات غير المعترف بها ت حرم بحكم الواقع من الحق في التعويض(). |
Only leaders of the quot Democratic Kampuchea quot group are excluded from this amnesty (art. 6). | وﻻ يستبعد من هذا العفو سوى قادة مجموعة quot كمبوتشيا الديمقراطية quot )المادة ٦(. |
Related searches : Are Excluded - Are Not Excluded - Are Excluded From - Are Hereby Excluded - Are Expressly Excluded - Claims Are Excluded - Expressly Excluded - Specifically Excluded - Vat Excluded - Not Excluded - Were Excluded - Was Excluded - Excluded Assets