Translation of "eu legislative framework" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Eu legislative framework - translation : Framework - translation : Legislative - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Legislative framework.
الإطار التشريعي
Constitutional and Legislative Framework
الإطار الدستوري والتشريعي
Legislative and institutional framework
2 الإطار التشريعي والمؤسسي
This legislative framework provides for
وينص هذا الإطار التشريعي على ما يلي
Overview of the legislative and institutional framework for protection
وصف عام للإطار التشريعي والمؤسسي للحماية
Improving the legislative and institutional framework for job creation
تحسين اﻹطار التشريعي والمؤسسي لتوفير فرص العمل
Constitutional, legislative and institutional framework and status of the Convention
الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي ومركز الاتفاقية
Overview of the legislative and institutional framework for protection 4
وصف عام للإطار التشريعي والمؤسسي للحماية 4
Legislative Framework Education is a provincial subject under the Constitution.
195 يعتبر التعليم مسألة إقليمية بموجب الدستور ولكل مقاطعة قوانينها الخاصة بالنسبة للتعليم.
This will also help national parliaments understand EU objectives and facilitate their legislative planning.
كما أن هذا سيساعد أيضا البرلمانات الوطنية على فهم أهداف الاتحاد الأوروبي وتيسير مخططاتهم التشريعية بما يتفق وهذه الأهداف.
The group could also take some measures outside the EU framework.
وبوسع المجموعة أيضا أن تتخذ بعض التدابير خارج إطار الاتحاد الأوروبي.
Monitoring of French arms exports falls within a strict legislative and regulatory framework.
31 ويجري تحديد الرقابة المفروضة على صادرات الأسلحة الفرنسية في إطار تشريعي وتنظيمي صارم.
During 2004, the Government took steps to strengthen the legislative framework for the police.
13 اتخذت الحكومة في عام 2004 خطوات لتعزيز الإطار التشريعي للشرطة.
Indeed, all EU countries not just eurozone members would benefit from such a framework.
والواقع أن كل دول الاتحاد الأوروبي ــ وليس دول منطقة اليورو فحسب ــ قد تستفيد من مثل هذا الإطار.
The foreign ministers meeting held during Germany s EU Council presidency produced the Nuremberg Declaration, which established a framework for closer EU ASEAN partnership.
ولقد أسفر اجتماع وزراء الخارجية، الذي انعقد أثناء رئاسة ألمانيا لمجلس الاتحاد الأوروبي، عن إعلان نوريمبيرغ، الذي أسس هيكلا للشراكة الوثيقة بين الاتحاد الأوروبي واتحاد دول جنوب شرق آسيا.
UNHCR continues to promote the adoption of a proper legislative framework for determining refugee status.
16 وتستمر المفوضية في التشجيع على اعتماد إطار تشريعي ملائم لتحديد مركز اللاجئ.
Legislative Framework The Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance was promulgated in October 2002.
94 صدر مرسوم منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته في تشرين الأول أكتوبر 2002.
Similarly, there are many cases of revision of the legislative framework governing the shelter sector.
وهنالك أيضا الكثير من الحاﻻت المتعلقة بمراجعة وتنقيح اﻻطار التشريعي الذي يحكم قطاع المأوى.
Germany has long seen its strategic interests from within the framework of an integrated EU.
إذ أن ألمانيا كانت منذ أمد بعيد تنظر إلى مصالحها الإستراتيجية من داخل إطار الاتحاد الأوروبي المتكامل.
This framework would reduce incentives for using annual EU budget negotiations to advance political agendas.
وهذا الإطار من شأنه أن يؤدي إلى تقليص الحوافز الدافعة إلى استخدام مفاوضات ميزانية الاتحاد الأوروبي السنوية لتحقيق أجندات سياسية.
Thus, in addition to developing a national legislative framework, a collective bargaining process should take place.
لذلك ينبغي قيام عملية مساومة جماعية، الى جانب إنشاء إطار تشريعي قطري.
In our opinion, General Assembly resolution 47 168 has already provided a legislative framework for action.
وفي رأينا أن قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٦٨ وفر بالفعل إطارا تشريعيا للعمل.
Within the EU framework, it continues to support passage of an effective joint CO2 reduction strategy.
وفي إطار اﻻتحاد اﻷوروبي، تواصل جمهورية ألمانيا اﻻتحادية تأييد اعتماد استراتيجية مشتركة فعالة لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter narcotic framework,
وإذ تشج ع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فع ال لمكافحة المخدرات،
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter narcotics framework,
وإذ تشجع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى وضع إطار تشريعي فعال لمكافحة المخدرات،
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter narcotic framework,
وإذ تشج ع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فع ال لمكافحة المخدرات،
68. A major requirement for sustainable development will be an appropriate legislative framework, and effective regulatory institutions.
٦٨ هناك شرط أساسي رئيسي بالنسبة للتنمية المستدامة هو وجود إطار تشريعي مﻻئم، ومؤسسات تنظيمية فعالة.
This structure constitutes the legislative and programmatic framework for the programme budget for the 1992 1993 biennium.
وتشكل هذه التركيبة اﻻطار التشريعي والبرنامجي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٧.
In addition, under the EU directive, it is necessary to indicate whether a framework agreement is involved.
() وفضلا عن ذلك، فإن من الضروري، بموجب توجيه الاتحاد الأوروبي، أن ي بي ن ما إذا كان هناك اتفاق اطاري في هذا الصدد.
Lack of a legislative framework and institutions to prevent racial discrimination and provide recourse to victims of discrimination.
1 عدم وجود أ طر ومؤسسات تشريعية لمنع التمييز العنصري وتوفير سبل التظلم لضحايا التمييز.
The constitutional and legislative framework in Pakistan on trafficking in persons can thus be considered to be adequate.
97 يمكن، بذلك، اعتبار أن الإطار الدستوري والتشريعي، الخاص بالاتجار بالأشخاص في باكستان ملائم.
The establishment of specific institutional arrangements has sometimes been accompanied by legislative reforms designed to improve the legal framework.
وقد صاحب إنشاء آليات مؤسسية محددة في بعض الأحيان إجراء إصلاحات تشريعية، الغاية منها تحسين البيئة القانونية.
Here, the EU has a framework the Partnership for Modernization, negotiated with Medvedev that could potentially be very positive.
وهنا يعمل الاتحاد الأوروبي وفقا لإطار معين ــ الشراكة من أجل التحديث، التي تم التفاوض عليها مع ميدفيديف ــ من المحتمل أن يكون إيجابيا للغاية.
(a) The persistent gap between the legislative framework and its practical implementation with regard to the obligations of the Convention
(أ) الفجوة المستمرة بين الإطار التشريعي وتنفيذه العملي فيما يتعلق بالالتزامات الناجمة عن الاتفاقية
However, the following domestic legislations provide the legislative framework to deal with acts of terrorism and activities related to it
ومع ذلك توفر التشريعات المحلية التالية الإطار التشريعي للتعامل مع الأفعال والأنشطة الإرهابية ذات الصلة بها
Please provide an outline of the legislative framework and or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban.
15 يرجى توفير موجز للإطار التشريعي و أو التدابير الإدارية، إن وجدت المتخذة لتنفيذ الحظر على السفر.
Generally, such a legal framework would be expected to perform three basic functions under international law legislative, administrative and adjudicative.
10 يتوقع من هذا الإطار القانوني عمومـا، إنجاز ثلاث وظائف أساسية في إطار القانون الدولي، وهي الوظائف التشريعية والإدارية والقضائية.
This is outside the provisions made in the legislative framework which embraces memoranda of understanding, treaties and other legal instruments.
ويضاف ذلك إلى الأحكام المنصوص عليها في الإطار التشريعي الذي يشمل مذكرات تفاهم ومعاهدات وصكوك قانونية أخرى.
Its principal focus is the legislative and institutional framework to deal with illicit drugs, once needs have been comprehensively assessed.
وبعد تقييم اﻻحتياجات تقييما شامﻻ سينصب تركيزه اﻷساسي على اﻹطار التشريعي والمؤسسي لمكافحة المخدرات غير المشروعة.
The WTO framework, to which the EU has always given priority, is increasingly recognized as being fundamental to our prosperity.
إن إطار منظمة التجارة العالمية، الذي أعطاه الاتحاد الأوروبي الأولوية دوما ، أصبح معترفا به على نحو متزايد باعتباره عنصرا أساسيا في تحقيق الازدهار العالمي.
The EU has begun applying Aarhus type principles in its legislation, notably the Water Framework Directive (Directive 2000 60 EC).
بدأ الاتحاد الأوروبي في تطبيق مبادئ اتفاقية آرهوس في تشريعاته، وبالأخص في توجيه إطار العمل الخاص بالمياه (توجيه 2000 60 EC).
The Employment Service, operating in the framework of the EU Initiative EQUAL, aims at referring the refugees to job positions.
وترمي دائرة التوظيف، التي تعمل في إطار مبادرة الاتحاد الأوروبي التي تدعى المساواة إلى إحالة اللاجئين إلى الوظائف.
The National Commission on Gender Legislation had been established to improve the legislative framework for the promotion and protection of women.
28 وقال إنه تم إنشاء اللجنة الوطنية للتشريع المتعلق بالجنس لتحسين الإطار التشريعي للنهوض بالمرأة وحمايتها.
It has also prepared a new legislative framework for regulating standards, quality control, production processes and the use of building materials.
كما أعد إطارا تشريعيا جديدا لتنظيم المقاييس ومراقبة الجودة وعمليات اﻹنتاج واستخدام مواد البناء.
On the contrary, the legal, legislative, and administrative framework is most comprehensive and probably as good as the most advanced anywhere.
وعلى العكس من ذلك، يتميز إطار العمل التشريعي والقانوني واﻹداري بالشمول التام وربما يكون من أفضل النظم المتطورة الموجودة في أي مكان. دال دواعي القلق

 

Related searches : Legislative Framework - Eu Framework - Eu Legislative Process - Strong Legislative Framework - New Legislative Framework - Legislative Framework Conditions - Current Legislative Framework - No Legislative Framework - Eu Regulatory Framework - Eu Legal Framework - Eu Policy Framework - Eu Framework Regulation - Eu