Translation of "emigration" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Emigration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Emigration and brain drain | الهجرة ونزوح اﻷدمغة |
Sometimes it's called emigration. | في بعض الأحيان يطلق عليه الهجرة إلى الخارج. |
Emigration Shortly afterwards, Lang left Germany. | غادر لانغ ألمانيا بعد ذلك بفترة قصيرة. |
There have been four waves of Indian emigration. | شهدت الهند أربع موجات هجرة رئيسية. |
Today, emigration from the Dominican Republic remains high. | لا تزال الهجرة اليوم من جمهورية الدومينيكان مرتفعة. |
The history of Lebanese emigration to Brazil is long. | قديمة العهد هي، هجرة اللبنانيين إلى البرازيل. |
There was a crucial link between emigration and development. | 73 واستمرت تقول إن هناك علاقة حاسمة بين الهجرة والتنمية. |
The Revolution had never prohibited emigration from the national territory. | إن الثورة لم تحظر قط الخروج من أرض الوطن. |
However, the numbers are dwindling due to emigration to other countries. | على الرغم من أن الأرقام تتضاءل بسبب الهجرة إلى بلدان أخرى. |
(h) Human resources development and the consequences of emigration and immigration | )ح( تنمية الموارد البشرية ونتائج الهجرة الداخلية والخارجية |
(l) Human resources development and the consequences of emigration and immigration | )ل( تنمية الموارد البشرية ونتائج الهجرة الى الداخل والخارج |
Counselling guidance services Requirements of the external labour market (external emigration) | رﺎﻤﺜﺘﺳﻻاو ﺔﻳﺮﺸﺒﻟا دراﻮﻤﻟا ﺔﻴﻤﻨﺗ ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟا |
Today, even Brazil, traditionally a country of immigration, has become one of emigration. | وحتى البرازيل التي كانت ذات يوم مقصدا للهجرة، أصبحت اليوم بلدا ينزح منه السكان. |
Significant openness, allowing emigration and immigration of all components (closed systems remain static). | قدر كبير من الانفتاح الذي يسمح بالارتحال والهجرة الوافدة لكل المكونات (فالأنظمة المغلقة تظل جامدة). |
Administrative restrictions and turning immigrants away could not solve the problem of emigration. | إن وفد تونس يشير في هذا الصدد الى أن القيود اﻻدارية وعمليات الطرد لن تؤدي الى حل مشكلة الهجرة. |
In some countries there have been national policies that actively encourage female emigration. | واعتمدت بعض البلدان سياسات وطنية نشطة لتشجيع هجرة اﻹناث. |
The last major wave of emigration occurred during the 2001 crisis, mainly to Europe, especially Spain, although there was also an increase in emigration to neighboring countries, particularly Brazil, Chile and Paraguay. | حدثت موجة كبيرة من هجرة في الماضي مثل ا خلال أزمة عام 2001، بحيث كانت الوجهة الرئيسية إلى أوروبا، خصوص ا إسبانيا، وإن كان هناك أيض ا زيادة في الهجرة إلى البلدان المجاورة، خاصة البرازيل وشيلي وباراغواي. |
By now, emigration is more than three million, about a quarter of the population. | الآن بلغ عدد المهاجرين النازحين ما يزيد على الثلاثة ملايين نسمة، أي حوالي ربع تعداد سكان زيمبابوي. |
In addition to causing a shortage of qualified personnel, emigration also had demographic consequences. | كما أن الهجرة تؤدي ليس الى افتقار الموظفين اﻷكفاء فحسب، ولكن لها أيضا عواقب ديمغرافية. |
Although there are reports that show escalating emigration among Christian Palestinians (e.g. Sabella, 2004). | مﺎﻋ ﻲﻓ |
Most of these countries are experiencing relatively high levels of both emigration and immigration repatriation of deported people refugees returning servicemen from the former Soviet army migration for ecological reasons and emigration to the West. | فمعظم تلك البلدان تشهد مستويات مرتفعة نسبيا من الهجرة منها واليها تعزى الى إعادة المبعدين الى الوطن والﻻجئين وعودة المجندين من الجيش السوفياتي السابق والهجرة ﻷسباب ايكولوجية والهجرة الى الغرب. |
Stagnant growth and emigration are two of the main factors causing division in the Americas. | ويشكل النمو الراكد والهجرة اثنين من العوامل الأساسية التي تؤدي إلى الانقسام في الأميركيتين. |
With the transformation of the Irish economy, immigration had replaced emigration as a major challenge. | 15 وبي ن أنه مع تحو ل الاقتصاد الإيرلندي، حل ت الهجرة إلى البلد محل الهجرة من البلد بوصفها تحد يا رئيسيا. |
Growing unemployment and low wages had led to increased internal migration and emigration of men. | وأدت البطالة المتزايدة واﻷجور المنخفضة الى ازدياد معدﻻت الهجرة الداخلية والهجرة الخارجية للرجال. |
This day is celebrated to pay homage to Prophet Muhammad's (PBUH) emigration from Makkah to Madinah. | هذا اليوم يحتفل به تكريما لهجرة النبي (ص) من مكة إلى المدينة. |
The bulk of British emigration, trade, and capital went to areas outside the formal British Empire. | معظم البريطانيين والهجرة، والتجارة، ورأس المال، وذهب إلى مناطق تقع خارج الرسمية في الامبراطورية البريطانية. |
The population growth rate of Dominica is very low, due primarily to emigration to other countries. | معدل النمو السكاني في دومينيكا منخفض للغاية، ويرجع ذلك أساسا إلى الهجرة إلى بلدان أخرى. |
This is a consequence of the reduced birth rate and the emigration of young people abroad. | ونتج ذلك عن انخفاض معدل المواليد وهجرة الشباب إلى الخارج. |
The draft proposal will be discussed with the requesting country and the concerned countries of emigration. | وسوف يناقش مشروع الاقتراح مع البلد مقدم الطلب والبلدان مصدر الهجرة. |
The emigration of skilled workers to the more developed Pacific Rim countries further aggravated the situation. | وقال إن هجرة العمال ذوي الكفاءة نحو البلدان المتقدمة النمو المحيطة بمنطقة المحيط الهادئ قد زاد من تفاقم الحالة. |
He explained the situation with regard to emigration to Israel, indicating that, in spite of the efforts undertaken by the Government, emigration continued because life was hard in Ukraine and the prospects of better living conditions always prompted departure. | وشرح الحالة المتعلقة بالهجرة الى اسرائيل مشيرا الى أن الهجرة مستمرة بالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة، ﻷن الحياة صعبة في أوكرانيا وﻷن احتماﻻت تحقيق ظروف معيشية أفضل تشجع دائما على الرحيل. |
At the same time, strong international condemnations caused the Soviet authorities to significantly increase the emigration quota. | وفي نفس الوقت، تسببت الإدانات الدولية القوية في أن تقوم السلطات السوفييتية بزيادة حصة الهجرة بشكل كبير. |
Or they plan on emigration, which they see as the only opportunity to get a better life. | ومنهم من يخططون للهجرة التي يرونها الفرصة الوحيدة للحصول على حياة افضل. |
For example, Ethiopia experienced substantial emigration during the 1970s and 1980s because of drought, famine and war. | فعلى سبيل المثال شهدت اثيوبيا موجة هجرة شديدة منها خﻻل السبعينات والثمانينات بسبب الجفاف والمجاعة والحرب. |
The youth think only of emigration because most of them see that the future is all gloom. | départ تفكر غير في الـ La jeunesse شافو المستقبل كلو ضباب la plus part خطراك |
quot They tighten the blockade against Cuba, and then they are horrified when mass emigration takes place. quot | وهي تشدد الحصار على كوبا وتشعر بالهلع بعد ذلك عند حدوث هجرة جماعية. |
The emigration of the youngest, the brightest and, frequently, the ablest minds has resulted in a brain drain . | لقد أدت هجرة العناصر اﻷكثر شبابا وتألقا واقتدارا في أحيان كثيرة الى حدوث عملية quot نزوح لﻷدمغة quot . |
The ongoing political and economic crisis also contributed to the emigration of the doctors and people with medical knowledge. | وكذلك قد ساهمت الأزمة السياسية والاقتصادية أيضا إلى هجرة الأطباء والناس من ذوي المعرفة بالطب من البلاد. |
The high rate of emigration from our region has greatly affected the size and age structure of our populations. | وأحدث المعدل المرتفع للهجرة من منطقتنا تأثيرا كبيرا على سكاننا من حيث الحجم والهيكل العمري. |
Government encouraged emigration efforts to reduce population density prompted some 500,000 Dutch people to leave the country after the war. | وقامت الحكومة بتشجيع الهجرة للحد من الكثافة السكانية مما دفع بحوالي 500.000 شخص هولندي إلى مغادرة البلاد بعد الحرب. |
After decades of emigration from the region, the main feature of the 1980s is the immigration from third world countries. | بعد عقود من الهجرة من المنطقة كانت السمة الرئيسية للثمانينات هي الهجرة من بلدان العالم الثالث. |
That decision would be taken if Washington did not stop encouraging the hijacking of vessels and illegal emigration from Cuba. | وسيتخذ هذا القرار إذا لم تتخذ واشنطن تدابير للعدول عن تشجيع اختطاف السفن والخروج غير المشروع من هذه الدولة الكاريبية. |
Not surprisingly, increased emigration to the stronger eurozone countries (such as Germany) has been accompanied by higher outflows of financial capital. | وليس من المستغرب أن تقترن زيادة معدلات الهجرة إلى دول منطقة اليورو الأقوى (مثل ألمانيا) بزيادة تدفقات رأس المال إلى خارج هذه الاقتصادات الطرفية. |
Lacking opportunities, emigration increased a vivid reminder of how economic crises have wreaked havoc on the country s demographics throughout its history. | ومع الافتقار إلى الفرص، ارتفعت معدلات الهجرة ــ وهي ت ذك رة قوية بالكيفية التي عاثت بها الأزمات الاقتصادية فسادا في التركيبة الديموغرافية (السكانية) للبلاد طيلة تاريخها. |
MISs are also needed to improve the emigration processing of visitors, as well as for defining a product and infrastructure inventory. | كما أن أنظمة المعلومات الإدارية ضرورية أيضا من أجل تحسين إجراءات معالجة شؤون الهجرة للزائرين ووضع جرد للمنتجات والهياكل الأساسية. |
Related searches : Emigration Pattern - Inner Emigration - Emigration Wave - Net Emigration - Emigration Rate - Emigration From - Emigration Country - Mass Emigration - Forced Emigration - Wave Of Emigration - Immigration And Emigration