Translation of "domestic supply" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Guinea Bissau Water Supply and 5.3 To improve the domestic
غينيا بيساو إمدادات المياه والمرافق الصحية في منطقتي أوئيو وغابو
Long term growth depends not on foreign demand, but on domestic supply.
فالنمو الطويل الأجل لا يعتمد على الطلب الخارجي، بل يستند المعروض المحلي.
Policymakers should recast agriculture in the new environment of globalization, supply chains, and growing domestic demand.
ويتعين على صناع القرار السياسي أن يعيدوا صياغة الزراعة في إطار بيئة العولمة الجديدة، وسلاسل العرض، والطلب المحلي المتنامي.
Redistributive policies and or creating new assets will activate latent domestic demand and increase supply capacities
وسياسات إعادة التوزيع أو إيجاد أصول جديدة من شأنهـا تنشيط الطب المحلـي المحتمل وزيادة طاقـة العرض
This has enabled them to develop a vibrant domestic audiovisual industry, without the need to adopt domestic policies for protecting and promoting local supply capacities.
وقد مكنها ذلك من إنشاء صناعة سمعية بصرية محلية نابضة بالحياة، دون الحاجة إلى اعتماد سياسات محلية لحماية القدرات المحلية على العرض وتعزيزها.
Domestic supply disruptions are now fueling inflation and compounding the problems of a subsidy laden national budget.
فالآن يغذي تعطل الإمدادات المحلية التضخم ويؤدي إلى تفاقم مشاكل الميزانية الوطنية المثقلة بإعانات الدعم.
Some of those impediments are supply side rigidities others have more to do with bloated domestic demand.
وتتمثل بعض هذه المعوقات في جمود جانب العرض وتتعلق أخرى بالطلب المحلي المتضخم.
There was a strong need to improve the productive and supply capabilities of domestic companies, especially SMEs.
وهناك حاجة ماسة إلى تحسين القدرات الإنتاجية والتوريدية للشركات المحلية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
The Greek government institutes capital controls and is ultimately forced to issue drachmas in order to supply domestic liquidity.
وتؤسس الحكومة اليونانية لضوابط رأس المال ثم تضطر في نهاية المطاف إلى إصدار الدراخمة بهدف توفير السيولة المحلية.
Developing countries' main challenge is how to strengthen domestic supply capacity and reconcile trade, development, social and equity considerations.
ثالثا إصلاحات السياسات في قطاع الخدمات
With domestic demand in short supply, this slow road essentially postpones or impedes growth via expansion of the tradable sector.
ومع نقص الطلب المحلي فإن هذا الطريق البطيء يعمل في الأساس على تأجيل أو تعويق النمو من خلال توسع القطاع القابل للتداول.
Even the new Jack 2 field in the gulf of Mexico would only supply a few months of domestic demand.
وحتى الحقل الجديد JACK 2 في خليج المكسيك سوف ي لبي بضعة أشهر فقط من الطلب المحلي.
This assistance included food, domestic items, water supply, sanitation facilities, health care, shelter, social services and support to the operational partner.
وشملت هذه المساعدة الغذاء واﻷدوات المنزلية، واﻹمداد بالمياه، ومرافق اﻹصحاح، والرعاية الصحية، والمأوى، والخدمات اﻻجتماعية، وتقديم الدعم إلى الشريك التنفيذي.
But it has ample scope for expanding the supply of personal and business services for a desperately underserved, increasingly prosperous domestic market.
ولكنها تتمتع بمجال كبير لتوسعة المعروض من الخدمات الشخصية والتجارية في السوق المحلية التي تفتقر بشدة إلى الخدمات رغم ما تتمتع به من ازدهار متزايد.
Its main focus will be on upgrading traditional processing enterprises in rural areas to supply higher value domestic, regional or international markets.
وسينصب التركيز الرئيسي فيه على الارتقاء بمنشآت التجهيز التقليدية في المناطق الريفية بغية التوريد للأسواق المحلية أو الإقليمية أو الدولية ذات القيمة الأعلى.
Modernization of distribution services is becoming crucial in promoting domestic competitiveness and supply capacity, especially given the intermediation role of the sector.
3 وقد غدا تحديث خدمات التوزيع عاملا حاسما في تعزيز القدرة التنافسية المحليـة والقدرة علـى التوريد، لا سيما نظرا إلى دور الوسيط الذي يقوم به القطاع.
With domestic aggregate demand in short supply, the only functioning growth engine, external trade in goods and services, is not an employment engine.
وفي ظل تراجع الطلب الكلي المحلي، فإن محرك النمو الوحيد القادر على أداء وظيفته، ألا وهو التجارة الخارجية في السلع والخدمات، لا يصلح كمحرك لتشغيل العمالة.
During the reporting period, the secretariat received one request from a Party to supply information relating to domestic regulatory actions to other Parties.
25 تلقت الأمانة، أثناء فترة الإبلاغ، طلبا من أحد الأطراف بالحصول على معلومات تتعلق بما اتخذته أطراف أخرى من إجراءات تنظيمية محلية.
16. An average 10,000 persons received multi sectoral assistance in 1993, which included food, domestic items, water supply, sanitation, shelter and social services.
٦١ وحصل في عام ٣٩٩١ نحو ٠٠٠ ٠١ شخص على المساعدة المتعددة القطاعات التي شملت الغذاء، واﻷدوات المنزلية، واﻹمداد بالمياه، ومرافق اﻹصحاح، والمأوى، والخدمات اﻻجتماعية.
It also means a lower value for the dollar, and thus more opportunities for US located firms to export and supply the domestic market.
وهذا يعني أيضا انخفاض قيمة الدولار، وبالتالي المزيد من الفرص بالنسبة للشركات العاملة في الولايات المتحدة للتصدير وإمداد السوق المحلية.
Developing countries are facing challenges with regard to how to strengthen domestic supply capacity in services and reconcile trade, development, social and equity considerations.
12 والبلدان النامية تواجه تحديات في كيفية تعزيز قدرات التوريد المحلية في مجال الخدمات والتوفيق بين التجارة والتنمية والاعتبارات الاجتماعية واعتبارات الإنصاف.
Supply
جه ز
But domestic demand did not call for the same goods, and the goods that were locally demanded were already in short supply before the crisis.
ولكن الطلب المحلي لم يكن في احتياج إلى نفس السلع، وكان المعروض من السلع مطلوبة محليا ناقصا بالفعل قبل الأزمة.
It is therefore important to continue trade liberalization while pursuing domestic policies that improve the supply side responsiveness of developing economies without public revenue losses.
ومن ثم، فإن من المهم مواصلة تحرير التجارة مع انتهاج سياسات محلية ت حس ن من قدرة اقتصادات البلدان النامية على الاستجابة على صعيد العرض دون فقدان للإيرادات العامة.
We believe that the international drug trade is a direct threat to the United States, undercutting our domestic efforts to reduce drug supply and demand.
ونؤمن بأن تجارة المخدرات الدولية تمثل خطرا مباشــرا علـــى الوﻻيات المتحدة، وتقوض الجهود المحلية الرامية إلـــى الحد من عرض المخدرات وطلبها.
When changes in the national labour force and wage structures reduced the supply of national domestic workers, their place has often been taken by migrants.
ولما انخفض عدد العامﻻت في المنازل من بنات الوطن بسبب التغييرات في الهياكل الوطنية للقوى العاملة واﻷجور، حلت المهاجرات محلهم في معظم الحاﻻت.
18. An average of 10,000 persons received multi sectoral assistance in 1993, which included food, domestic items, water supply, sanitation facilities, shelter and social services.
٨١ وفي عام ٣٩٩١ تلقى ٠٠٠ ٠١ شخص في المتوسط مساعدات متعددة القطاعات شملت اﻷغذية، واﻻحتياجات المنزلية، وتوريد المياه، والمرافق الصحية، والمأوى، والخدمات اﻻجتماعية.
This supply chain is characterized by the dominance of the state owned banks, high domestic savings, relatively under developed financial markets, and a closed capital account.
وتتسم سلسلة التوريد هذه بهيمنة البنوك المملوكة للدولة، والمدخرات المحلية المرتفعة، والأسواق المالية الناقصة النمو نسبيا، وحساب رأس المال المغلق.
This trend must be reversed by allowing developing countries to support their farmers and, where domestic supply is sufficient, protect them from dumping by foreign producers.
ولابد من عكس هذا الاتجاه من خلال السماح للبلدان النامية بدعم مزارعيها، وحمايتهم عندما يكون المعروض المحلي غير كاف من الإغراق من ق ب ل المنتجين الأجانب.
Supply side policies that promote small and medium size enterprises and service industries accommodating domestic demand are also critical to ensuring more inclusive and sustainable growth.
كما تشكل سياسات جانب العرض التي تعمل على تشجيع المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم وخدمة الصناعات التي تستوعب الطلب المحلي أهمية حاسمة لضمان نمو أكثر شمولا ودواما.
b. Of more profound impact are the losses associated with cancelled import supply contracts which have affected domestic production (excluding production that is exported) in Albania.
)ب( وترتبت على الخسائر المرتبطة بإلغاء عقود اﻹمداد بالواردات آثار أشد عمقا أضرت باﻻنتاج المحلي )باستثناء اﻻنتاج الذي يصدر( في ألبانيا.
C. Supply
جيم الإمدادات
Water Supply
إمدادات المياه
Energy supply
توريد الطاقة
Supply Section
الإنجازات المتوقعة النواتج
Supply Section
مبوجي
Rural Supply
التموين الريفي
Equipment supply
المعدات اﻹمداد
Food Supply
إمدادات اﻷغذية
Supply stores
اﻹمداد المخازن
Supply Section
قسم اﻻمدادات
Supply detachment
كتيبة التموين
Equipment Supply
المعدات اﻹمداد
Supply Stores
اﻹمداد المخازن
(Supply Section)
)قسم اﻹمدادات(

 

Related searches : Supply Domestic - Domestic Water Supply - Domestic Energy Supply - Domestic Power Supply - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Labour - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Situation