Translation of "domestic supply" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Domestic - translation : Domestic supply - translation : Supply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Guinea Bissau Water Supply and 5.3 To improve the domestic | غينيا بيساو إمدادات المياه والمرافق الصحية في منطقتي أوئيو وغابو |
Long term growth depends not on foreign demand, but on domestic supply. | فالنمو الطويل الأجل لا يعتمد على الطلب الخارجي، بل يستند المعروض المحلي. |
Policymakers should recast agriculture in the new environment of globalization, supply chains, and growing domestic demand. | ويتعين على صناع القرار السياسي أن يعيدوا صياغة الزراعة في إطار بيئة العولمة الجديدة، وسلاسل العرض، والطلب المحلي المتنامي. |
Redistributive policies and or creating new assets will activate latent domestic demand and increase supply capacities | وسياسات إعادة التوزيع أو إيجاد أصول جديدة من شأنهـا تنشيط الطب المحلـي المحتمل وزيادة طاقـة العرض |
This has enabled them to develop a vibrant domestic audiovisual industry, without the need to adopt domestic policies for protecting and promoting local supply capacities. | وقد مكنها ذلك من إنشاء صناعة سمعية بصرية محلية نابضة بالحياة، دون الحاجة إلى اعتماد سياسات محلية لحماية القدرات المحلية على العرض وتعزيزها. |
Domestic supply disruptions are now fueling inflation and compounding the problems of a subsidy laden national budget. | فالآن يغذي تعطل الإمدادات المحلية التضخم ويؤدي إلى تفاقم مشاكل الميزانية الوطنية المثقلة بإعانات الدعم. |
Some of those impediments are supply side rigidities others have more to do with bloated domestic demand. | وتتمثل بعض هذه المعوقات في جمود جانب العرض وتتعلق أخرى بالطلب المحلي المتضخم. |
There was a strong need to improve the productive and supply capabilities of domestic companies, especially SMEs. | وهناك حاجة ماسة إلى تحسين القدرات الإنتاجية والتوريدية للشركات المحلية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The Greek government institutes capital controls and is ultimately forced to issue drachmas in order to supply domestic liquidity. | وتؤسس الحكومة اليونانية لضوابط رأس المال ثم تضطر في نهاية المطاف إلى إصدار الدراخمة بهدف توفير السيولة المحلية. |
Developing countries' main challenge is how to strengthen domestic supply capacity and reconcile trade, development, social and equity considerations. | ثالثا إصلاحات السياسات في قطاع الخدمات |
With domestic demand in short supply, this slow road essentially postpones or impedes growth via expansion of the tradable sector. | ومع نقص الطلب المحلي فإن هذا الطريق البطيء يعمل في الأساس على تأجيل أو تعويق النمو من خلال توسع القطاع القابل للتداول. |
Even the new Jack 2 field in the gulf of Mexico would only supply a few months of domestic demand. | وحتى الحقل الجديد JACK 2 في خليج المكسيك سوف ي لبي بضعة أشهر فقط من الطلب المحلي. |
This assistance included food, domestic items, water supply, sanitation facilities, health care, shelter, social services and support to the operational partner. | وشملت هذه المساعدة الغذاء واﻷدوات المنزلية، واﻹمداد بالمياه، ومرافق اﻹصحاح، والرعاية الصحية، والمأوى، والخدمات اﻻجتماعية، وتقديم الدعم إلى الشريك التنفيذي. |
But it has ample scope for expanding the supply of personal and business services for a desperately underserved, increasingly prosperous domestic market. | ولكنها تتمتع بمجال كبير لتوسعة المعروض من الخدمات الشخصية والتجارية في السوق المحلية التي تفتقر بشدة إلى الخدمات رغم ما تتمتع به من ازدهار متزايد. |
Its main focus will be on upgrading traditional processing enterprises in rural areas to supply higher value domestic, regional or international markets. | وسينصب التركيز الرئيسي فيه على الارتقاء بمنشآت التجهيز التقليدية في المناطق الريفية بغية التوريد للأسواق المحلية أو الإقليمية أو الدولية ذات القيمة الأعلى. |
Modernization of distribution services is becoming crucial in promoting domestic competitiveness and supply capacity, especially given the intermediation role of the sector. | 3 وقد غدا تحديث خدمات التوزيع عاملا حاسما في تعزيز القدرة التنافسية المحليـة والقدرة علـى التوريد، لا سيما نظرا إلى دور الوسيط الذي يقوم به القطاع. |
With domestic aggregate demand in short supply, the only functioning growth engine, external trade in goods and services, is not an employment engine. | وفي ظل تراجع الطلب الكلي المحلي، فإن محرك النمو الوحيد القادر على أداء وظيفته، ألا وهو التجارة الخارجية في السلع والخدمات، لا يصلح كمحرك لتشغيل العمالة. |
During the reporting period, the secretariat received one request from a Party to supply information relating to domestic regulatory actions to other Parties. | 25 تلقت الأمانة، أثناء فترة الإبلاغ، طلبا من أحد الأطراف بالحصول على معلومات تتعلق بما اتخذته أطراف أخرى من إجراءات تنظيمية محلية. |
16. An average 10,000 persons received multi sectoral assistance in 1993, which included food, domestic items, water supply, sanitation, shelter and social services. | ٦١ وحصل في عام ٣٩٩١ نحو ٠٠٠ ٠١ شخص على المساعدة المتعددة القطاعات التي شملت الغذاء، واﻷدوات المنزلية، واﻹمداد بالمياه، ومرافق اﻹصحاح، والمأوى، والخدمات اﻻجتماعية. |
It also means a lower value for the dollar, and thus more opportunities for US located firms to export and supply the domestic market. | وهذا يعني أيضا انخفاض قيمة الدولار، وبالتالي المزيد من الفرص بالنسبة للشركات العاملة في الولايات المتحدة للتصدير وإمداد السوق المحلية. |
Developing countries are facing challenges with regard to how to strengthen domestic supply capacity in services and reconcile trade, development, social and equity considerations. | 12 والبلدان النامية تواجه تحديات في كيفية تعزيز قدرات التوريد المحلية في مجال الخدمات والتوفيق بين التجارة والتنمية والاعتبارات الاجتماعية واعتبارات الإنصاف. |
Supply | جه ز |
But domestic demand did not call for the same goods, and the goods that were locally demanded were already in short supply before the crisis. | ولكن الطلب المحلي لم يكن في احتياج إلى نفس السلع، وكان المعروض من السلع مطلوبة محليا ناقصا بالفعل قبل الأزمة. |
It is therefore important to continue trade liberalization while pursuing domestic policies that improve the supply side responsiveness of developing economies without public revenue losses. | ومن ثم، فإن من المهم مواصلة تحرير التجارة مع انتهاج سياسات محلية ت حس ن من قدرة اقتصادات البلدان النامية على الاستجابة على صعيد العرض دون فقدان للإيرادات العامة. |
We believe that the international drug trade is a direct threat to the United States, undercutting our domestic efforts to reduce drug supply and demand. | ونؤمن بأن تجارة المخدرات الدولية تمثل خطرا مباشــرا علـــى الوﻻيات المتحدة، وتقوض الجهود المحلية الرامية إلـــى الحد من عرض المخدرات وطلبها. |
When changes in the national labour force and wage structures reduced the supply of national domestic workers, their place has often been taken by migrants. | ولما انخفض عدد العامﻻت في المنازل من بنات الوطن بسبب التغييرات في الهياكل الوطنية للقوى العاملة واﻷجور، حلت المهاجرات محلهم في معظم الحاﻻت. |
18. An average of 10,000 persons received multi sectoral assistance in 1993, which included food, domestic items, water supply, sanitation facilities, shelter and social services. | ٨١ وفي عام ٣٩٩١ تلقى ٠٠٠ ٠١ شخص في المتوسط مساعدات متعددة القطاعات شملت اﻷغذية، واﻻحتياجات المنزلية، وتوريد المياه، والمرافق الصحية، والمأوى، والخدمات اﻻجتماعية. |
This supply chain is characterized by the dominance of the state owned banks, high domestic savings, relatively under developed financial markets, and a closed capital account. | وتتسم سلسلة التوريد هذه بهيمنة البنوك المملوكة للدولة، والمدخرات المحلية المرتفعة، والأسواق المالية الناقصة النمو نسبيا، وحساب رأس المال المغلق. |
This trend must be reversed by allowing developing countries to support their farmers and, where domestic supply is sufficient, protect them from dumping by foreign producers. | ولابد من عكس هذا الاتجاه من خلال السماح للبلدان النامية بدعم مزارعيها، وحمايتهم عندما يكون المعروض المحلي غير كاف من الإغراق من ق ب ل المنتجين الأجانب. |
Supply side policies that promote small and medium size enterprises and service industries accommodating domestic demand are also critical to ensuring more inclusive and sustainable growth. | كما تشكل سياسات جانب العرض التي تعمل على تشجيع المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم وخدمة الصناعات التي تستوعب الطلب المحلي أهمية حاسمة لضمان نمو أكثر شمولا ودواما. |
b. Of more profound impact are the losses associated with cancelled import supply contracts which have affected domestic production (excluding production that is exported) in Albania. | )ب( وترتبت على الخسائر المرتبطة بإلغاء عقود اﻹمداد بالواردات آثار أشد عمقا أضرت باﻻنتاج المحلي )باستثناء اﻻنتاج الذي يصدر( في ألبانيا. |
C. Supply | جيم الإمدادات |
Water Supply | إمدادات المياه |
Energy supply | توريد الطاقة |
Supply Section | الإنجازات المتوقعة النواتج |
Supply Section | مبوجي |
Rural Supply | التموين الريفي |
Equipment supply | المعدات اﻹمداد |
Food Supply | إمدادات اﻷغذية |
Supply stores | اﻹمداد المخازن |
Supply Section | قسم اﻻمدادات |
Supply detachment | كتيبة التموين |
Equipment Supply | المعدات اﻹمداد |
Supply Stores | اﻹمداد المخازن |
(Supply Section) | )قسم اﻹمدادات( |
Related searches : Supply Domestic - Domestic Water Supply - Domestic Energy Supply - Domestic Power Supply - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Labour - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Situation