Translation of "domestic level" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Domestic level cases may come from various characteristics of the domestic system.
وقد تنشأ حالات المستوى المحلي نتيجة الخصائص المتنوعة للنظام المحلي.
Norms of what, at the international level, is usually understood by HRsL started at the domestic level.
الافتقار النسبي، حتى وقت قريب، إلى آلية للتنفيذ خلاف التنفيذ من خلال القانون الجنائي المحلي.
Sound domestic policies at the national level should be complemented at the international level by effective global governance.
38 واختتم قائلا إن السياسات المحلية السليمة على الصعيد الوطني ينبغي تنفيذها على الصعيد الدولي بإدارة عالمية فعالة.
163. Legal remedies in Germany were not restricted to the domestic level.
١٦٣ ومضى يقول إن التعويضات القانونية في ألمانيا ﻻ تقتصر على المستوى المحلي.
It is a legal act in response to a previous domestic legal act (conduct on the part of Turkmenistan at the domestic level which has unavoidable consequences at the international level).
ويتعلق الأمر بعمل قانوني يقابله عمل قانوني داخلي سابق (تصرف من جانب تركمانستان في النطاق الداخلي تترتب عليه عواقب حتمية في النطاق الدولي).
Any type of state come from the domestic level of analysis, but a failed state usually means an institutional breakdown at domestic level of analysis, whereas a rogue state often implies evil intentions by individual individual level of analysis.
تندرج كافة أنواع الدول في قائمة مستوى التحليل المحلي، غير أن الدولة الفاشلة عادة ما ي قصد بها الدولة التي انهارت مؤسساتها على مستوى التحليل المحلي، بينما غالب ا ما تقوم الدولة المارقة على النوايا الشريرة لأفرادها مستوى التحليل الفردي.
The first thing that occurs is an act or omission at the domestic level.
5 وأول ما يحدث هو وقوع فعل أو إغفال على المستوى المحلي.
Those measures may require different types of agreements (at domestic, regional or multilateral level).
وتلك التدابير قد تتطلب أنواعا مختلفة من الاتفاقات (على الصعيد المحلي والإقليمي ومتعدد الأطراف).
At the national level, that means States must practice good governance and mobilize domestic resources.
وعلى الصعيد الوطني، فإن ذلك يعني أن على الدول أن تمارس حكما رشيدا وأن تعبئ مواردها الداخلية.
(28) The Committee is also concerned about the high level of domestic violence against women.
(28) وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى العنف المنزلي ضد النساء.
At the domestic level, States will need to consider means of implementing instruments by incorporating them into domestic law and ensuring their opposability and justiciability.
على الصعيد الداخلي، ينبغي النظر في شروط الإنفاذ بواسطة إدماج الصكوك وإلزامها، وإمكانية المقاضاة على أساسها.
At the domestic level, the United States had recently announced new initiatives to combat methamphetamine use.
9 وذكر أن الولايات المتحدة أعلنت مؤخرا، على الصعيد المحلي، اتخاذ مبادرات جديدة لمكافحة استعمال الميثامفيتامين.
The High level Dialogue on Financing for Development provided a basis for improving domestic and international policies.
وقد وفر الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية أساسا لتحسين السياسات المحلية والدولية.
(d) Size of economies (gross domestic product) (GDP)) and level of funding made available to the GEF.
)د( حجم اﻻقتصادات ) الناتج المحلي اﻻجمالي( ومستوى التمويل المتاح للمرفق البيئي العالمي.
the provision of arrangements for the highest level of internationally recognized human rights through domestic and international mechanisms
توفير ترتيبات لضمان أعلى مستوى من حقوق اﻻنسان المعترف بها دوليا عن طريق آليات محلية ودولية
But growth at this level reflects an unprecedented and unsustainable rise in domestic investment to nearly 50 of GDP.
ولكن النمو بهذا المستوى يعكس ارتفاعا غير مسبوق ــ وغير مستدام ــ في الاستثمار المحلي إلى ما يقرب من 50 من الناتج المحلي الإجمالي.
Market access and both public and private external funding are also needed to complement efforts at the domestic level.
وهناك حاجة كذلك للوصول إلى الأسواق وإلى التمويل الخارجي العام والخاص على حد سواء، وذلك من أجل إكمال الجهود على الصعيد الداخلي.
At the domestic level, Ecuador reported that confiscation was only available with regard to proceeds derived from drug trafficking.
() على الصعيد الداخلي، أفادت اكوادور بأن المصادرة متاحة فقط فيما يتعلق بالعائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات.
This high degree of uncertainty at the international level makes domestic economic management more complex in most developing countries.
هذه الدرجة العالية من الشكوك على الصعيد الدولي تزيد من تعقيد إدارة اﻻقتصاد المحلي في معظم البلدان النامية.
In economics, potential output (also referred to as natural gross domestic product ) refers to the highest level of real Gross Domestic Product output that can be sustained over the long term.
في الاقتصاد، الإيراد المحتمل (يعرف أيض ا باسم إجمالي الناتج المحلي الطبيعي ) يشير إلى أعلى مستوى يبلغه إيراد إجمالي الناتج المحلي الفعلي الذي يمكن أن يستمر على المدى الطويل.
In discharging their responsibilities, it is essential for them to address not merely questions of domestic implementation but also the reasons why the situation was not corrected at the domestic level.
وعند اضطلاعها بمسؤولياتها، من الجوهري ألا تكتفي فقط بمعالجة مسائل التنفيذ على المستوى المحلي، بل أيضا الأسباب التي حالت دون تصحيح الوضع على المستوى المحلي.
By 2002, out of 27 countries 20 had not recovered their pre transition level of real gross domestic product (GDP).
ففي عام 2002، لم يكن 20 بلدا من مجموع 27 قد بلغت المستوى المنشود للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي قبل المرحلة الانتقالية.
At the domestic level, Act No. 032 2003 AN on internal security provides the legal basis for counter intelligence activities.
وعلى الصعيد الوطني يشكل القانون رقم 032 2003 AN المتعلق بالأمن الداخلي أساسا قانونيا لمراقبة الإقليم الوطني.
7.14 In the light of the above, the authors conclude that their situation remains in abeyance at the domestic level.
٧ ١٤ وعلى ضوء ما تقدم، يخلص أصحاب البﻻغ إلى أن وضعهم ﻻ يزال معلقا على الصعيد المحلي.
At this level, China would finally have the domestic value chain that it needs to sustain competitiveness and rapid economic growth.
وعلى هذا المستوى فإن الصين سوف تحظى أخيرا بسلسلة القيمة المحلية المطلوبة لدعم القدرة التنافسية والنمو الاقتصادي السريع.
First, we have continued to pursue consistently our policy of referring cases involving mid and low level perpetrators to domestic jurisdictions.
أولا، ما زلنا نتابع على نحو مثابر سياستنا الرامية إلى إحالة القضايا التي تنطوي على متهمين من الدرجة المتوسطة والأدنى إلى الولايات الوطنية.
EUPM continued assisting in developing a hierarchy of domestic decision making, from the political level down to the local police unit.
70 وواصلت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة في وضع هيكل هرمي لاتخاذ القرارات المحلية، بدءا من المستوى السياسي نزولا إلى وحدة الشرطة المحلية.
Such measures would include implementing the Guiding Principles at the domestic level and incorporating their content into national laws and policies.
وستشمل هذه التدابير تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى المحلي وتضمين محتواها في القوانين والسياسات الوطنية.
In order for the Optional Protocol to be functional in Ireland, remedies would have to be available at the domestic level.
وقالت إنه إذا أ ريد أن يكون البروتوكول الاختياري فاعلا في إيرلندا، فسيتعين توفر طرق انتصاف على الصعيد الداخلي.
Furthermore, at the domestic level we are taking the decisions necessary to set up the national authority required by the Convention.
وعﻻوة على ذلك، على الصعيد المحلي نتخذ القرارات الﻻزمة ﻹقامة السلطة الوطنية التي تتطلبها اﻻتفاقية.
We appreciate the fact that the Tribunals have worked to accomplish the transfer of mid to low level accused to domestic courts.
ونقدر أن المحكمتين عملتا على إنجاز نقل المتهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى المحاكم المحلية.
(d) Ensuring that their domestic law provides at least the same level of protection for victims as required by their international obligations.
(د) ضمان أن توفر قوانينها المحلية للضحايا، على الأقل، نفس مستوى الحماية الذي تقتضيه التزاماتها الدولية.
(d) Ensuring that their domestic law provides at least the same level of protection for victims as required by their international obligations.
(د) ضمان أن توفر قوانينها المحلية للضحايا على الأقل نفس مستوى الحماية الذي تقتضيه التزاماتها الدولية.
It is a legal act in response to a domestic legal act which could signify conduct by Azerbaijan at the international level.
ويتعلق الأمر بعمل قانوني في مواجهة عمل قانوني داخلي قد يعني تصرفا من جانب أذربيجان على الصعيد الدولي.
The subject matter of individual cases at the international level would then be principally cases where the domestic definition of the scope of the right was different from that at the international level.
وسيعالج أيضا التنفيذ غير الوافي والأفعال الإجرامية الفردية على حد سواء، وإن كان ذلك بعد وقوع الفعل.
Transferring intermediate or lower level accused to competent domestic courts and providing active support for the strengthening of judicial capacities and the training of the personnel of domestic courts are also key elements in the strategy.
كما أن إحالة المتهمين من المستوى المتوسط أو المستوى الأدنى إلى المحاكم المحلية المختصة وتوفير الدعم النشط لتعزيز القدرات القضائية والتدريب للأفراد العاملين بالمحاكم الوطنية عناصر أساسية أيضا في تلك الإستراتيجية.
Domestic
محليAddress is not in home country
Eventually, China s rapid growth will have to be reflected in a significant rise in its currency, its domestic price level, or in both.
وفي نهاية المطاف فإن النمو السريع الذي سجلته الصين لابد وأن ينعكس في ارتفاع ملموس في قيمة عملتها، أو ارتفاع مستوى الأسعار المحلية، أو في الاثنين.
Furthermore, this equilibrium must be supported by an enabling international environment that complemented a sound approach by African countries at the domestic level.
وعلاوة على ذلك، يجب أن ت دع م هذا التوازن بيئة دولية تمكينية تأتي لتكم ل نهجا سليما تنتهجه البلدان الأفريقية على الصعيد الداخلي.
At a regional and local level, events such as seminars, one day meetings, and conferences on domestic violence were organized, as indicated below
نظم مركز أثينا لبحوث المساواة وفروعه فعاليات تعلقت أساسا بالهيئات المحلية ذات الصلة فضلا عن الرابطات العلمية في المجتمع المحلي.
(d) Ensuring that their domestic law provides at least the same level of protection for victims as that required by their international obligations.
(د) ضمان أن توفر قوانينها المحلية للضحايا على الأقل نفس مستوى الحماية الذي تقتضيه التزاماتها الدولية.
Among them, the most important are the institutional system, domestic policies, the level of development, culture, the availability of resources and external conditions.
ومن أهم هذه العوامل، النظام المؤسسي، والسياسات المحلية، ومستوى التنمية، والثقافة، ومدى توفـــر الموارد، واﻷحــوال الخارجيــة.
There is a need for domestic policy makers to become more familiar with relevant international standards and, where possible, to draw on the support and resources that may be available at the international level for domestic enhancement.
وقد أثبت برنامج للعدالة التصالحية في السجون في بلجيكا أنه مفيد للضحايا والسجناء.
One of the determining factors of health expenditure is the level of gross domestic product (GDP) and the share of health expenditure in GDP.
ومن العوامل المحددة لإنفاق قطاع الصحة مستوى الناتج الإجمالي المحلي ونصيب نفقات قطاع الصحة من الناتج الإجمالي المحلي.
At the domestic level, there are legal procedures and administrative mechanisms for the effective collection, analysis and exchange of intelligence data concerning terrorist activities.
توجد على الصعيد المحلي إجراءات قانونية وآليات إدارية للجمع الفعال للبيانات الاستخبارية المتعلقة بالأنشطة الإرهابية وتحليلها وتبادلها.

 

Related searches : Domestic Price Level - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Labour - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Situation - Domestic Support - Domestic Sewage - Domestic Duties - Domestic Income