Translation of "domestic funds" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, it is important to improve domestic resource mobilization efforts, obtain external grant funds and ensure that funds are spent in an equitable and efficient manner.
وبالتالي، من الضروري تعزيز جهود تعبئة الموارد المحلية، والحصول على منح خارجية وكفالة استخدام الموارد بصورة فعالة ومنصفة.
Some Governments must go through complicated domestic administrative procedures in order to free funds for the United Nations.
فبعض الحكومات يتعين عليها أن تمر بإجراءات إدارية محلية معقدة قبل صرف اﻷموال لﻷمم المتحدة.
In May 2006, the fairly free domestic interbank rate was just 1.62 , while the US Federal Funds rate was 5 .
حيث كان سعر الفائدة الذي حدده مصرف الإنتربنك المحلي، الذي يتمتع بحرية كبيرة، 1.62 فقط خلال شهر مايو 2006، بينما بلغ سعر الفائدة على الأرصدة الفيدرالية في الولايات المتحدة 5 .
In many countries, the focus is on the development of a capital market to mobilize funds, especially domestic savings, for productive investment.
وفي كثير من البلدان، يوجد تركيز على تنمية سوق رأس المال لتعبئة اﻷموال الﻻزمة، وخاصة المدخرات المحلية، ﻷغراض اﻻستثمار اﻹنتاجي.
(c) Further progress needs to be made to increase effectiveness in the use of funds and the mobilization of domestic financial resources
)ج( ينبغي تحقيق مزيد من التقدم لزيادة فعالية استخدام اﻷموال وتعبئة الموارد المالية المحلية
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds.
ونظم حملة الأسهم أنفسهم في هيئة صناديق تقاعد، وصناديق استثمار، وصناديق وقاء.
The inability of backward domestic financial systems to allocate investment efficiently is a big factor pushing funds out of poor countries and into the US.
والحقيقة أن عجز الأنظمة المالية المتأخرة عن تخصيص الاستثمارات على النحو الكفؤ يشكل عاملا كبيرا في طرد أرصدة التمويل من الدول الفقيرة وتحويلها إلى الولايات المتحدة.
Ukraine supports, at the very most, the setting up of such funds in other States in cases where there is no domestic legislation on the subject.
وتؤيد أوكرانيا، إلى أبعد حد، إنشاء صناديق من هذا القبيل في الدول الأخرى في الحالات التي لا يوجد فيها تشريع محلي بشأن الموضوع، ويتم الاضطلاع بالتأهيل الاجتماعي لضحايا الإرهاب بغرض كفالة عودتهم إلى الحياة الطبيعية، ويمول هو الآخر من ميزانية الدولة.
Efforts are also being made to attract Lebanese expatriate financial resources and domestic private sector funds for supporting the reconstruction of the country and its economy.
وثمة جهود يجري اﻻضطﻻع بها أيضا في الوقت الراهن من أجل اجتذاب الموارد المالية اللبنانية المغتربة وأموال القطاع الخاص المحلي بهدف مساندة تعمير البلد وإعادة بناء اقتصاده.
Operating Funds UNDP and UNDP Trust Funds
الصناديق العاملة اليونديب وصناديق اليونديب الاستئمانية
Social emergency funds and social investment funds
صناديق حاﻻت الطوارئ اﻻجتماعية وصناديق اﻻستثمار اﻻجتماعي
UNDP advances funds to, and receives funds for, the trust funds that it administers.
يسلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷموال للصناديق اﻻستئمانية التي يديرها، ويستلم اﻷموال المستحقة لها.
Funds
المادة 6
Other funds 141 417 Other funds 141 225
مصرف اﻻدخار أموال أخرى أموال موحدة
Domestic
محليAddress is not in home country
Other funds 26 313 Development Special funds 25 852
أموال أخرى ٣١٣ ٢٦ التنمية أموال خاصة ٨٥٢ ٢٥
Where the domestic law of a State requires it to sell confiscated proceeds of crime or property and only permits it to share funds, this provision may be unnecessary.
() قد لا يكون هذا الحكم ضروريا إذا كان القانون الداخلي للدولة يقضي بأن تبيع تلك الدولة العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة ولا يسمح لها إلا باقتسام أموال.
Encouraging the creation of special domestic bodies that would manage seized and confiscated assets and funds derived from money laundering, terrorism financing, arms and drugs smuggling, and organized crime.
8 تشجيع إنشاء أجهزة محلية خاصة لإدارة الأصول المصادرة والمستولى عليها, والأموال الناتجة عن غسيل الأموال , وتمويل الإرهاب, وتهريب الأسلحة والمخدرات والجريمة المنظمة.
Funds mobilization
حشد الأموال
Trust funds
1 الصناديق الاستئمانية
Funds transfers
تحويلات الأموال
Administrative funds
الأموال المخصصة للأغراض الإدارية
Trust funds
البيان السادس
Trust funds
16 الصناديق الاستثمارية
Trust funds
الصناديق اﻻستئمانية
Governmental funds
الصناديق الحكومية
ALL FUNDS
جميع الصناديق
PROJECT FUNDS
صناديق المشاريع
(all funds)
المحتلة )جميـع
Endowment funds
صناديق الهبات
Trust Funds
الصناديق اﻻستئمانية
In 1992 1993, 21 new trust funds and 28 sub trust funds were established by the Administrator 9 trust funds and 19 sub trust funds were closed.
وفي الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ أنشأ مدير البرنامج ٢١ صندوقا استئمانيا جديدا و ٢٨ صندوقا استئمانيا فرعيا وجرى إغﻻق ٩ صناديق استئمانية و ١٩ صندوقا استئمانيا فرعيا.
The Programme of Action acknowledges that domestic resources provide the largest portion of the funds needed, estimating that only about a third of those costs would come from external sources.
ويعترف برنامج العمل بأن الموارد المحلية تغطي القسط الأكبر من الأموال المطلوبة، حيث قد ر أن حوالي ثلث تلك الكلفة فقط يتأتى من مصادر خارجية.
Domestic regulation
التنظيم المحلي
Domestic Violence
العنف المنزلي
Domestic transportation
النقل في الأراضي الوطنية
Domestic roles
باء الأدوار المحلية
Domestic legislation
التشريعات الداخلية
Domestic production
باء الإنتاج المحلي
Domestic hostilities
باء الأعمال العدائية المحلية
Domestic Address
عنوان محلي
Domestic demand
الطلب المحلي
Domestic trade
التجارة المحلية
domestic (residential)
منزلي )سكني(
It's domestic.
إن ها محلي ة.

 

Related searches : Funds Of Funds - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Labour - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Situation - Domestic Support - Domestic Sewage - Domestic Duties