Translation of "domestic address" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Address - translation : Domestic - translation : Domestic address - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Domestic Address | عنوان محلي |
We understand that both sides have domestic concerns and demands to address. | إننا ندرك أن لدى الجانبين شواغل ومطالب محلية يتعين تلبيتها. |
All economies must address the domestic dislocations that can accompany the freeing up of markets. | ويتعين على كل القوى الاقتصادية أن تتصدى للخلل الداخلي الذي قد يصاحب عملية تحرير الأسواق. |
any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | 9 يرجى إيراد وصف موجز لما يلي (أ) القاعدة القانونية الوطنية لتنفيذ تجميد الأصول بموجب القرارات السابقة، و (ب) أي عائق يمكن أن يكون قد برز فيما يتعلق بالتشريعات الوطنية المطبقة في هذا الصدد وما اتخذ من تدابير لمواجهتها. |
Consideration of domestic and international measures to address identity theft is consistent with both objectives. | وتدارس التدابير المحلية والدولية لمعالجة انتحال الشخصية إنما يتفق مع الهدفين معا . |
He acknowledged that domestic legislation still failed to address article 5 issues in a satisfactory manner. | 21 واعترف بأن التشريع الداخلي لايزال يغفل التصدى بشكل مرض للقضايا التي تتناولها المادة 5. |
The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them | المعوقات القائمة بموجب القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
Many advanced economies must still address the end of the pre crisis growth pattern generated by excessive domestic demand. | ولا زال لزاما على العديد من الاقتصادات المتقدمة أن تعالج نهاية نمط نمو ما قبل الأزمة الذي تولد عن الطلب المحلي المفرط. |
The European practice Governments and unions address major issues through negotiations has been very slow in its domestic application. | ويتسم تطبيق النموذج الأوروبي حيث تعالج الحكومات ومنظمات النقابات القضايا الرئيسية من خلال المفاوضات على الصعيد المحلي بالبطء الشديد. |
General laws on assault did not address the issue what was needed was a domestic violence act with teeth. | وعليه هناك حاجة إلى قانون له مفعول ضد العنف المنزلي. |
Former Ministry of Women's Affairs and Social Security (October 2002), Training to Address Domestic Violence and Violence against Women. | الوزارة السابقة لشؤون المرأة والضمان الاجتماعي (تشرين الأول أكتوبر 2002)، التدريب للتصدي للعنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة. |
Describe the domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolution, and any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | 9 يرجى وصف الأساس القانوني المحلي لتجميد الأصول المطلوب بموجب القرار، وكذلك أية عقبات تكون موجودة بموجب القانون المحلي لبلدكم في هذا السياق، والخطوات التي ات خذت لمعالجتها. |
In discharging their responsibilities, it is essential for them to address not merely questions of domestic implementation but also the reasons why the situation was not corrected at the domestic level. | وعند اضطلاعها بمسؤولياتها، من الجوهري ألا تكتفي فقط بمعالجة مسائل التنفيذ على المستوى المحلي، بل أيضا الأسباب التي حالت دون تصحيح الوضع على المستوى المحلي. |
The same proposed policies for closing global trade imbalances also, by and large, help address each country s domestic economic concerns. | ذلك أن نفس السياسات المقترحة لتضييق الفجوة الناجمة عن الخلل التجاري العالمي من شأنها أيضا أن تساعد إلى حد كبير في معالجة المخاوف بشأن الاقتصاد الداخلي لكل دولة. |
Indeed, last March, US Climate Envoy Todd Stern began to speak positively about China s domestic efforts to address climate change. | ففي شهر مارس آذار الماضي بدأ تود ستيرن مبعوث الولايات المتحدة لشئون المناخ في التحدث إيجابيا عن الجهود الداخلية التي تبذلها الصين لمعالجة تغير المناخ. |
Please describe briefly the domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above, and impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | 9 يرجي تقديم وصف موجز للأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلبه القرارات المذكورة أعلاه، والعقبات القائمة في إطار قانونكم المحلي، بهذا الصدد، والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
The International Competition Network has embarked on an ambitious programme to address the challenges to anti cartel enforcement posed by international and domestic cartels. | وقد شرعت شبكة المنافسة الدولية في تنفيذ برنامج طموح لمعالجة التحديات التي تطرحها الكارتلات الدولية والمحلية في مجال إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات. |
The great majority of domestic insolvency and corporate law regimes do not address the treatment of corporate groups in specific legislation or at all. | 4 إن الغالبية العظمى من النظم الخاصة بقانون الإعسار وقانون الشركات لا تتناول كيفية معاملة مجموعات الشركات في تشريعات معينة أو لا تتناولها على الإطلاق. |
It was critical, they stressed, to address the issue of export subsidies and domestic protection for agricultural products in developed countries, such as cotton. | وشددوا على أنه من الأهمية الحاسمة معالجة قضية إعانات التصدير والحماية الوطنية للمنتجات الزراعية مثل القطن، في البلدان المتقدمة النمو. |
If the agenda was to be viable, it should not only address domestic reform but should also pursue the democratization of international economic relations. | فلكي يكون البرنامج قابﻻ للتطبيق، ينبغي أﻻ يتناول اﻻصﻻح الداخلي فحسب بل يجب أيضا أن يسعى الى إرساء الديمقراطية في العﻻقات اﻻقتصادية الدولية. |
Now, most of the cuts and savings I've proposed only address annual domestic spending, which represents a little more than 12 of our budget. | الآن ، أكثر من التخفيضات وفورات لقد اقترحت معالجة فقط الانفاق المحلي السنوي ، وهو ما يمثل أكثر بقليل من 12 من ميزانيتنا. |
Office address Home address | عنوان المكتب |
In December 2004, the government announced its multi ministry, multi year Domestic Violence Action Plan, to address domestic violence against women and children, with a new emphasis on prevention and better community supports for abused women and their children. | 345 وفي كانون الأول ديسمبر 2004، أعلنت الحكومة عن خطة عمل بشأن العنف المنزلي مشتر كة بين الوزارات وعلى مدى سنوات لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة والطفل، مع التركيز هذه المرة على الوقاية ودعم أفضل من المجتمع للنساء والأطفال المعتدى عليهم. |
Thailand was in the process of enacting a law to prevent domestic violence, and had established family development centres to address that issue at community level. | 9 وقالت إن تايلند تعمل الآن على سن قانون لمنع العنف العائلي، وأنشأت مراكز لتنمية الأسرة بغية معالجة هذه القضية على مستوى المجتمع المحلي. |
During the past decade, new domestic violence legislation has been implemented by several states to address violence against women within the family and in the home. | وخلال العقد المنصرم، نفذت عدة دول تشريعات جديدة تتعلق بالعنف المنزلي للتصدي للعنف ضد المرأة داخل الأسرة وفي المنزل. |
Domestic | محليAddress is not in home country |
That will give developing countries (many of which face difficult domestic policy choices) a tailwind, while making the substantial challenges in Europe and Japan easier to address. | وهذا من شأنه أن يعطي الدول النامية (التي يواجه الكثير منها اختيارات سياسية محلية صعبة) د فعة إلى الأمام، في حين يجعل معالجة التحديات الكبيرة في أوروبا واليابان أكثر سهولة. |
The Committee expresses serious concern at the lack of legal or policy mechanisms in the State party which specifically address domestic violence, in particular, violence against women. | 488 وتبدي اللجنة قلقا بالغا حيال افتقار الدولة الطرف لآليات قانونية أو سياسية تعالج تحديدا قضايا العنف المنزلي، لا سيما العنف ضد المرأة. |
The State party should ensure that law enforcement officers are properly trained and that appropriate measures to address domestic violence cases, including restraining orders, are available as required. | ينبغي للدولة الطرف أن تؤ م ن تدريب القائمين بإنفاذ القوانين على النحو الصحيح واتخاذ تدابير ملائمة للتصدي لحالات العنف المنزلي، بما في ذلك إصدار أوامر زجرية، كلما اقتضى الأمر ذلك. |
Domestic regulation | التنظيم المحلي |
Domestic Violence | العنف المنزلي |
Domestic transportation | النقل في الأراضي الوطنية |
Domestic roles | باء الأدوار المحلية |
Domestic legislation | التشريعات الداخلية |
Domestic production | باء الإنتاج المحلي |
Domestic hostilities | باء الأعمال العدائية المحلية |
Domestic demand | الطلب المحلي |
Domestic trade | التجارة المحلية |
domestic (residential) | منزلي )سكني( |
It's domestic. | إن ها محلي ة. |
It is against this backdrop that we, as world leaders, are meeting here to find the best strategy for enhancing domestic capacity to address issues such as good governance. | وإزاء هذه الخلفية نجتمع نحن زعماء العالم هنا لإيجاد أفضل استراتيجية لتعزيز القدرات المحلية على معالجة مسائل مثل الحكم الصالح. |
Address | عنوان IP |
Address | العنوان |
Address | العنوان |
Address | عنوان |
Related searches : Domestic Business Address - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Labour - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Situation - Domestic Support - Domestic Sewage - Domestic Duties