Translation of "disparate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The data was incredibly disparate.
كانت البيانات متباينة بشكل لا يصدق.وكان الجيش الأمريكي
And the ideas are very disparate.
ولكن الأفكار مختلفة جدا .
the system for reconciling disparate parts.
نظام للتوفيق بين الأجزاء المتباينة.
That will be impossible with such disparate members.
ومن المؤكد أن هذا في حكم المستحيل مع دول أعضاء متباينة كهذه.
If this was a war with two disparate sides,
إن كانت هذه حربا بين جانبين يائسين،
The amount of resources we put in are disparate.
مقدار الموارد وضعنها متباينة.
So I'm hoping that by connecting really disparate organizations
لذا انا أأمل انه وبربط المنظمات المتفرقة حول العالم
Here, we have a whole bunch of disparate images.
هنا، لدينا مجموعة كاملة من الصور المفرقة.
And the rules and the belief systems were wildly disparate.
و القوانين و ما يصدقه الناس كانوا مختلفين تمام الإختلاف.
And al jebr roughly translates to the system for reconciling disparate parts.
والجبر يمكن ترجمته على أنه نظام للتوفيق بين الأجزاء المتباينة.
The short term challenge is, of course, Europe s very disparate national economies.
وبالطبع، يتلخص التحدي القصير الأجل اليوم في الاقتصاد الأوروبي الشديد التباين على المستويات الوطنية.
So where do you go putting all of these disparate pieces together?
لذا أين ستقوم بتجميع كل هذه القطع المتباينة سويا
(b) Reduction of legal uncertainties and obstacles posed by inadequate and disparate laws.
(ب) تقليل الشكوك والعقبات القانونية الناشئة عن القوانين القاصرة والمتضاربة.
Iran, much like Yugoslavia, is a large country composed of many disparate nations.
ت عد إيران، مثل يوغوسلافيا، دولة كبيرة تتكون من قوميات متنوعة.
The event was attended by 4000 guests, including world leaders from disparate backgrounds.
وحضر هذا الحدث 4000 ضيف، من بينهم قادة العالم من خلفيات متباينة.
The system shows greater coherence, and its disparate elements now work better together.
فالمنظومة الآن أكثر اتساقا، وفي الوقت الحاضر باتت عناصرها المتباينة تعمل على نحو أفضل.
Third, even if Europeans are a disparate group, the Islamic world is infinitely more so.
ثالثا ، حتى لو كان الأوروبيون عبارة عن مجموعة متنافرة من البشر، فإن العالم الإسلامي أكثر تنافرا .
Distinguishing between these disparate and inter related phenomena is important, because some are clearly unsustainable.
والتمييز بين هذه الظواهر المتباينة المترابطة يشكل أهمية كبرى، لأن بعضها غير قابل للاستمرار بشكل واضح.
Knitting together 17 disparate economies, cultures, and institutions was a monumental undertaking, fraught with risk.
والواقع أن الربط بين سبعة عشر من الاقتصادات والثقافات والمؤسسات المتباينة كان بمثابة تعهد بالغ الضخامة ومحفوف بالمخاطر.
Unfortunately, the actions taken to eradicate those scourges are too disparate and more important insufficient.
ولسوء الطالع أن الإجراءات المتخذة للقضاء على تلك الآفات متفاوتة جدا، والأهم من ذلك أنها غير كافية.
73. Households recorded as having a female head encompass disparate household economies and family structures.
٣٧ وتضم اﻷسر المعيشية المسجل أن رئيستها أنثى اقتصادات وهياكل أسرية متباينة.
Departments of Social Anthropology at different Universities have tended to focus on disparate aspects of the field.
تهدف أقسام علم الإنسان الاجتماعي في الجامعات المختلفة إلى التركيز على الجوانب المختلفة في المجال.
Increased collaboration was needed in all areas, including such disparate sectors as technology transfer and international crime.
37 وذكر أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون في جميع المجالات، بما فيها القطاعات المتباينة تباين نقل التكنولوجيا والجريمة الدولية.
On the other hand, in rapidly growing economies even disparate groups acquire a vested interest in growth.
ومن الناحية اﻷخرى، نجد في اﻻقتصادات النامية بسرعة أنه حتى المجموعات المتنافرة تكتسب مصلحة ذاتية في النمو.
And I thought that if pattern can unite these disparate elements, it can do just about anything.
وفكرت أن إذا كان النمط يمكنه توحيد هذه العناصر المتفاوتة فإنه يستطيع فعل أي شيء
The Assembly s first responsibility will be to draft a new constitution that can help reunify Nepal s disparate communities.
تتلخص المسئولية الأولى التي ستضطلع بها الجمعية في إعداد مسودة دستور جديد يساعد في إعادة توحيد الطوائف المتنافرة في نيبال.
This flexibility was instrumental in convincing states with disparate legal traditions to subscribe to an otherwise uniform code.
كانت هذه المرونة مفيدة في إقناع الدول ذات التقاليد القانونية المتباينة في الاشتراك في رمز موحد.
They connect disparate information, and they bring it together in a way that a security analyst doesn't expect.
أنهم يقومون بتوصيل المعلومات المتباينة، ويجلبونها بطريقة لا يتوقعها محلل أمن. أليس كذلك
But reaching a regional consensus will not be easy, given the disparate nature and interests of the regimes involved.
ولكن التوصل إلى إجماع إقليمي لن يكون سهلا، نظرا للطبيعة المتباينة ومصالح الأنظمة المعنية.
At present, it is boldly highlighting the disparate, even discordant, fiscal responses now being embraced by European Union governments.
وفي الوقت الحاضر أصبح الضوء مسلطا على الاستجابات المالية المتباينة، بل والمتنافرة، التي تتبناها الآن حكومات الاتحاد الأوروبي.
Indeed, while the BRICS may be helpful in coordinating certain diplomatic tactics, the term lumps together highly disparate countries.
والواقع أنه في حين قد تكون مجموعة البريكس مفيدة في تنسيق تكتيكات دبلوماسية معينة، فإن هذا المصطلح يجمع بين دول متباينة للغاية.
Another key obstacle at the governmental level involves existing regional and local governments with disparate skills, awareness and knowledge.
97 ويشكل التفاوت بين الحكومات المحلية والإقليمية الحالية في مستوى المهارات والوعي والمعارف عائقا رئيسيا آخر.
Institutional racism is based on policies, practices, regulations and laws that have a disparate negative impact on particular groups.
وتستند العنصرية المؤسساتية إلى سياسات وممارسات ولوائح تنظيمية وقوانين لها أثر سلبي متفاوت في فئات معينة.
Only recently has it become clear that these seemingly disparate issues are a collective manifestation of a dysfunctional energy system.
ومؤخرا فقط بات من الواضح أن هذه القضايا المتفاوتة ظاهريا تشكل مظهرا جمعيا لنظام الطاقة المختل.
However, while disparate in impact, Mr. Boone considered affirmative action programmes necessary to dismantle the existing system of racial inequality.
32 وقال السيد بون إنه بالرغم من تفاوت آثار البرامج الإيجابية فهي تعتبر ضرورية لإزالة نظام عدم المساواة بين الأعراق القائم.
He has become increasingly reliant on the facile notion that state sponsored patriotism and nationalism can hold China s disparate groups together.
لقد أصبح هيو أكثر اتكالا على الفكرة السطحية التي تزعم أن الدولة برعايتها للحس الوطني والنزعة القومية تستطيع أن تقوى الروابط بين طوائف الشعب الصيني المتباينة.
Other mechanisms have been developed to track backlinks between disparate webpages controlled by organizations that are not associated with each other.
هذا وقد ط ورت آليات أخرى لتتبع الروابط المرتدة بين صفحات الويب المتباينة التي تسيطر عليها المنظمات التي لا ترتبط مع بعضها البعض.
It comprises a number of historical and basically disparate elements which make it necessary to combine varied approaches to its solution.
فهو يتألف من عدد من العناصر التاريخية والمتباينة أساسا التي تجعل من الضروري الجمع بين نهج متنوعة لمعالجته.
MADRID On October 2nd in Istanbul, Syria s disparate opposition movements gave the go ahead for the formation of a Syrian National Council.
مدريد ــ في الثاني من أكتوبر تشرين الأول في مدينة اسطنبول قامت حركات المعارضة السورية المتباينة بإطلاق مبادرة تشكيل المجلس الوطني السوري .
It was a diplomatic term conveying the linkage between disparate policy areas (for example, in negotiating simultaneously on financial and security matters).
فكان عبارة عن مصطلح دبلوماسي ينقل الصلة بين مناطق سياسية متباينة (على سبيل المثال في التفاوض المتزامن بشأن المسائل المالية والأمنية).
And I don't know if there's a stronger kind of effect than pattern and the way it unites kind of disparate elements.
ولست أدري إذا كان هنالك نوع أقوى من التأثير من النمط وطريقتها في توحيد العناصر المتفاوتة
It means you've got to stop pretending you can do these two very disparate skill sets with the same 19 year old.
هذا يعني انه يجب عليك التوقف عن التظاهر. من الممكن ان تفعل هاتين المجموعتين المتباينتين من المهارات مع نفس المراهق ذو التسعة عشر عاما.
Policymakers should be working to unite seemingly disparate theories to align policy decisions with the business cycle and the economy s level of development.
ويتعين على صناع السياسات أن يعملوا على توحيد النظريات المتباينة ظاهريا من أجل تقويم القرارات السياسية بحيث تتوافق مع دورة الأعمال ومستوى التنمية في الاقتصاد.
The final phase focuses on reconnecting the identities of disparate alters into a single functioning identity with all its memories and experiences intact.
المرحلة الثالثة تركز على إعادة ربط هويات متباينة في هوية واحدة مع كل الذكريات والتجارب سليمة.
This flexibility of the Islamic Shariah helps to satisfy the disparate needs of men and women and serves the interests of both parties.
وتساعد هذه المرونة في الشريعة الإسلامية على الاستجابة لحاجات الذكور والإناث المتفاوتة وتحقيق المصلحة للطرفين.

 

Related searches : Disparate Impact - Disparate Data - Disparate Elements - Disparate Solutions - Disparate From - Disparate Tools - Disparate Group - Disparate Results - Disparate Picture - Disparate Treatment - Disparate Technologies - Disparate Nature - Disparate Components - Disparate Sources