Translation of "dimly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dimly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was a dimly lit shack. | إنه كوخ به ضوء خافت. |
Holmes, staring down the dimly lit street. | هولمز ، ويحدق في الشارع الخافتة. |
I dimly recall, one meets so many people. | قليلا ما أتذكر من ألتقي بهم |
But the animals' revolution was only dimly remembered. | لكن ثورة الحيوانات كانت بالكاد تذكر |
It is possible, however, to see dimly through the window. | من الجائز، مع ذلك، الرؤية الباهتة عبر النافذة |
I've heard that voice before, said Holmes, staring down the dimly lit street. | لقد سمعت هذا الصوت من قبل ، وقال هولمز ، ويحدق في الشارع الخافتة. |
In each area, the general public and the world s governments only dimly perceive a global crisis. | فحتى الآن لم يدرك عامة الناس وحكومات العالم الأزمة العالمية التي تنطوي عليها كل من هذه التحديات. |
A man riding in hot haste was now dimly descried at the top of a distant hill. | كان الآن رجلا يركب على عجل الساخنة descried خافت في أعلى تلة بعيدة. |
He won't break a bruised reed. He won't quench a dimly burning wick. He will faithfully bring justice. | قصبة مرضوضة لا يقصف وفتيلة خامدة لا يطفئ. الى الامان يخرج الحق. |
They ushered me down a narrow set of stairs that led to this dirty, dimly fluorescent lit basement. | قدنني إلى مجموعة ضيقة من السلالم التي تؤدي إلى هذا القبو القذر الم ضاء بشكل خافت بالمصابيح الفلورية. |
You're building on people's ideas and values that perhaps they're candles that burn very dimly on certain occasions. | انت تقيم قواعدك على أفكار و قيم التي هي ربما كشموع قد يبهت نورها في بعض المواقف، |
He sees the nobility of the peasants dimly lit meal.... ... and the bright city's dehumanising effect on its denizens. | الغذاء الغامض للمزارعين هو الذي يصبح نبيلا في حين أن المدينة المتزاحمة تسبب التدهور |
Set was associated with Naqada, so it is possible that the divine conflict dimly reflects an enmity between the cities in the distant past. | وقد كان ست مرتبط ا بنقادة، لذا من المحتمل أن الصراع الإلهي يعكس بشكل خافت خصومة بين المدن في الماضي البعيد. |
Either way, the country no longer resonates with the expectations, hopes, and fears of a world still focused (ever more dimly) on resolving the Israeli Palestinian conflict. | وفي كلتا الحالتين، فإن البلد لم يعد مستجيبا لتوقعات وآمال ومخاوف عالم لا يزال يركز (بشكل متزايد الخفوت) على حل الصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
And the few that are dimly aware of what has happened in other times and other places all too often say, Don t worry, this time is different. | والقلة القليلة من الأفراد الذين على دراية بسيطة بما حدث في أوقات سابقة وأماكن أخرى من العالم، كثيرا ما يقولون ampquot لا تقلقوا، إن هذه المرة مختلفةampquot . |
For many of us teenagers or only slightly older the Geneva conventions were at best a dimly remembered cliché from war movies that meant, Don't do bad stuff. | وبالنسبة لكثيرين منا ـ مراهقين أو أكبر قليلا ـ كان تعبير اتفاقيات جنيف لا يمثل أكثر من مجرد مصطلح باهت نتذكره من أفلام السينما، ويعني لا ترتكب أفعالا سيئة . |
His uneasy conscience made him avoid those he knew... and all night he had wandered alone through the dimly lit streets... and evillooking houses of the London halfworld. | إن ضميره المتعب قد جعله يتجنب كل من يعرفهم طوال الليل كان يتجول وحيدا في الشوارع ذات الضوء الخافت والبيوت ذات المظهر الشرير في عالم لندن السفلي |
Rather, Japan has initiated a series of abrupt policy changes, while the US, only dimly aware of the significance of its relative decline, assumes that Japan s decades long docility will continue. | فقد بدأت اليابان سلسلة من التغييرات السياسية المفاجئة، في حين أن الولايات المتحدة التي لا تدرك إلا بشكل باهت خطورة انحدارها النسبي، تفترض أن انقياد اليابان الذي دام عقودا من الزمان سوف يستمر. |
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known. | فاننا ننظر الآن في مرآة في لغز لكن حينئذ وجها لوجه. الآن اعرف بعض المعرفة لكن حينئذ ساعرف كما عرفت. |
This is all about dimly recalled but strongly felt property rights gone unenforced until they slipped into the mist of time, leaving only public protest and frustration to fill the vacant space. | إن اﻷمر يتعلق كلية بحقوق الملكية الغائبة عن البال ولكن التي يشعر بها الناس بقوة. وهي حقوق بقيت غير منفذة الى أن أفلتت وطواها الزمن، ولم يبق منها إﻻ احتجاج الناس وشعورهم باﻹحباط ليمﻷ الفراغ. |
And when billions of our actions combine to create famines and floods halfway around the world, afflicting the poorest people in drought prone Mali and Kenya, few of us are even dimly aware of the dangerous snares of global interconnectedness. | وعندما تجتمع المليارات من تصرفاتنا الفردية لخلق المجاعات والفيضانات في أماكن أخرى بعيدة من العالم، وتؤثر على أشد الناس فقرا في المناطق المعرضة للجفاف مثل مالي وكينيا، فإن ق لة منا ينتبهون ولو من بعيد إلى الفخاخ الخطيرة التي ينصبها الترابط العالمي. |
It opened into an enormous hall, which was so dimly lighted that the faces in the portraits on the walls and the figures in the suits of armor made Mary feel that she did not want to look at them. | افتتحت في قاعة ضخمة ، الذي كان مضاء بشكل خافت جدا التي تواجهها في قدمت لوحات على الجدران والشخصيات في بدلات الدروع ماري تشعر بأنها لا نريد أن ننظر إليها. |
lay our identical hopes and dreams for our children, about the notion that those hopes were not separate or distinct hopes, but were just one hope, one clear thing that defined us both, that welded us into a unit the kind of unit I had but dimly imagined before being married and having children. | تستلقي احلامنا وامانينا المتطابقة تجاه طفلانا, عن مفهوم ان تلك الاماني لم تكن اماني مستقلة او منفصلة, |
Related searches : Dimly Light - Dimly Aware - Dimly Lit - Dimly Lit Area