Translation of "despotic" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Despotic Temptation
إغواء الاستبداد
You know, that it's a despotic building it wants us to feel like termites.
كما تعلمون ، أنه مبنى الإستبدادية انها تريد منا أن نشعر مثل النمل الأبيض.
Since then, the Kurds have suffered under the despotic rule of rival ethnic groups.
ومنذ ذلك الوقت ظل الأكراد يرزحون تحت الحكم الاستبدادي لجماعات عرقية منافسة.
Unto Pharaoh and his chiefs , but they scorned ( them ) and they were despotic folk .
إلى فرعون وملئه فاستكبروا عن الإيمان بها وبالله وكانوا قوما عالين قاهرين بني إسرائيل بالظلم .
You know, that it's a despotic building it wants us to feel like termites.
كما تعلمون ، أنه مبنى الإستبدادية
They, too, are humiliated by their leaders performance and, more deeply, their vulgar despotic essence.
فهم أيضا يخضعون للإذلال والمهانة بسبب أداء زعمائهم الهزيل، والأكثر عمقا وأهمية من ذلك جوهرهم الاستبدادي المبتذل.
In 1917, liberation from absolute monarchy ushered in an even more despotic form of absolutism.
ففي عام 1917، فتح التحرر من الحكم الملكي المطلق الباب أمام شكل أكثر استبدادا من الحكم المطلق.
Medieval court jesters were often the only ones who could speak truth to despotic kings.
فغالبا، كان مهرجو البلاط في العصور الوسطى هم وحدهم القادرين على التفوه بالحقيقة في حضرة الملوك المستبدين.
He will be remembered as an African leader of major historical significance visionary, despotic, and indispensable.
وسوف يتذكره الناس بوصفه زعيما أفريقيا ذا أهمية تاريخية كبرى فقد كان صاحب رؤية، ومستبد، ولا يمكن الاستغناء عنه.
Egyptians and Tunisians are right to be proud of their desire to peacefully overthrow despotic governments.
والواقع أنه للمصريين والتونسيين أن يفخروا برغبتهم في الإطاحة بحكومات استبدادية بالطرق السلمية.
It deserves better than to be dressed up in Communist or despotic garb to block democratization.
ففكرة الانسجام، على سبيل المثال، تقوم على مفهوم فلسفي خصب في البوذية والكونفوشيوسية الكلاسيكية.
The people are ruled by despotic men of faith who do nothing to advance their country s interests.
الشعب محكوم برجال الايمان الاستبداديين الذين لا يسعون الى تحسين أوضاع المجتمع.
Indeed, a dangerous emotional discourse has emerged, reflecting and feeding the worst stereotypes of the lazy South and the despotic North.
ولقد نشأ في واقع الأمر خطاب عاطفي خطير، يعكس ــ ويغذي ــ أسوأ الصور النمطية لجنوب كسول و شمال مستبد .
Despotic and corrupt actions are believed to be the key means in which Depretis managed to keep support in southern Italy.
ويعتقد أن الإجراءات الاستبدادية والفاسدة لتكون الوسيلة الرئيسية التي Depretis تمكنت من ابقاء الدعم في جنوب إيطاليا.
At roughly the same time, five prominent opposition intellectuals living in exile released a reformist, not revolutionary, manifesto directed against the despotic guardians.
وفي الوقت نفسه تقريبا أصدر خمسة من مفكري المعارضة البارزين الذين يعيشون في المنفى بيانا إصلاحيا وليس ثوريا ، وكان ذلك البيان موجها ضد الأوصياء المستبدين .
This bizarre brew appears to have been concocted in an effort to reconcile the irreconcilable the current yearning for democracy with Russia s despotic past.
مما يبدو أن ذلك المزيج الغريب قد اختمر في إطار جهد يرمي إلى التوفيق بين متناقضين أي بين الحنين الحالي إلى الديمقراطية وبين ماضي روسيا الاستبدادي.
Beyond the survey data, history has shown that liberal ideas become more popular when a despotic monarch governs people in alliance with a religious establishment.
إذا أردنا أن نذهب إلى ما هو أبعد من نتائج الاستطلاع، فقد أثبت التاريخ أن الأفكار التحررية تصبح أكثر انتشارا بين الناس حين يكون الشعب محكوما من ق ب ل نظام ملكي متحالف مع مؤسسة دينية.
Indeed, China stood with Russia, Belarus, and a few other despotic regimes in prematurely recognizing the thuggish, ballot stuffing Viktor Yanukovich as President of Ukraine.
كما اشتركت الصين مع روسيا، وبيلاروسيا، وقليل من الأنظمة الاستبدادية الأخرى، في الاعتراف المبكر بذلك اللص مزور الانتخابات فيكتور يانوكوفيتش كرئيس لأوكرانيا.
On the question of debt, we are of course very sympathetic to countries whose debt may have escalated to uncontrolled proportions through their despotic leaders.
فيما يتعلق بمسألة المديونية، إننا بالطبع متعاطفون للغاية مع البلدان التي تصاعدت ديونها الى أبعاد أفلت زمامها على يد قادتها المستبدين.
While short term pain is not unusual following the end of despotic regimes, long and protracted transitions can be terribly costly, requiring decades for societies to recover.
فرغم أن التعرض لآلام قصيرة الأمد أمر مألوف في أعقاب نهاية الأنظمة الاستبدادية، فإن فترات الانتقال الطويلة والمعقدة قد تكون باهظة التكاليف، وهي التكاليف التي قد تحتاج المجتمعات إلى عقود من الزمان قبل أن تتعافى منها.
Today it is no longer possible to claim, as despotic governments have in the past, that the treatment States afford their citizens is exclusively an internal affair.
فاليوم، لم يعد بمقدور الحكومات المستبدة أن تدعي، كما ادعت في الماضي، بأن معاملة الدول لمواطنيها شأن داخلي مقصور عليها.
NEW YORK Does monarchy constitutional monarchy, that is, not the despotic kind have any redeeming features left? The arguments against maintaining kings and queens are mostly quite rational.
نيويورك ـ ت رى ألا يزال النظام الملكي ـ أعني هنا الملكية الدستورية وليس الملكية الاستبدادية ـ يتمتع بأي مظهر إيجابي تعويضي إن أغلب الحجج التي تساق عادة ضد الإبقاء على الملوك والملكات تتسم بالعقلانية إلى حد كبير.
Medieval court jesters were often the only ones who could speak truth to despotic kings. Today, it is often comedians who claim to speak truth to power and to the public.
لقد لعب المهرجون دوما دورا في السياسة. فغالبا، كان مهرجو البلاط في العصور الوسطى هم وحدهم القادرين على التفوه بالحقيقة في حضرة الملوك المستبدين. واليوم يزعم الممثلون الهزليون عادة أنهم يقولون الحقيقية في وجه أهل السلطة ــ وللجماهير.
Indeed, for all the characterization of China as a despotic state that one hears from the political right in the United States, its president enjoys fewer powers than his American counterpart.
والواقع أنه بالرغم من كل التوصيفات التي نستمع إليها من اليمين السياسي في الولايات المتحدة والتي تصور الصين بوصفها دولة استبدادية، فإن رئيسها يتمتع بسلطات وصلاحيات أقل من تلك التي يتمتع بها نظيره الأميركي.
The story begins in the Iran Iraq war and that series of events that culminated in the invasion of Iraq by foreign forces, the removal of a despotic ruler and instant regime change.
تبدأ القصة في حرب العراق وإيران وسلسلة الأحداث تلك والتي تكللت بغزو العراق بالقوات الأجنبية، إزالة حاكم مستبد والتغيير الفوري لنظام الحكم.
He examines the emergence of three categories of political institutions the state, the rule of law, and accountable government, the latter two being constraints on the state that prevent it from becoming despotic.
فهو يبحث في نشوء ثلاث فئات من المؤسسات السياسية ــ الدولة، وحكم القانون، والحكومة القابلة للمساءلة، مع عمل الفئتين الأخيرتين على تقييد الدولة ومنعها من التحول إلى دولة مستبدة.
The story begins in the Iran Iraq war and that series of events that culminated in the invasion of Iraq by foreign forces, the removal of a despotic ruler and instant regime change.
تبدأ القصة في حرب العراق وإيران وسلسلة الأحداث تلك
But this fluid hierarchy, an absence of written rules and organizational order, allowed the various seminaries and their different interpretive traditions to survive despotic political regimes and resist intervention by different dynasties and monarchies.
إلا أن هذا التسلسل القيادي المرن، علاوة على غياب القواعد المدونة والنظام الإداري المعقد، م ـك ن المؤسسات الدينية المتعددة ـ ومناهجها المختلفة في التفسير ـ من البقاء في ظل الأنظمة السياسية المستبدة ومقاومة التدخل من ق ـب ل الأسر الحاكمة والممالك المتعاقبة.
Indeed, that peaceful revolution, led by Viktor Yushchenko and Yuliya Tymoshenko, was a reminder of how enlightened Kievan Rus had been before it was forced to give way to the despotic princes of Moscow.
والحقيقة أن تلك الثورة السلمية التي تزعمها فيكتور يوشتشينكو و يوليا تيموشينكو ذكرتنا بمدى استنارة الاتحاد الذي كان بين كييف ونوفجورود في الماضي قبل إجباره على الخضوع لأمراء موسكو المستبدين.
The persistence of a despotic ruling clique in Haiti represents a stern test of our collective will at a time when the human condition in all its dimensions is prominent on the global agenda.
إن بقاء الزمرة الحاكمة المستبدة في هايتي يمثل اختبارا صعبا ﻻرادتنا الجماعية، في وقت تحتل فيه حالة اﻹنسان، بكل أبعادها، مكانا بارزا في جدول اﻷعمال العالمي.
On the other hand, the Muslim Brotherhood, thought to be the single strongest opposition group in Egypt, are urging their followers to caste ballots and vote their conscience but not to give support to any despotic, corrupt rulers.
ومن ناحية أخرى، فإن جماعة الإخوان المسلمين، التي ي ـع ـت ق د أنها الجماعة المعارضة الأقوى في مصر على الإطلاق، تحث أتباعها على المشاركة والإدلاء بأصواتهم وفق ضمائرهم، على ألا يعطوا أصواتهم لأي حاكم مستبد فاسد.
China, for example, is a model of despotic efficiency its internal security system extends from state of the art surveillance and extralegal detention centers to an army of paid informants and neighborhood patrols that looks out for troublemakers.
فالصين على سبيل المثال تشكل نموذجا للكفاءة الاستبدادية إذ يمتد جهازها الأمني الداخلي من أحدث أساليب المراقبة والاعتقال غير القانوني تطورا إلى جيش من المخبرين المأجورين ودوريات الأحياء التي تبحث عن مثيري الشغب.
They tend to be the most despotic and corrupt, not because poor people care less about good governance on the contrary, their very lives depend on it but because they lack the means to keep their government disciplined and law abiding.
وبطبيعة الحال تميل هذه الحكومات إلى الاستبداد والفساد، ليس لأن الفقراء لا يحرصون على اختيار من يحكمهم حكما صالحا ـ بل على العكس، فإن بقاء هؤلاء الفقراء يعتمد على وجود الحكم الصالح ـ ولكن لأنهم يفتقرون إلى السبل التي تمكنهم من إلزام حكوماتهم بالانضباط والالتزام بالقانون.
It means that violence, the rule of warriors and despotic chiefs, the conditions of camps and warfare, of riot and tyranny, give place to parliaments where laws are made, and independent courts of justice in which over long periods those laws are maintained.
ي عنى أن العنف ، حكم العسكريين والزعماء المستبدين، حاله المعسكرات والصراع، للشغب والطغيان، ي عطى مكان للبرلمانات حيث يتم ص نع القوانين، وإستقلال محاكم القضاء العادل حيث بمرور الزمن تلك القوانين تستمر وتبقى.
It means that violence, the rule of warriors and despotic chiefs, the conditions of camps and warfare, of riot and tyranny, give place to parliaments where laws are made, and independent courts of justice in which over long periods those laws are maintained.
ي عنى أن العنف ، حكم العسكريين والزعماء المستبدين، حاله المعسكرات والصراع، للشغب والطغيان، ي عطى مكان للبرلمانات حيث يتم ص نع القوانين،
The social values of our society, which has manifested in perpetual warfare, corruption, oppressive laws, social stratification, irrelevant superstitions, environmental destruction, and a despotic, socially indifferent, profit oriented ruling class, is fundamentally the result of a collective ignorance of two of the most basic insights humans can have about reality.
القيم الاجتماعية في مجتمعنا ، الذي تجلى في حرب دائمة ، الفساد ،

 

Related searches : Despotic Power - Despotic Rule