Translation of "delineate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Delineate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Secondly, I will attempt to delineate IEC and describe its characteristics. | وثانيا، سأحاول أن أسرد وصفا للجنة اﻻنتخابية المستقلة وسماتها. |
Such a treaty, we believe, will delineate our rights and duties under conditions of peace. | فهذه المعاهدة، كما نعتقد، من شأنها أن توضح لنا حقوقنا وواجباتنا في ظل ظروف السﻻم. |
The report will delineate the strategy of the Fund for institutional capacity building in this area. | وسيحدد التقرير استراتيجية الصندوق فيما يتعلق ببناء القدرات المؤسسية في هذا المجال. |
Clearly delineate roles and responsibilities of national stakeholders, multilateral institutions and international partners (who does what, when, and where) | أن تحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات أصحاب المصلحة الوطنيين والمؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليين (من الذي سيفعل، وماذا سيفعل، ومتى، وأين) |
The Standard Rules delineate preconditions and target areas for equal participation, as well as a set of implementation measures. | فالقواعد الموحدة تحدد الشروط المسبقة والمجالات المستهدفة للمشاركة المتكافئة كما تحدد مجموعة من تدابير التنفيذ. |
It seems necessary for any assessment, however, to try to delineate what the debt strategy has come to entail. | إﻻ أنه ﻻبد ﻷي تقييم أن يحاول، فيما يبدو، أن يعين بدقة ما أضحت تنطوي عليه استراتيجية الديون. |
With Jordan, we agreed to delineate a permanent border without one side encroaching on the land of the other. | أمـا اﻷردن، فقد اتفقنا معه على ترسيم حــــدود دائمة دون أن يتعدى جانب على أراضي الجانب اﻵخــر. |
ROE are directives to military authorities which delineate the circumstances and limitations within which the armed forces may use force. | 10 قواعد الاشتباك هي توجيهات للسلطات العسكرية تحدد الظروف والقيود التي تستطيع القوات المسلحة استخدام القوة في ظلها. |
A standardized framework for such projections is being designed to delineate the basic requirements for initiating operations of varying sizes and mandates. | ويجري إعداد إطار معياري لتلك اﻹسقاطات من أجل تحديد اﻻحتياجات اﻷساسية لبدء العمليات التي تتباين من حيث الحجم والوﻻية. |
The appeals also clearly delineate the respective roles of different humanitarian organizations and their non governmental collaborators in responding to the crisis. | وتحدد النداءات أيضا بوضوح أدوار كل منظمة من المنظمات اﻹنسانية المختلفة والمنظمات غير الحكومية المتعاونة معها في مجال اﻻستجابة لﻷزمة. |
By failing to clearly delineate presumed or potential red lines for Taiwan, the law leaves open the possibility of substantial miscalculation or misinterpretation. | وبسبب إخفاق ذلك القانون في وضع خطوط واضحة لـ الخطوط الحمراء المسلم بها أو المحتملة والتي لا تستطيع تايوان أن تتجاوزها، فقد ترك الباب مفتوحا على مصراعيه أمام احتمالات القيام بحسابات خاطئة أو الوقوع في سوء فهم. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to further delineate responsibilities at headquarters concerning protection promotion and advocacy and to improve coordination and monitoring. | 139 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمواصلة رسم حدود المسؤوليات في المقر بشأن مهام الترويج والدعوة في مجال الحماية، وتحسين التنسيق والرصد. |
In its report this year, the Methyl Bromide Technical Options Committee is expected to delineate the standard presumptions used in this year's review. | ومن المتوقع أن تحدد اللجنة بوضوح في تقريرها لهذا العام الافتراضات المعيارية المستخدمة في الاستعراض الذي أجري هذا العام. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to further delineate responsibilities at headquarters concerning protection promotion and advocacy and to improve coordination and monitoring. | 82 وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمواصلة رسم حدود المسؤوليات في المقر بشأن مهام الترويج والدعوة في مجال الحماية، وتحسين التنسيق والرصد. |
Urges the Executive Director to issue and implement comprehensive and specific guidelines in order to delineate appropriately programme, programme support and administrative expenditures | ١٠ يحث المديرة التنفيذية على اصدار وتنفيذ مبادئ توجيهية شاملة ومحددة بغية تحديد النفقات البرنامجية، ونفقات دعم البرامج، والنفقات اﻻدارية على نحو مﻻئم |
(c) With regard to the specification of more clearly defined criteria to delineate core from PDA functions, the Administrator proposes to pursue a pragmatic distinction. | )ج( فيما يتعلق بمواصفات المعايير اﻷكثر تحديدا للتمييز بين المهام اﻷساسية ومهام أنشطة وضع البرامج، يقترح مدير البرنامج اتباع تمييز عملي. |
However, the proposed sequential model requires further clarification with respect to how we would delineate the various stages in the continuum from post conflict to development. | ومع ذلك، فإن النموذج المقترح يقتضي مزيدا من التوضيح في ما يتعلق بكيفية تخطيط مختلف المراحل في الفترة الممتدة من انتهاء الصراع وحتى تحقيق التنمية. |
ROE are directions endorsed by Government and issued by commanders, which delineate the circumstances, and limitations within which military force may be applied to achieve military objectives. | فقواعد الاشتباك هي توجيهات وافقت عليها الحكومة وأصدرها القادة العسكريون، وهي قواعد تحدد الظروف والقيود التي يمكن في ظلها استخدام القوة العسكرية لبلوغ الأهداف العسكرية. |
139. The Administration confirmed that efforts to delineate more accurately the data, including their clearer specification into products and skills, was under review through the IAPWG arrangement. | ٩٣١ أكدت اﻹدارة بأن الجهود الرامية إلى دقة تحديد البيانات، بما فيها توصيفها بصورة أوضح في شكل منتجات ومهارات، هي قيد اﻻستعراض من خﻻل ترتيب الفريق العامل المشترك بين الوكاﻻت المعني بالمشتريات. |
Now for larger f blocks, you can delineate them with a opening brace, and then once they are done, way down here, you close them with another brace. | بقوس بفتح, ثم بمجرد انتائها, بالاسفل هنا, نغلقها بقوس آخر. من هنا لدينا عدد من الامثلة لتعريف |
Second, it establishes and maintains the PRI, which includes all of the institutions needed to delineate, exchange, fine tune, and protect (through enforcement of law and contracts) property rights. | وثانيا، تؤسس الدولة للبنية الأساسية لحقوق الملكية وتحافظ عليها، وتضم هذه البنية الأساسية كل المؤسسات اللازمة لوصف ورسم، وتبادل، وضبط، وحماية حقوق الملكية (من خلال إنفاذ القانون والعقود). |
Another delegation requested information concerning whether any field staff were being charged to project budgets, and another requested that clearly defined criteria be formulated to delineate administrative and programme expenditure. | وطلب وفد آخر معلومات بشأن ما إذا كان يجري تحميل تكاليف أي موظفين ميدانيين على ميزانيات المشاريع، وطلب وفد آخر صياغة معايير محددة بوضوح للتمييز بين النفقات اﻻدارية والنفقات البرنامجية. |
Rebalancing the economy by shifting toward domestic consumption and avoiding over investment will require major fiscal and monetary reforms, as well as structural reforms to delineate land use rights more clearly. | إن إعادة التوازن إلى الاقتصاد من خلال التحول نحو الاستهلاك المحلي وتجنب الإفراط في الاستثمار سوف تتطلب إصلاحات مالية ونقدية كبرى، فضلا عن الإصلاحات البنيوية اللازمة لتحديد حقوق استخدام الأراضي بشكل أكثر وضوحا. |
In his presentation on the separation of powers and limitations on discretionary powers, Judge Miroslaw Wyrzykowski endeavoured to delineate common denominators between the concepts of democracy and the rule of law. | 10 عمل القاضي ميروسلو ويرزيكوفسكي، في العرض الذي قدمه عن الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية، على تحديد القواسم المشتركة بين مفهومي الديمقراطية وسيادة القانون. |
Such unaccountable masses of shades and shadows, that at first you almost thought some ambitious young artist, in the time of the New England hags, had endeavored to delineate chaos bewitched. | هذه الجماهير غير خاضعة للمساءلة من الظلال والظلال ، انه في البداية كنت اعتقد تقريبا بعض الفنان الشاب الطموح ، في وقت العفاريت نيو انغلاند ، وسعت إلى ترسم الفوضى مسحور. |
18.2 States should ensure that all relevant laws clearly delineate every person and or affected group that is legally entitled to the restitution of their housing, land and property, most notably refugees and displaced persons. | 18 2 ينبغي للدول أن تكفل أن جميع القوانين ذات الصلة تحدد بوضوح جميع الأشخاص و أو الفئات المتضررة التي يحق لها قانونا استرداد مساكنها وأراضيها وممتلكاتها، ولا سيما اللاجئون والمشردون. |
Its Programme of Action and the Barbados Declaration delineate the commitments of mankind to the survival and progress of this vulnerable and vital component of our globe apos s delicate and complex ecological and developmental balance. | فبرنامــــج العمــــل واعﻻن بربادوس الصادران عنه يرسمــــان اﻻلتزامـــات التي قطعتها البشرية على نفسها من أجل بقاء بـــل وتقدم هذا العنصر الحيوي والضعيف في التوازن اﻷيكولوجي واﻻنمائي الحساس المعقد لعالمنا. |
This is all the more true in crisis situations, in which a protocol of collaboration should be implemented to delineate liquidity help from recapitalization, and to establish the conditions for restructuring in order to avoid competitive distortions. | ويصدق هذا بشكل خاص في أوقات الأزمات، حيث يصبح من الواجب تنفيذ بروتوكول التعاون بهدف تحديد الخط الفاصل بين مساعدات السيولة وإعادة التمويل، وتهيئة الظروف الملائمة لإعادة الهيكلة بهدف تجنب التشوهات التنافسية. |
198. The Governing Council welcomed the Administrator apos s proposal as a first step to delineate more clearly between administrative, programme support and programme costs in line with General Assembly resolution 45 235 of 21 December 1990. | ١٩٧ وقد رحب مجلس اﻻدارة باقتراح مدير البرنامج بوصفه خطوة أولى نحو تحديد فاصل أوضح بين الدعم اﻻداري والبرنامجي من ناحية، والتكاليف البرنامجية، من ناحية أخرى، بما يتفق وقرار الجمعية العامة ٤٥ ٢٣٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٠. |
The continental shelf shall not extend beyond the limits defined in article 76 of UNCLOS and the coastal State is required to delineate the outer limit of its continental shelf in accordance with the provisions of that article. | 182 ولا يمتد الجرف القاري إلى ما وراء الحدود المنصوص عليها في المادة 76 من الاتفاقية، ويتوجب على الدولة الساحلية أن ترسم الحدود الخارجية لجرفها القاري وفقا لأحكام تلك المادة. |
The Advisory Committee believes that there is a shortcoming in the way in which the Secretary General apos s report attempts to delineate backstopping responsibilities with a view to determining the scope and use of the support account. | ٧١ وترى اللجنة اﻻستشارية أنه كان ثمة قصور في الطريقة التي يسعى بها تقرير اﻷمين العام لتوضيح مسؤوليات الدعم بغية تقرير نطاق واستخدام حساب الدعم. |
Emphasis was placed on the need to delineate clearly the scope of application of the future convention in relation to that of the 1973 Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents. | وكان ثمة تأكيد على ضرورة تحديد نطاق تطبيق اﻻتفاقية المقبلة تحديدا واضحا من حيث صلته بنطاق تطبيق اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها لعام ١٩٧٣. |
The 18 point Pretoria Agreement provided a wide canvass of broad political understandings on which to delineate the details of commitment for implementing the Mbeki Road Map of 6 December 2004. A symbolic and significant political declaration of the end of the war was made. | 18 وشكل اتفاق بريتوريا المكون من 18 نقطة قاعدة عريضة لاتفاقات سياسية واسعة النطاق تشكل أساسا لتحديد تفاصيل الالتزام بتنفيذ خريطة طريق مبيكي المؤرخة 6 كانون الأول ديسمبر 2004. |
The adoption of this carefully negotiated package of reforms would bring about further revitalization of the Economic and Social Council and would clearly delineate lines of responsibility and communication between the Council and the Executive Boards, as well as a far more effective division of labour throughout the system. | إن اعتماد هذه المجموعة من اﻹصﻻحات المتفاوض عليها بعناية من شأنه أن يدعم تنشيط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي وأن يرسم بوضوح حدود المسؤولية واﻻتصال بين المجلس ومجالس اﻻدارة التنفيذية وأن يؤدي إلى تقسيم عمل أكثر فعالية في كل أجزاء المنظومة. |
The FAFICS member Association of Former International Civil Servants in New York (AFICS,(NY)), established a special Task Force on the implementation of the Millennium Development Goals in order to delineate the role that UN system retirees can play in this very important initiative launched by the United Nations Secretary General. | وإضافة إلى ذلك، قدمت إلى المجلس إحاطات إعلامية بشأن مؤتمر الأغذية العالمي الذي عقد مؤخرا في روما، في مقر منظمة الأغذية والزراعة، وشارك فيه 600 6 شخص من 183 بلدا من بينهم 73 من رؤساء الدول و 600 1 من مندوبي الصحافة. |
7. The coastal State shall delineate the outer limits of its continental shelf, where that shelf extends beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, by straight lines not exceeding 60 nautical miles in length, connecting fixed points, defined by coordinates of latitude and longitude. | 7 ترسم الدولة الساحلية الحدود الخارجية لجرفها القاري، حيثما يمتد ذلك الجرف إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي، بخطوط مستقيمة لا يزيد طولها على 60 ميلا بحريا وتربط بين نقاط ثابتة تعين بإحداثيات العرض والطول. |
Related searches : Delineate From - Delineate Between - Delineate The Scope