Translation of "defray costs" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

If this proves true, the project will defray the transport costs of the refugees wishing to return.
وفي هذه الحالة، سيتكفل المشروع بنفقات نقل الﻻجئين المرشحين للعودة.
These contributions will, however, help to defray only a portion of the total costs involved in the operation of the building.
غير أن هذه المساهمات لن تساعد إﻻ في تحمل جانب من مجموع التكاليف المطلوبة لتشغيل المبنى.
If UNHCR had deducted the same amount, it would have received from the beneficiaries 59,000 to defray part of its administrative costs.
ولو كانت المفوضية قد اقتطعت نسبة كهذه، لبلغ ما كان ستتقاضاه من المستفيدين 000 59 دولار لتغطية جزء من التكاليف الإدارية التي تكبدتها.
UNHCR also helped to defray UNDP apos s administrative expenses and covered the operating costs of the vehicles used under the project.
وساهمت المفوضية أيضا في النفقات اﻻدارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغطت تكاليف تشغيل وسائل النقل المستخدمة في اطار المشروع.
The issue of whether the United Nations should defray the costs of the Institute's rent and maintenance remained unresolved after years of debate.
وقضية ما إذا كان ينبغي للأمم المتحدة أن تتحمل نفقات إيجار وصيانة المعهد لم يجر حسمها بعد سنوات من النقاش.
Consequently, any costs arising from an additional meeting that the host Government has not anticipated, such as a meeting of the Executive Committee, have proven difficult to defray.
وبناء عليه، فإن أي تكاليف تنشأ عن ذلك الاجتماع الإضافي الذي لم تكن الحكومة المضيفة قد خططت له، مثل اجتماع اللجنة التنفيذية، و جد أن تدبيرها أمر صعب.
His delegation appealed to the international community to contribute to the trust fund established by the Secretary General to defray the costs entailed in financing the peace process.
وناشد وفده المجتمع الدولي المساهمة في الصندوق اﻻستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لتغطية التكاليف المترتبة على تمويل عملية السلم.
I like these systems because they save American lives, but I worry about more marketization of wars, more shock and awe talk, to defray discussion of the costs.
ما يلي لقد أعجبتني هذه الأنظمة لأنها تنقذ حياة الأمريكيين، لكنني قلق من أن تؤدي إلى مزيد من تسويق للحروب،
Notwithstanding these efforts, we have not received suitable compensation to defray our tremendous economic losses.
ورغم هذه الجهود، لم نتلق تعويضا مناسبا عن الخسائر الهائلة التي نتكبدها.
The Government of Canada would be prepared to defray the salaries of all team members.
وستكون حكومة كندا مستعدة لدفع مرتبات جميع أعضاء الفريق.
Funds allocated by the United Nations, the Government of Germany and the co sponsor (ESA) were used to defray the costs of air travel and daily subsistence allowance of 24 participants and 2 representatives of the Office for Outer Space Affairs.
13 واست خدمت الأموال التي رصدتها الأمم المتحدة والحكومة الألمانية والجهة المشاركة في رعاية الحلقة (الإيسا) لتسديد تكاليف السفر الجوي وبدل الإعالة اليومي لما مجموعه 24 مشاركا وممثلين اثنين لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
As is normally the case, some of the overhead charge may be allotted to the Convention secretariat to defray administrative expenses.
وكما هو الحال عادة، قد تخصص بعض النفقات العامة ﻷمانة اﻻتفاقية لسداد المصروفات اﻻدارية.
The need for financial support was highlighted by the expenses relating to nine regional consultations that had been scheduled, which would total approximately US 1 million, a sum that would mainly defray the costs of the participation of NGOs, experts and, above all, children and adolescents.
وتتضح ضرورة الدعم الاقتصادي أكثر في ضوء الإجراء المرتقب لمشاورات إقليمية جديدة يمكن أن تكلف مليون دولار تقريبا، يذهب معظمها لتغطية تكاليف مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء، والأطفال والمراهقين في المقام الأول.
Workload costs Workload costs Workload costs
حجـم العمـــــل التكاليف المقسمة
costs costs Total
التكاليف المتكـررة المجموع
Satellite Commercial costs costs
الموقع تكاليف السواتل التكاليف التجارية
In this connection, I note with appreciation the decision of the Government of Kuwait to defray the cost of two thirds of the UNIKOM budget.
٢٤ وفي هذا الصدد، أشير مع التقدير إلى قرار حكومة الكويت تحمﱡل تكلفة ثلثي ميزانية البعثة.
Recurring costs Monthly recurring costs
التكاليف غير المتكررة ١ تشرين اﻷول أكتوبر
The regular budget contribution is used to defray expenses for carrying out tasks entrusted to the secretariat under section II, of General Assembly resolution 2997 (XXVII).
وتستخدم حصة الميزانية العادية في تغطية تكاليف تنفيذ المهام الموكلة إلى اﻷمانة بموجب الفرع الثاني من قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د ٢٧(.
Support costs at Support costs at
بنسبــة ١٣ تكاليف الدعم
Annual standard costs Estimated total costs
مجموع التكاليف المقدرة الوظائف المأذون بها
of IMIS costs, including maintenance costs
اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تكاليف الصيانة
Annual standard costs Estimated total costs
مجموع التكاليف المقدرة عـــــدد اﻷشخاص
b Charter costs include fuel costs.
)ب( تشتمل تكاليف اﻹيجار على تكاليف الوقود.
Annual standard costs Estimated total costs Mission
التكاليف القياسية السنوية التكاليف اﻻجمالية المقدرة
Annual standard costs Estimated total costs Mission
التكاليف االقياسية السنوية التكاليف اﻹجمالية المقدرة
Annual standard costs Estimated total costs Mission
التكاليف القياسية السنوية التكاليف اﻹجمالية المقدرة
superintendence costs of Distribution and other costs
تكاليف نقـل وتوزيــع ٠٠٠ ٦ طن من الطحين
Costs
تكلفة
If the ball costs 10, the bat costs...
إذا كانت الكرة تكلف 10 ، فالخفاش يكلف...
Staff salaries and common staff costs (staff costs)
مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين )تكاليف الموظفين(
staff months salary costs ment salary costs ment
التكاليـف العامــــة للموظفين
Iran seeks compensation for expenses incurred in treating these additional cases indirect costs such as transportation costs costs incurred by caregivers opportunity costs and costs of future medical care.
وتطلب إيران تعويضا عن النفقات التي تكبدتها في علاج تلك الحالات الإضافية والتكاليف غير المباشرة مثل تكاليف النقل والتكاليف التي تكبدتها الجهات المقدمة للرعاية وتكاليف الفرصة البديلة وتكاليف الرعاية الطبية المستقبلية.
23. As to the Economic Commission for Africa, the practice has always been to hold the regular sessions of the Commission and the meetings of the Technical Preparatory Committee of the Whole at headquarters and to hold them away from headquarters upon the invitation of a member State that has agreed to defray any additional costs involved.
٣٢ وفيما يتعلق باللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا، دائما ما تعقد الدورات العادية للجنة واجتماعات اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة في المقر، وتعقد خارج المقر بدعوة من دولة عضو وافقت على تحمل أي تكاليف اضافية تنطوي عليها تلك الدورة.
Summary of costs for civilian salaries and related costs
موجز تكاليف المرتبات المدنية والتكاليف المتصلة
Reporting costs Sundry Hospitality UNEP participation costs (external projects)
تكاليــف مشاركــة برنامــج اﻷمـم المتحدة للبيئة )مشاريع خارجية(
Expresses its appreciation for the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the United Nations Iraq Kuwait Observation Mission, effective 1 November 1993
٤ تعرب عن تقديرها للقرار الذي اتخذته حكومة الكويت بتحمل ثلثي تكلفة البعثة اعتبارا من ١ تشرين الثاني نوفمبر ٣٩٩١
Local office costs are defined as all recurrent office costs excluding international staff costs and international travel.
وتعرف تكاليف المكاتب المحلية بأنها كل التكاليف المتكررة للمكاتب، مع استبعاد تكاليف الموظفين الدوليين والسفر الدولي.
Operating costs
تكاليف التشغيل
Operational costs
3 تكاليف التشغيل
Administrative costs
التكاليف الإدارية
Investment costs
تكاليف الاستثمار
Audit costs
تكاليف مراجعة الحسابات
Operational costs
جيم التكاليف التشغيلية
Communication costs
تكاليف الاتصالات

 

Related searches : Defray Expenses - Project Costs - Operative Costs - Trading Costs - Outstanding Costs - Process Costs - Primary Costs - Damage Costs - Subcontracting Costs - Consequential Costs - Welfare Costs - Resource Costs