Translation of "countermeasure" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Countermeasure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Financial performance indicators are provided for user defined countermeasure projects. | كما تم توفير مؤشرات للأداء المالي لمشاريع التدابير المضادة لكي يستعين بها المستخدمون. |
There's indeed no time to come up with a countermeasure to this. | 3cH5A1867 أعتقد أنه لم يتسنـى لهم الوقت ليكتشـفوا هذه |
Experience shows that, in isolation, crop substitution is not an effective countermeasure to the production of illegal drug crops. | وتفيد التجربة أن ابدال المحاصيل بمفرده ليس تدبيرا فعاﻻ مضادا ﻻنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة. |
An electronic countermeasure (ECM) is an electrical or electronic device designed to trick or deceive radar, sonar or other detection systems, like infrared (IR) or lasers. | مضاد إلكتروني (ECM) هو جهاز كهربائي أو إلكتروني مصمم لخداع أو تضليل الرادار او السونار أو غيرها من أنظمة الكشف، مثل الأشعة تحت الحمراء (IR) أو الليزر. |
IAEA has launched the implementation of a large scale regional project on long term countermeasure strategies and monitoring of human exposure in rural areas affected by Chernobyl. | 42 وبدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مشروع إقليمي كبير ي عنى باستراتيجيات التدابير المضادة الطويلة الأجل ورصد تعرض البشر للإشعاعات في المناطق الريفية المتضررة بحادث تشيرنوبيل. |
The response had generally been affirmative some members had stressed that the area of countermeasures should receive special and priority attention because a countermeasure was an exceptional derogation from international law. | وكان الرد عموما باﻻيجاب وشدد بعض اﻷعضاء على انه ينبغي لمسألة التدابير المضادة ان تتلقى اهتماما خاصا على سبيل اﻷولوية ﻷن التدبير المضاد خروج استثنائي على القانون الدولي. |
Among the issues provided for in the articles was the legal regime on countermeasures, whose codification constituted a safeguard against political and arbitrary countermeasures, and included a set of legality tests which any such countermeasure would have to satisfy. | ومن بين المسائل التي تنظمها تلك المواد، يبرز النظام القانوني للتدابير المضادة، الذي يستلزم تدوينه، منعا لاستخدامه لأهداف سياسية وتعسفية، وتضع المواد سلسلة من المتطلبات القانونية التي لا بد من استيفائها عند اتخاذ تلك التدابير. |
Hide user ID Do not put the keyid into encrypted packets. This option hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic analysis. It may slow down the decryption process because all available secret keys are tried. | إخفاء هوية المستخدم لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءا مضادا ضد تحليل الحركة. ربما يبطء بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها. |
The wrongfulness of an act of a State not in conformity with an international obligation towards another State is precluded if and to the extent that the act constitutes a countermeasure taken against the latter State in accordance with chapter II of part three. | تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة الذي لا يكون مطابقا لالتزام دولي تجاه دولــة أخــرى إذا كــان هــذا الفعل يشك ل تدبيرا مضـادا متخـذا ضد الدولة الأخيرة وبقدر ما يكون كذلك وفقا لأحكام الفصل الثاني من الباب الثالث. |
Establishing long and costly mechanisms that would be triggered only after resort to countermeasures and whose sole purpose was to determine lawfulness did nothing to resolve the basic problem how to judge the lawfulness of a countermeasure without addressing the object and origin of the dispute. | إن وضع آليات طويلة ومكلفة ﻻ تبدأ بالعمل إﻻ عقب اللجوء إلى التدابير المضادة وﻻ تستهدف إﻻ تحديد الشرعية لن يؤدي بأي صورة من الصور إلى تسوية المشكلة اﻷساسية وهي كيفية التوصل إلى الحكم بشرعية تدبير مضاد دون التصدي لموضوع النزاع ومصدره. |
Related searches : Countermeasure Against - Countermeasure For - As A Countermeasure