Translation of "cope" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Juan Roldán, COPE radio network
خوان رولدان، شبكة COPE اﻹذاعية
I can't cope with them.
لا يمكنني التعامل معهم .
They'll never be able to cope.
لن يكونوا قادرين على التأقلم بتاتأ
I can't cope in this heat.
لا أستطيع التكيف في هذه الحرارة
She can't cope with the job.
انها لا تستطيع التماشي مع الوضع هنا .
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month.
ولمساعدة اﻷسر على معالجة معاليها المعوقين سيستمر فريق غير رسمي (COPE) في اﻻجتماع مرة في الشهر.
Others cope through receiving assistance from relatives.
ولجأ البعض الآخر إلى تدبر الأمر بفضل ما يتلقونه من مساعدات من أقاربهم.
Creativity is how we cope with creation.
الإبداع هو كيف يمكننا التعامل مع الخلق.
The Japanese government can't cope with the problem.
لا تستطيع الحكومة اليابانية تسيير هذه الأزمة.
I have finally given up trying to cope.
وأخيرا تخليت عن محاولاتي للتكيف.
A houseful of grownups can't cope with Helen.
هنا لدينا بيت مليئ بالبالغين ولايستطيعون تحمل الفتاة
You won't get this thing through. l'll cope.
سيدوك لن تعبر بهذا الشىء سأحاول
Today no country alone can cope with global challenges.
واليوم، ﻻ يمكن لبلد أن يتغلب على التحديات العالمية منفردا.
Now how do we cope and deal with that?
الآن كيف نتعاون ونتعامل مع ذلك
And how will they cope in a foreign land?
وماذا سيكون مصيرهم في بلاد غريبة
Tom won't likely be able to cope with the situation.
من غير المحتمل أن يكون توم قادرا على التعامل مع الوضع
Our older populations have to cope with ever younger technology.
وفي عصرنا الحالي بات لزاما على السكان من كبار السن أن يتأقلموا مع تكنولوجيا شابة دوما .
Configure your brain to cope the best in that situation.
لتواجه بالشكل الأفضل هذا الموقف.
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence.
بل يتعين علينا بدلا من هذا أن نبحث عن طرق أفضل للتكيف مع ضرورة اعتماد كل منا على الآخر في التعامل مع مسألة أمن الطاقة.
Commodity exchanges can help cope with one aspect of this issue.
ويمكن لبورصات السلع الأساسية أن تساعد على التصدي لجانب واحد من هذه القضية.
Is the United Nations properly equipped to cope with the task?
لكن هل اﻷمم مستعدة لذلك وهل اﻷمم المتحدة مجهزة تجهيزا يتناسب وهذه المهمة
You'll have Japanese language classes every day to help you cope.
سيكون لديك فصول تعليم اللغة اليابانية كل يوم لمساعدتك على التعامل مع الوضع.
And very often violence is a way to cope with it.
والعنف .. عادة هو طريقة للتأقلم مع ذلك الامر
They did not have another way to cope with their failure.
لم يجدوا طريقة أخرى للتعامل مع فشلهم.
The laboratory proved unable to cope with the experimental colour process.
المختبر أتبث عدم قدرته على التعامل مع عملية اللون التجريبية.
Even as we cope with today s challenge, however, we must look ahead.
ولكن حتى ونحن نحاول التغلب على تحديات اليوم فيتعين علينا أن نتطلع إلى الأمام.
But we cope better with candidly acknowledged uncertainty than with false confidence.
ولكننا نتكيف بصورة أفضل مع عدم اليقين الذي يعترف به المسؤولون بصراحة مقارنة بالثقة الزائفة.
Alone, we cannot cope with environmental degradation, with terrorism or with poverty.
ونحن، فرادى، لا يمكننا التغلب على التدهور البيئي، أو على الإرهاب، أو على الفقر.
COPE is an environmental educational awareness programme aimed at primary school children.
والبرنامج هو برنامج إرشادي وتربوي وبيئي لﻷطفال في المدارس اﻻبتدائية.
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.
لا يستطيع أن يبدأ في التكيف مع التحديات القادمة .
To cope with climate change, we need new ways to generate power.
للتعامل مع تغير المناخ ، نحن بحاجة إلى طرق جديدة لتوليد الطاقة.
Incredible, perhaps, but we must face it, we must cope with it.
خارق, ربما, و لكن علينا مواجهة الأمر, يجب علينا التعامل مع هذا الأمر
I'm in no condition to cope with emotional wives drenched in tears.
أنا في حاله لاتسمح لي بالتعامل مع الزوجات العاطفيات الغارقات في الدموع
Better ways to cope with climate change also can come from space research.
ومن الممكن أيضا التوصل إلى سبل أفضل للتغلب على تغير المناخ من خلال أبحاث الفضاء.
The Security Council has been working in earnest to cope with such threats.
ودأب مجلس الأمن على العمل الجدي للتصدي لتلك التهديدات.
Teachers were formerly not trained to cope with reproductive and sexual health issues.
لم يتم تدريب المعلمين في السابق عن كيفية التعامل مع مواضيع الصحة الإنجابية والجنسية.
Inevitably, we have to cope as best we can with what we have.
ومما يتعذر اجتنابه أن علينا أن نتكيف قدر استطاعتنا مع ما هو موجود لدينا.
International assistance for measures to cope with the aftermath of Chernobyl nuclear disaster.
الفقرة ٢٠ تعاون دولي لدعم شراء وصنع اللقاحات
Not only do our children cope very well, but they excel in it.
لم نثبت فقط بأن أطفالنا يستطيعون التأقلم جيدا جدا بل يتفوقون في ذلك أيضا
Because people don't have tools to cope with it, to get over it.
لان الناس هناك لا يملكون الادوات للتأقلم مع الوضع .. وتجاوزه
We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease.
نحتاج لطرق جديدة، طرق أفضل، للتعامل مع الفقر، الحروب والأمراض.
They don't play well with others, and they don't cope well with stress.
هم لا يتعاملون جيدا مع الأخرين و لا يتحملون الضغط.
I have neither the time or the desire to cope with your moods.
ليس لدي الوقت ولا الرغبة لمواجهة مزاجك !
Investors fearing geopolitical catastrophe might cope to some degree by raising their consumption spending.
وربما يتكيف المستثمرون الذين يخشون الكوارث الجغرافية السياسية إلى حد ما من خلال رفع معدلات إنفاقهم الاستهلاكي.
We see this as American policymakers struggle to cope with today s Middle East disturbances.
وفي حين نشهد هذا، يناضل صناع القرار السياسي في أميركا في محاولة للتعامل مع الاضطرابات في الشرق الأوسط اليوم.

 

Related searches : Cope Up - Can Cope - Better Cope - Cope Alone - Successfully Cope - Cope In - In Cope - Cope By - Cope On - Cope Better - Cannot Cope - Cope For - Cope Of - Cope Without