Translation of "conveys a sense" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It conveys authorship. | هذا يعكس الأمور، |
It conveys data on at least seven levels | هذه الخريطة توضح الآتي عبر سبعة مراحل على الأقل |
You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it. | عليك أن تقوم بالعرض الترويجي الذي يقوم بإيصال كل هذا بدون أن الإفصاح عنه. |
The president conveys his deepest apologies for what happened. | الرئيس ينقل لكم أعمق الاعتذار عن ما حدث. |
This, I think, conveys the full seriousness of the situation. | وأرى أن هذا يدلل على الخطورة الهائلة للحالة. |
This conveys the privilege of much reduced leased line costs. | وينطوي هذا على ميزة تحقيق خفض كبير في تكاليف استئجار الخطوط. |
This is the principal message the Secretary General apos s report conveys. | هذه هي الرسالة الرئيسية التي ينقلها تقرير اﻷمين العام. |
It conveys a fresh and creative idea, which gives food for thought and should stimulate an extremely important dialogue. | فهو يعبر عن فكرة جديدة وخﻻقة، تغذي الفكر ومن شأنها أن تحفز على حوار هام للغاية. |
The United Nations is unique. It alone conveys the word of the international community. | إن اﻷمم المتحدة فريدة من نوعها، فهي وحدها تنشر كلمة المجتمع الدولي. |
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. | ويتبعون خمس عادات صغيره التي نقلت اليهم , حياة مديده غير عاديه نتحدث نسبيا . |
They all have one idea, and one really clear visual that conveys the idea. | والبصرية واضحة حقا واحد أن ينقل هذه الفكرة. |
It's a sense of economy and a sense, also, of humor. | انه حس اقتصادي وأيضا من حس الفكاهة. |
Sense, sense, no sense. | حاسة، حاسة، لا إحساس(سوء تقدير |
Well you get a sense of order you get a sense of structure, you get a sense of real discipline. | واستشعار بنية الجيش وهيكها، ونستشعر على احساس حقيقي بالانضباط. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information. | 2 ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information. | 2 يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على تقديمها المعلومات المطلوبة. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة للمعلومات التي قدمتها. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة للمعلومات التي قدمتها. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة. |
Visual journalism incorporates ancient symbols that resonate with humans across cultures and time and conveys meaning instantaneously at a deep level. | تتضمن الصحافة المرئية الرموز القديمة التي تردد صداها مع البشر عبر الثقافات والوقت وتنقل المعنى على الفور بشكل عميق. |
The Amnesty International report on violence against women in Colombia conveys the seriousness of the situation. | إن تقرير منظمة العفو الدولية عن العنف الممارس ضد المرأة في كولومبيا يعطي صورة عن خطورة الحالة. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having submitted information concerning the case. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة للمعلومات التي قدمتها بشأن القضية. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having submitted information concerning the case. | 2 ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لموافاتها إياه بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having submitted information concerning the case. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المتعلقة بالقضية. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having submitted information concerning the case. | 2 ويعرب الفريق العامل عن تقديره إلى الحكومة لموافاتها إياه بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
And guns give people a sense of power, a false sense of power. | والبنادق تعطي الناس شعورا بالقوة، إنه شعور زائف بالسلطة. الشعور الحقيقي بالسلطة |
They're abstractions. So in a sense, there's a sense in which they're wrong. | فإنما هي تبسيطات. إنها شيء تجريدي. فهي بشكل ما خاطئة |
Jugaad essentially conveys a way of life, a worldview that embodies the quality of making do with what you have to meet your needs. | إن هذا النظام يعبر في الأساس عن نظام حياة، نظرة إلى العالم تجسد خاصية الاستفادة من المتاح لتلبية الاحتياجات. |
In a broad sense. | .بمعنى عريض |
In a broad sense. | بمعنى أوسع |
What addicts get is relief from pain, what they get is a sense of peace, a sense of control, a sense of calmness, very, very temporarily. | ما يحصل عليه المدمنون هو الراحة من الألم، ما يحصلون عليه هو الإحساس بالطمأنينة، والإحساس بالسيطرة، الإحساس بالسكينة، ..بشكل عابر ومؤق ت جدا |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense. | أمر منطقي ... إنه لأمر نادر أن تتصرف المحكمة بالمنطق ولكن هنا وجب إعتماد المنطق الذي ثار على الفكرة القديمة هو المنطق |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information in good time. | 2 ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في وقت مبكر. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information in good time. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في الوقت المطلوب. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information in good time. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في الوقت المحدد. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information in good time. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information in good time. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المتعلقة بالقضية في وقت سريع. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information in good time. | 2 ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لموافاته بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information in good time. | 2 ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة في وقت جيد. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information in good time. | 2 ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information in good time. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information in good time. | 2 ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لموافاتها بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
We should have a 'Fifth Sense' for missing sense people who cannot speak. | يجب أن نستعمل الحاسة الخامسة لمن يفتقدون حاسة ما للبكم. |
Of course, you have no sense. You have a soul but no sense. | بالطبع، أنت ليس لديك إحساس لديك روح لكن ليس لديك أحساس |
Related searches : Conveys A Message - He Conveys - This Conveys - It Conveys - Conveys Information - Which Conveys - Conveys The Right - Conveys The Impression - Conveys The Message - Conveys The Meaning - Conveys An Impression - Conveys The Image - Provides A Sense - Evoke A Sense