Translation of "consecrate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consecrate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I solemnly pledge myself to consecrate my life to the service of humanity. | أو سياسة حزبية أو موقف اجتماعي بالتدخل بين واجبي ومريضي . |
Seven days shall they purge the altar and purify it and they shall consecrate themselves. | سبعة ايام يكفرون عن المذبح ويطه رونه ويملأون يده. |
Seven days shall they make atonement for the altar and purify it so shall they consecrate it. | سبعة ايام يكفرون عن المذبح ويطه رونه ويملأون يده. |
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office. | وتمسح هرون وبنيه وتقدسهم ليكهنوا لي. |
You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. | وتصنع لهرون وبنيه هكذا بحسب كل ما امرتك. سبعة ايام تملأ ايديهم. |
And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee seven days shalt thou consecrate them. | وتصنع لهرون وبنيه هكذا بحسب كل ما امرتك. سبعة ايام تملأ ايديهم. |
From augur comes the verb inaugurare, to see omens from the flight of birds, and, then later, to consecrate or act when such omens are favorable. | من الأسم أوغور، يأتي الفعل إنوغوراري ، يبش ر الدلالة على البشائر من رحلات الطيور، و من ثم للتكريس أو للتصرف |
They shall eat those things with which atonement was made, to consecrate and sanctify them but a stranger shall not eat of it, because they are holy. | يأكلها الذين كف ر بها عنهم لملء ايديهم لتقديسهم. واما الاجنبي فلا ياكل لانها مقدسة. |
Moses said, Consecrate yourselves today to Yahweh, yes, every man against his son, and against his brother that he may bestow on you a blessing this day. | وقال موسى املأوا ايديكم اليوم للرب حتى كل واحد بابنه وباخيه. فيعطيكم اليوم بركة. |
And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them but a stranger shall not eat thereof, because they are holy. | يأكلها الذين كف ر بها عنهم لملء ايديهم لتقديسهم. واما الاجنبي فلا ياكل لانها مقدسة. |
You shall not go out from the door of the Tent of Meeting seven days, until the days of your consecration are fulfilled for he shall consecrate you seven days. | ومن لدن باب خيمة الاجتماع لا تخرجون سبعة ايام الى يوم كمال ايام ملئكم لانه سبعة ايام يملأ ايديكم. |
Churches would not be required to consecrate same sex unions, or teachers to promote them (against their conscience) but, as far as the state is concerned, marriage would be gender blind. | لن يتم الطلب من الكنائس ان تبارك زواج المثليين جنسيا او من المعلمين ان يروجوا لمثل هذا الزواج ( بما يخالف ضميرهم) ولكن فيما يختص بالدولة فإن الزواج غير مرتبط بجنس الشخص . |
For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother that he may bestow upon you a blessing this day. | وقال موسى املأوا ايديكم اليوم للرب حتى كل واحد بابنه وباخيه. فيعطيكم اليوم بركة. |
You shall clothe them with belts, Aaron and his sons, and bind headbands on them and they shall have the priesthood by a perpetual statute and you shall consecrate Aaron and his sons. | وتنط قهم بمناطق هرون وبنيه. وتشد لهم قلانص. فيكون لهم كهنوت فريضة ابدية. وتملأ يد هرون وايدي بنيه |
We owe it to our children to consecrate every iota of energy and effort we possess to bequeath a world devoid of injustice, prejudice, hatred, extremism, subjugation, mistrust and discrimination of all kinds. | وإننا مدينون لأطفالنا بتكريس كل قطرة من جهدنا وطاقاتنا التي نمتلكها لخلق عالم خال من أي شكل من أشكال الظلم والكراهية والتطرف والتحيز والاستعباد وعدم الثقة والتمييز. |
You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. | وتلبس هرون اخاك اياها وبنيه معه وتمسحهم وتملأ اياديهم وتقدسهم ليكهنوا لي. |
And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office. | وتلبس هرون اخاك اياها وبنيه معه وتمسحهم وتملأ اياديهم وتقدسهم ليكهنوا لي. |
And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end for seven days shall he consecrate you. | ومن لدن باب خيمة الاجتماع لا تخرجون سبعة ايام الى يوم كمال ايام ملئكم لانه سبعة ايام يملأ ايديكم. |
And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute and thou shalt consecrate Aaron and his sons. | وتنط قهم بمناطق هرون وبنيه. وتشد لهم قلانص. فيكون لهم كهنوت فريضة ابدية. وتملأ يد هرون وايدي بنيه |
And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments | ويكف ر الكاهن الذي يمسحه والذي يملأ يده للكهانة عوضا عن ابيه. يلبس ثياب الكتان الثياب المقدسة |
And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office. | وتكلم جميع حكماء القلوب الذين ملأتهم روح حكمة ان يصنعوا ثياب هرون لتقديسه ليكهن لي. |
And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled. | فمتى نذر للرب ايام انتذاره ياتي بخروف حولي ذبيحة اثم واما الايام الاولى فتسقط لانه نجس انتذاره |
of gold for the things of gold, and of silver for the things of silver, and for all kinds of work to be made by the hands of artisans. Who then offers willingly to consecrate himself this day to Yahweh? | الذهب للذهب والفضة للفضة ولكل عمل بيد ارباب الصنائع. فمن ينتدب اليوم لملء يده للرب. |
The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD? | الذهب للذهب والفضة للفضة ولكل عمل بيد ارباب الصنائع. فمن ينتدب اليوم لملء يده للرب. |
66. His delegation considered that the Commission had been well advised to consecrate satisfaction (art. 10) as a legal consequence of the violation of certain obligations, for it made it possible to cover certain types of non material damage and provide full restitution. | ٦٦ ويرى الوفد اﻷرجنتيني أن لجنة القانون الدولي قد وفقت في تكريس الترضية )المادة ١٠( بوصفها نتيجة قانونية ﻻنتهاك بعض اﻻلتزامات، ﻷنها تسمح بتغطية بعض أنواع الضرر غير المادية وتوفير جبر كامل. |
Arise and thresh, O daughter of Zion for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass and thou shalt beat in pieces many people and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth. | قومي ودوسي يا بنت صهيون لاني اجعل قرنك حديدا واظلافك اجعلها نحاسا فتسحقين شعوبا كثيرين واحر م غنيمتهم للرب وثروتهم لسيد كل الارض |
Haven't you driven out the priests of Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves after the ways of the peoples of other lands? so that whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, the same may be a priest of those who are no gods. | أما طردتم كهنة الرب بني هرون واللاويين وعملتم لانفسكم كهنة كشعوب الاراضي كل من أتى ليملأ يده بثور ابن بقر وسبعة كباش صار كاهنا للذين ليسوا آلهة. |
Have ye not cast out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and have made you priests after the manner of the nations of other lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods. | أما طردتم كهنة الرب بني هرون واللاويين وعملتم لانفسكم كهنة كشعوب الاراضي كل من أتى ليملأ يده بثور ابن بقر وسبعة كباش صار كاهنا للذين ليسوا آلهة. |
(b) The need to explicitly consecrate in the text of a future optional protocol the possibility of friendly settlement of communications as a means of achieving a solution agreeable to both parties, given the fact that it is already a general principle of international law and also given the value of ensuring that any future optional protocol is concise and simple | (ب) الحاجة إلى تضمين نص البروتوكول الاختياري المقبل بندا صريحا بشأن إمكانية تسوية البلاغات وديا كوسيلة للتوصل إلى حل مرض للطرفين، وذلك انطلاقا من كونه مبدأ عاما بالفعل في القانون الدولي وكذلك بالنظر إلى أهمية ضمان أن يتصف أي بروتوكول اختياري مقبل بالإيجاز والبساطة |