Translation of "confiscate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Confiscate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I will confiscate your passport. | سيتم حجز جوازك |
The MTA will confiscate your camera. | لأن هيئة النقل ستصادر آلة تصويرك. |
I'll confiscate your field, house, ox... | إشكر الله لا أحد رأى هذا |
He will confiscate your things,' Armstrong said. | ويرمون بك خارجا . وسوف يصادر أشياءك الخاصة ، كما يقول ارمسترونغ. |
Lieutenant, confiscate those damned flutes at once! | أيها الملازم صادر تلك المزامير حالا |
I might as well also confiscate the antenna. American knowhow. | وربما أيضا اصادر الهوائى.الامريكان يعرفون كيف |
They steal in broad daylight, confiscate property, and own the land. | سرقات بالمكشوف بالغورة ملكو البلاد |
(i) The adoption of measures to identify, freeze, seize and confiscate the proceeds of crime | 1 اعتماد تدابير لاستبانة العائدات المتأتية عن الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها |
At the same time, local authorities often confiscate Bulgarian newspapers and other publications imported from Bulgaria. | وفي الوقت نفسه، كثيرا ما تصادر السلطات المحلية الصحف البلغارية وغيرها من المنشورات المستوردة من بلغاريا. |
The impartial forces have strengthened their deployment in order to prevent incursions and to confiscate individual arms. | وقد عززت القوات المحايدة انتشارها للحيلولة دون شن الغارات ومصادرة أسلحة الأفراد. |
The Israeli authorities were also continuing to confiscate land and expand the settlements in the occupied Syrian Golan. | والسلطات الإسرائيلية تواصل أيضا مصادرة الأراضي وتوسيع المستوطنات في الجولان السوري المحتل. |
The Palestinians had solemnly undertaken to actively fight terrorism, put an end to incitement and confiscate illegal weapons. | ولقد تعهد الفلسطينيون رسميا بمحاربة الإرهاب على نحو نشط، وإنهاء أعمال التحريض ومصادرة الأسلحة غير القانونية. |
My dear, in a crisis like this, a revolution might happen... a new government that would confiscate everything. | يا عزيزي، في أزمة من هذا القبيل، ثورة قد تحدث... حكومة جديدة التي من شأنها أن تصادر كل شيء. |
Thus, in 1984, the authors only learned about the police decision through the administrative decisions to confiscate their property. | ومن ثم، لم يعلم صاحبا البﻻغ بقرار الشرطة في عام ٤٨٩١، إﻻ من خﻻل القرارات اﻹدارية القاضية بمصادرة أمﻻكهما. |
The court shall confiscate the object, which was the direct object of commission of an offence provided for in this section. | وتقوم المحكمة بمصادرة العين التي كانت سببا مباشرا في ارتكاب المخالفة المنصوص عليها في هذا الفرع. |
Instead, the initial decision was to confiscate just under 3 billion from accounts containing less than 100,000 the cutoff for deposit insurance. | وبدلا من ذلك، فإن القرار الأولي كان مصادرة أقل من 3 مليار يورو من حسابات تحتوي على أقل من 100 ألف يورو ــ القطع لصالح التأمين على الودائع. |
Members of the police confiscate an activist's flag. Police said only greeting streamers were permitted. Photo from Facebook page of Southern Tagalog Exposure. | رجال من الشرطة يصادرون راية أحد النشطاء قائلين أنه ي سمح فقط بـ لافتات الترحيب الصورة أ خذت من صفحة فيس بوك |
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. | 'في حال كنت مدينا شهرأ واحدا ، سوف يأتي المالك مع أتباعه ويرمون بك خارجا . وسوف يصادر أشياءك الخاصة ، كما يقول ارمسترونغ. |
Military personnel, in cooperation with Civilian Police monitors, have also been manning checkpoints and roadblocks to confiscate illegally held weapons (see para. 84 below). | ويعمل اﻷفراد العسكريون بالتعاون مع مراقبي الشرطة المدنية على تزويد نقاط التفتيش وحواجز الطرق باﻷفراد للعمل على مصادرة اﻷسلحة المحرزة بطريقة غير مشروعة )انظر الفقرة ٨٤ أدناه(. |
The Special Rapporteur presented as fact his allegations that Israel intended to confiscate Palestinian land, encourage an exodus of Palestinians and incorporate settlers into Israel. | ويصور المقرر الخاص الوضع كما لو أن إسرائيل تهدف إلى الاستيلاء على الأراضى الفلسطينية وتطرد الفلسطينيين وتضم المستوطنات إلى إسرائيل. |
quot Israel apos s agricultural exploitation of the occupied area of the Golan coincided with operations to confiscate land and expropriate and exploit water resources. | quot وترافق اﻻستغﻻل الزراعي اﻻسرائيلي للمنطقة المحتلة في الجوﻻن مع عمليات مصادرة اﻷراضي والموارد المائية واستغﻻلها. |
Bahraini Mahmood Al Yousif brings us the story of Maya, whose marriage in India and conversion into Hinduism led the Bahraini authorities to confiscate her passport. | المدون البحريني محمود اليوسف, يطلعنا على قصة مايا. التي تسبب زواجها في الهند واعتناقها الهندوسية بمصادرة جواز سفرها من قبل السلطات البحرينية. |
Also, the Special Rapporteur observed that the Criminal Procedure and the Criminal Codes have no provisions to confiscate the assets and property of traffickers upon conviction. | ولاحظت المقررة الخاصة أيضا أن قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي لا يتضمنان أية أحكام تنص على مصادرة أصول وممتلكات ممارسي الاتجار بالأشخاص عند إدانتهم. |
quot 35. With respect to real property, reports indicate that Myanmar military forces frequently confiscate land in all parts of the country, without paying any compensation. | quot ٣٥ وفيما يتصـل بالملكيــة العقارية، تفيد التقارير أن قوات ميانمار العسكرية كثيرا ما تصادر اﻷراضي، في جميع أنحاء البلد، دون دفع أي تعويض. |
Mr. Strömdahl (Swedish Western Sahara Committee) said that Morocco continued to claim that Western Sahara was the Moroccan Sahara and to confiscate maps showing the correct borders. | 43 السيد سترومدال (اللجنة السويدية للصحراء الغربية) قال إن المغرب واصل الادعاء بأن الصحراء الغربية هي الصحراء المغربية ومصادرة الخرائط التي تظهر الحدود الصحيحة. |
In this regard, Israel continues to confiscate land in Occupied East Jerusalem and to enact other unlawful measures in its drive to entrench its illegal annexation of the city. | وفي هذا السياق، تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي في القدس الشرقية المحتلة واتخاذ تدابير أخرى غير قانونية في إطار حملتها الرامية إلى زيادة ترسيخ العملية غير القانونية التي تقوم بها لضم المدينة. |
5. On 13 April 1993, an Iraqi armed tugboat penetrated into the Iranian territorial waters in the vicinity of Arvandrood and proceeded to confiscate an Iranian boat carrying passengers. | ٥ في ١٣ نيسان أبريل ١٩٩٣، تسلل زورق قطر عراقي مسلح إلى داخل المياه اﻹقليمية اﻹيرانية بالقرب من أرفاندرود وشرع في مصادرة قارب إيراني يقل ركابا. |
Law 5 2002 was recently adopted to enable the authorities to collect evidence, lift a client's privileges and confiscate property in connection with the offences of corruption and money laundering. | وقد اعت م د مؤخرا القانون 5 2002 لتمكين السلطات من جمع الأدلة ونزع امتيازات الزبون ومصادرة الممتلكات فيما يتصل بجرائم الفساد وغسل الأموال. |
Under subparagraph 2 (c) of the same article, the Prosecutor General is authorized to confiscate funds which are under preventive seizure if it is established that an offence has been committed. | أما الفقرة (2 ج) من ذات المادة فقد منحت النائب العام صلاحية مصادرة الأموال التي تم التحفظ عليها في حال ثبوت ارتكاب الجرم. |
The work of the intergovernmental expert group was welcomed as an example of the effort of the international community to confiscate the proceeds of crime and put them to proper use. | 19 وأبدي ترحيب بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي باعتباره مثالا لما يبذله المجتمع الدولي من جهد لمصادرة العائدات الإجرامية واستخدامها على نحو مناسب. |
With a view to supporting the prompt return of illicitly acquired assets, the Proceeds of Crime Act of 2002 provided a scheme to trace, restrain and confiscate the proceeds of crime. | 11 وسعيا وراء دعم الإعادة السريعة للأصول التي تمت حيازتها بطريقة غير مشروعة، يوف ر قانون عائدات الجريمة لعام 2002 مخططا لاقتفاء أثر عائدات الجريمة وحجزها ومصادرتها. |
The work of the intergovernmental expert group was welcomed as an example of the effort of the international community to confiscate the proceeds of crime and put them to proper use. | 90 وأبدي ترحيب بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي بصفته مثالا لما يبذلـه المجتمع الدولي من جهد لمصادرة العائدات الإجرامية واستخدامها على نحو مناسب. |
United Arab Emirates customs officials may return or even confiscate any diamond coming from a State member of Kimberley Process whenever the certificate or other Kimberley Process requirements are not met. | يمكن لمسؤولي جمارك دولة الإمارات العربية المتحدة إعادة أو حتى مصادرة الماس الوارد إلى الدولة من دولة عضو في عملية كمبرلي ما لم تتوفر متطلبات أو شهادة كمبرلي |
Recruitment agencies may exploit and reinforce unrealistic expectations among migrant health professionals about the extent and nature of working opportunities overseas.37 Unscrupulous employers sometimes withhold or confiscate migrants' identity papers. | 48 وربما تقوم وكالات التشغيل باستغلال وتعزيز التوقعات غير الواقعية لدى الفنيين الصحيين المهاجرين فيما يتعلق بمدى وطابع فرص العمل في الخارج(37). |
In violation and in total contempt of international law, Israel, the occupying Power, continues to confiscate Palestinian land and to destroy property throughout the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
As a matter of fact, Syria has furnished very important information to INTERPOL which enabled that agency to confiscate several tons of hashish and other narcotic drugs over the period from 1991 to 1992. | وقد مررت بﻻدي معلومات هامة لﻻنتربول سمحت بمصادرة أطنان من الحشيش المخدر والمواد المخدرة اﻷخرى خﻻل عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
Russia was also forced to confiscate land from Korean settlers who formed the majority of Primorsky Krai's population due to a fear of an invasion of Korea and ousting of Japanese troops by Korean guerrillas. | كما أجبرت روسيا كذلك على مصادرة الأراضي من المستوطنين الكوريين الذين شكلوا أغلبية سكان كراي بريمورسكي بسبب الخوف من غزو كوريا وإسقاط القوات اليابانية من خلال حروب العصابات التي يقوم بها الكوريون. |
If, as a result of the inspection, certain items or documents are disclosed which might be of significance to the case, the investigator may confiscate the appropriate correspondence or make copies of it (Article 240). | وإذا أسفر التفتيش عن كشف بعض المواد أو المستندات التي قد تكون ذات أهمية بالنسبة للقضية، جاز للمحقق مصادرة المراسلات المعنية أو استنساخها (المادة 240). |
The new Penal Code provided for measures to confiscate the proceeds of crime (art. 55), in addition to the confiscation of property (art. 54), which had already been provided for in the previous Penal Code. | إذ ينص قانون العقوبات الجديد على تدابير لمصادرة عائدات الجريمة (المادة 55)، فضلا عن مصادرة الممتلكات (المادة 54)، وهو ما كان ينص عليه من قبل قانون العقوبات السابق. |
On 7 October, hundreds of ethnic Chinese, many of them sugar mill workers, killed 50 Dutch soldiers, leading Dutch troops to confiscate all weapons from the Chinese populace and to place the Chinese under a curfew. | في 7 من أكتوبر، قام المئات من الإندونيسيين الصينيين، وكثير منهم يعملون في مصانع السكر بقتل 50 جندي هولندي مما أدى إلى مصادرة الأسلحة من العامة الصينية وفرض حظر التجول عليهم من قبل القوات الهولندية. |
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment. The court shall confiscate the object, which was the direct object of commission of an offence provided for in this section. | وإذا ارتكب نفس الفعل شخص قانوني، فإنه يعاقب بعقوبة مالية، وتقوم المحكمة بمصادرة العين التي كانت سببا مباشرا في ارتكاب المخالفة المنصوص عليها في هذا الفرع. |
However, rather than dismantling it and making reparation for the damage already done, the occupying Power was continuing to confiscate West Bank land in order to continue construction of the wall, especially in occupied East Jerusalem. | ومع ذلك، وبدلا من هدم الجدار ودفع تعويضات عن الأضرار التي حصلت، تستمر القوة القائمة بالاحتلال في مصادرة الأرض في الضفة الغربية من أجل مواصلة بناء الجدار، لا سيما في القدس الشرقية المحتلة. |
The Israeli Prime Minister's plan (the E 1 plan ) to enlarge settlements in the West Bank would be, if implemented, the largest expansion project ever witnessed and would confiscate an area larger than the Gaza Strip. | ومن شأن خطة رئيس الوزراء الإسرائيلي المتعلقة بتوسيع المستوطنات في الضفة الغربية ( خطة E 1 )، إذا ما ن فذت، أن تشكل بداية لأكبر مشروع توسعي على الإطلاق، وأن تؤدي إلى مصادرة مساحة تزيد عن مساحة قطاع غزة. |
The issues of money laundering were addressed in Law 80 of 2003, Prime Minister's Decree 951 of 2003 and Presidential Decree 164 of 2002, which authorized the competent authorities to trace and confiscate the proceeds of crime. | ويتناول قانون 80 لعام 2003 ومرسوم رئيس الوزراء 951 لعام 2003 والمرسوم الرئاسي 164 لعام 2002 المسائل المتعلقة بغسل الأموال، وكلها يفو ض السلطات المختصة باقتفاء أثر عائدات الجريمة ومصادرتها. |
All responding States indicated that they were able to confiscate proceeds of crime at the request of another party, with the exception of Ecuador, which reported that such cooperation was not provided for under its legal system. | وقد ذكرت جميع الدول المجيبة أن بإمكانها مصادرة عائدات الجرائم بناء على طلب دولة طرف أخرى، باستثناء اكوادور التي أفادت بأن هذا التعاون غير منصوص عليه في نظامها القانوني. |
Related searches : Confiscate Property - Confiscate Criminal Proceeds