Translation of "confidentially" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Confidentially - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Confidentially, big news.
هل أفشي لك بسر , فهنالك أخبار كبيرة
Don, tell me confidentially, are these rumors true...
دون, اكشف لي السر هل الاشاعات التي تقول
Confidentially, it sounded like your kind of an act.
سأخبركبسر،يبدووكأنهيمارس نفسعملك.
Confidentially, dear, if I marry that prince, I'll kill myself.
ـ أختك ـ كيف عرفت أن ي هنا
I mean, I asked him confidentially and he said no.
أعنى أننى قد سألته بسرية و قال لا
But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it.
و لكن, بينى و بينك, لا أصدق كلمة من هذا
An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee.
2 يجري التحقيق بصورة سرية ووفقا لأي طرائق تحددها اللجنة.
Confidentially, Miss West, I don't either, but that's the only way I can get what I want.
متزوجة من المثقف (ليونارد)،
Confidentially, next to Dallas girls, you look like a still life, and you kiss like a saussage.
الثقة عن الثقة، الفتيات التالي دالاس، تكساس أنت تفعل لا تزال الحياة.
1. The Subcommittee on Prevention shall communicate its recommendations and observations confidentially to the State Party and, if relevant, to the national preventive mechanism.
1 تبلغ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب توصياتها وملاحظاتها سرا إلى الدولة الطرف وإلى أي آلية وقائية وطنية، إذا كانت لهـا علاقة بالموضوع.
5. Such an inquiry shall be conducted confidentially and the cooperation of the State Party shall be sought at all stages of the proceedings.
5 يجري ذلك التحري بصفة سرية، ويلتمس تعاون تلك الدولة الطرف في جميع مراحل الإجراءات.
(b) The selection and consultation processes should be handled confidentially by the Director General to preclude any open competition for the Regional Director position
)ب( ينبغي أن يقوم المدير العام بعملية اﻻختيار والمشاورات على نحو سري وذلك للحيلولة دون وجود أي منافسة مفتوحة على منصب المديرين اﻻقليميين
Every prisoner shall have the right to make a complaint regarding his or her treatment and to have it dealt with promptly and, if requested, confidentially.
كما يجب أن يكون لكل سجين الحق في تقديم شكوى على المعاملة التي يلقاها وأن ي بت في شكواه فورا وفي إطار من السرية إذا ما طلب ذلك.
Well, confidentially, I think you're a bit of a stinker too. Well, if we get to Bâle on time, we should see the last day of the match.
وبشكل سر ى, فانت شخص كريه ايضا لو وصلنا الى بالى فى الموعد, يجب ان نشاهد آخر يوم فى المباراة
Instead of formulating new sanctions for the UN Security Council, they should use the next few months to explore confidentially what level of restrictions combined with verification Iran would consider in exchange for undisputed enrichment.
وبدلا من العمل على صياغة عقوبات جديدة يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فيتعين عليها أن تستغل الأشهر القليلة القادمة في استكشاف القيود وأساليب التحقق والتفتيش التي قد تتقبلها إيران في مقابل السماح لها بالتخصيب.
13. Stresses the importance for the Government of Myanmar to give particular attention to conditions in the country apos s jails and to allow the International Committee of the Red Cross to communicate freely and confidentially with prisoners
١٣ تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار أهمية خاصة لﻷوضاع في سجون البلد، وأن تسمح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية من اﻻتصال بالسجناء بحرية وفي إطار من السرية
The Secretary General shall inform the author of a communication of the procedure that will be followed and that the text of his communication shall be transmitted confidentially to the State party concerned in accordance with paragraph 6 (a) of article 14.
5 يبلغ الأمين العام صاحب البلاغ بالإجراء الذي سيتبع وبأن نص بلاغه سيحال بصورة سر ية إلى الدولة الطرف المعنية وفقا للفقرة 6(أ) من المادة 14.
The Secretary General shall instruct the complainant on the procedure that will be followed and inform him her that the text of the complaint shall be transmitted confidentially to the State party concerned in accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention.
5 ي عل م الأمين العام مقدم الشكوى بالإجراءات التي ستتبع. ويبلغه أن نص شكواه سيحال بصفة سرية إلى الدولة الطرف المعنية، وفقا للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية.
After it has been decided that a communication is admissible in conformity with article 14, the Committee shall transmit, confidentially, through the Secretary General, the text of the communication and other relevant information to the State party concerned without revealing the identity of the individual unless he has given his express consent.
1 تقوم اللجنة، بعد أن تقرر قبول بلاغ ما وفقا للمادة 14، بإحالة نص هذا البلاغ والمعلومات الأخرى ذات الصلة، عن طريق الأمين العام وعلى نحو سري، إلى الدولة الطرف المعنية دون الكشف عن هوية الفرد إلا إذا أعطى هو موافقة صريحة على ذلك.
The Secretary General shall inform the author of a communication of the procedure that will be followed and in particular that, provided that the individual or individuals consent to the disclosure of her identity to the State party concerned, the communication will be brought confidentially to the attention of that State party.
5 يبلغ الأمين العام مقدم البلاغ بالإجراء الذي سي تبع، ويبلغه على وجه الخصوص بأنه في حال موافقة الضحية على الكشف عن هويتها للدولة الطرف المعنية، سي عرض البلاغ سرا على تلك الدولة.
1. After it has been decided that a communication is admissible, in conformity with article 14, the Committee shall transmit, confidentially, through the Secretary General, the text of the communication and other relevant information to the State party concerned without revealing the identity of the individual unless he has given his express consent.
١ تقوم اللجنة، بعد أن تقرر قبول رسالة ما وفقا للمادة ١٤، بإحالة نص هذه الرسالة والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة، عن طريق اﻷمين العام وعلى نحو سري، الى الدولة الطرف المعنية دون الكشف عن هوية الفرد إﻻ إذا أعطى هو موافقة صريحة على ذلك.
Subject to the provisions of article 2 of the present Protocol, the Committee shall bring any communications submitted to it confidentially to the attention of the State Party. Within six months, the receiving State shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by that State.
رهنا بأحكام المادة 2 من هذا البروتوكول، تتوخى اللجنة السرية في عرض أي بلاغ يقدم إليها على الدولة الطرف. وتقدم الدولة المتلقية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، تفسيرات أو بيانات مكتوبة توضح فيها المسألة وتوضح أي إجراءات انتصاف تكون تلك الدولة قد اتخذتها.
As soon as possible after the communication has been received, and provided that the individual or group of individuals consent to the disclosure of their identity to the State party concerned, the Committee, working group or rapporteur shall bring the communication confidentially to the attention of the State party and shall request that State party to submit a written reply to the communication.
1 بمجرد ورود بلاغ، تقوم اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر بإحالته سرا إلى الدولة الطرف ومطالبة تلك الدولة برد كتابي عليه، وذلك شريطة موافقة الشخص أو مجموعة الأشخاص على الكشف عن هويته أو هوياتهم للدولة الطرف المعنية.

 

Related searches : Treated Confidentially - Treat Confidentially - Confidentially Clause - Handle Confidentially - Confidentially Agreement - Confidentially Obligation - Handled Confidentially - Anonymously And Confidentially - Treat This Confidentially - Treated Strictly Confidentially