Translation of "comprehensive set" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Comprehensive - translation : Comprehensive set - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is customarily set out in a comprehensive Security Council resolution.
وذلك يشار إليه عادة في قرار شامل من قرارات مجلس الأمن.
We have set up a comprehensive legal and management system on export controls.
وقد وضعنا نظاما شاملا للجوانب القانونية والإدارية لضوابط الصادرات.
Recommends that member States examine, review and set a comprehensive spatial data dissemination policy
1 يوصي بأن تقوم الدول الأعضاء بدراسة، واستعراض، ووضع سياسة شاملة لنشر البيانات المكانية
A comprehensive set of performance indicators for all programmes, including peacekeeping missions, have now been developed.
وقد تم حتى الآن وضع مجموعة شاملة من مؤشرات الأداء تستخدم في جميع البرامج.
But success depends on keeping to the timetable for progress set out in the Comprehensive Peace Agreement.
ولكن النجاح يتوقف على التقيد بالجدول الزمني لتحقيق التقدم المنصوص عليه في اتفاقية السلام الشامل.
The team recommended a comprehensive set of investments to quickly follow the peace agreement's coming into practical force.
81 وقد أوصى الفريق بمجموعة شاملة من الاستثمارات تتبع على وجه السرعة دخول اتفاق السلام عمليا حيز النفاذ.
a comprehensive set of practical, verifiable measures for possible negotiation in their next five and ten year periods .
quot مجموعــــة شاملة من التدابير العملية القابلة للتحقق منها، ﻹمكان التفاوض بشأنها في فتراتها القادمة الممتدة خمس وعشر سنوات quot .
Tierschutzgesetz On coming to power in January 1933, the Nazi Party passed a comprehensive set of animal protection laws.
عندما جاء إلى السلطة في كانون الثاني يناير 1933، أصدر الحزب النازي مجموعة شاملة من قوانين حماية الحيوان.
The Government Programme for the Fight against Corruption provided a time bound and comprehensive set of measures against corruption.
17 ويوفر البرنامج الحكومي لمكافحة الفساد مجموعة من التدابير الشاملة والمحددة زمنيا لمكافحة الفساد.
That language would have set a deadline for the conclusion of the negotiations on a comprehensive test ban treaty.
فتلك الصياغة كانت ستحدد موعدا نهائيا ﻹكمال المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
The Comprehensive Peace Agreement was not limited solely to issues between the north and the south. It set up a comprehensive framework for resolving justly all the problems of our country.
إن اتفاقية السلام لم تقف عند حدود معالجة الخلاف بين الشمال والجنوب، بل امتدت لتضع إطارا شاملا لحلول منصفة لقضايا الوطن كافة.
The law should include a comprehensive and consistent set of provisions on non possessory security rights in tangibles and intangibles.
5 ينبغي أن يتضمن هذا القانون مجموعة شاملة ومتسقة من الأحكام بشأن الحقوق الضمانية غير الحيازية في الموجودات الملموسة وغير الملموسة.
Comprehensive programmes will be set up to strengthen the legal and institutional infrastructures for the protection of all human rights.
وستوضع برامج شاملة لتقوية الهياكل اﻷساسية القانونية والمؤسسية لحماية جميع حقوق اﻹنسان.
Delta works After the 1953 disaster, the Delta Works were constructed, a comprehensive set of civil works throughout the Dutch coast.
أعمال الدلتا بعد كارثة عام 1953م تم تشييد أعمال الدلتا، وهي مجموعة شاملة من الأعمال المدنية على جميع أنحاء الساحل الهولندي.
The database, which has been established with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), provides a comprehensive set of internationally available gender based statistics in a single, comprehensive and well documented source.
وتوفر قاعدة البيانات هذه، التي وضعت بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مجموعة وافية من اﻻحصاءات المتوفرة دوليا والقائمة على أساس الجنس، مبوبة في مصدر واحد شامل وموثق جيدا.
The EU pledges to help set up Western type public institutions and to transform the Eastern economies through comprehensive free trade agreements.
فالاتحاد الأوروبي يتعهد بالمساعدة في إنشاء مؤسسات عامة على غرار النمط الغربي، وتحويل الاقتصاد الشرقي من خلال مجموعة من اتفاقيات التجارة الحرة الشاملة.
Liberia's international partners have made commendable efforts in supporting the implementation of the transition priorities set out in the Comprehensive Peace Agreement.
84 وقد بذل شركاء ليبريا الدوليون جهودا جديرة بالثناء في دعم تنفيذ أولويات المرحلة الانتقالية المبينة في اتفاق السلام الشامل.
(a) The lack of a comprehensive definition of torture in the domestic law as set out in article 1 of the Convention
(أ) أن القانون المحلي لا يتضمن تعريفا شاملا للتعذيب على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية
(b) The lack of a comprehensive definition of torture in the domestic law as set out in article 1 of the Convention
(ب) عدم وجود تعريف شامل للتعذيب في القانون المحلي، كما هو منصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية
The Department of Peacekeeping Operations has created a comprehensive set of draft policies and procedures regarding the management of strategic deployment stocks.
14 أنجزت إدارة عمليات حفظ السلام مجموعة شاملة من مشاريع السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
In the absence of a comprehensive data set on drug abuse prevalence, the present report quantifies expert opinion to show regional trends.
6 وفي غياب مجموعة بيانات شاملة بشأن انتشار تعاطي المخد رات، حو ل هذا التقرير رأي الخبراء إلى أرقام لبيان الاتجاهات الإقليمية.
Only the United Nations has the experience to convene global high level forums to consider complicated issues and set forth comprehensive approaches.
إن اﻷمم المتحدة وحدها هي التي لديها الخبرة الﻻزمة لعقد محافل عالمية رفيعة المستوى للنظر في قضايا معقدة وطرح نهج شاملة.
The protection and preservation of the marine environment is addressed in general by the comprehensive framework set out in part XII of UNCLOS.
192 تجري معالجة مسألة حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها بشكل عام من خلال الإطار الشامل المحدد في الجزء الثاني عشر من اتفاقية قانون البحار.
There is a comprehensive set of procedural guidelines for programme and project management, but they are contained in 10 or more different documents.
٥٧ ثمة مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية اﻻجرائية ﻹدارة البرامج والمشاريع، لكنها واردة في عشر وثائق مختلفة أو أكثر.
The goal is to implement a comprehensive set of fiscal responsibility laws that curb the ability of legislatures and ministers to increase spending relentlessly.
يتلخص الهدف الأساسي هنا في تطبيق مجموعة واسعة النطاق من القوانين الخاصة بالمسئولية المالية، والتي تحد من قدرة الأجهزة التشريعية والوزراء على زيادة الإنفاق على نحو متواصل وعشوائي.
On the one hand, a complex set of national fiscal crises and Europe wide banking problems calls for a comprehensive and detailed rescue operation.
فمن ناحية، هناك مجموعة معقدة من الأزمات المالية الوطنية، فضلا عن مشاكل مصرفية على نطاق أوروبا بالكامل، تدعو إلى عملية إنقاذ شاملة وتفصيلية.
The Ghana Poverty Reduction Strategy was aimed at implementing a comprehensive set of programmes to support growth and poverty reduction between 2003 and 2005.
11 وبي ن أن استراتيجية غانا للحد من الفقر تهدف إلى تنفيذ مجموعة شاملة من البرامج الرامية إلى دعم النمو والحد من الفقر فيما بين عامي 2003 و2005.
UNODC has also been involved in reviewing a set of comprehensive draft model codes for post conflict criminal justice, known as the transitional codes.
20 وشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا في استعراض مجموعة من مشاريع مدونات القوانين النموذجية الشاملة للعدالة الجنائية في أحوال ما بعد الصراعات، والمعروفة بالمدونات القانونية الانتقالية.
Five years ago, in the Millennium Declaration, world leaders agreed on a wide ranging set of commitments and undertakings a comprehensive agenda for development.
ومنذ خمس سنوات، اتفق قادة العالم في الإعلان بشأن الألفية على مجموعة واسعة النطاق من الالتزامات والتعهدات، تشكل خطة شاملة للتنمية.
Japan and Lithuania have recently set up comprehensive job placement and career counselling offices to support graduates at all levels of their job search.
وقد أنشأت اليابان وليتوانيا مؤخرا مكاتب للتوظيف الشامل والإرشاد المهني لمؤازرة الخريجين من جميع المستويات في بحثهم عن العمل.
Reaching the targets set out in the Declaration of Commitment and the Millennium Development Goals requires a comprehensive response in both scope and coverage.
12 يتطلب بلوغ الغايات الواردة في إعلان الالتزام والأهداف الإنمائية للألفية استجابة شاملة من حيث كل من النطاق والتغطية.
A number of delegations felt that the report was a comprehensive review of the whole programme and therefore met the requirements set for it.
٢٢ ورأى عدد من الوفود أن التقرير يشتمل على استعراض شامل للبرنامج بأكمله وأنه يستوفي من ثم المتطلبات المحددة له.
These steps, taken in the context of comprehensive humanitarian efforts, are all essential to set the stage for sustainable social, political and economic development.
وهذه الخطوات، اذا اتخذت في سياق جهود إنسانية شاملة، جهود ضرورية كلها لتهيئة الظروف المواتية لتحقيق التنمية اﻻجتماعية والسياسية واﻻقتصادية المستدامة.
Since its creation in 1977, the United Nations Human Settlements Programme (UN Habitat) has evolved into a comprehensive set of normative, analytical and operational activities.
71 تطور برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) منذ إنشائه في عام 1977 ليصبح إطارا كاملا من الأنشطة المعيارية والتحليلية والتنفيذية.
In setting out a comprehensive set of rules governing ocean activities, UNCLOS divides marine space into a number of zones, divided both horizontally and vertically.
179 لدى وضع مجموعة شاملة من القواعد التي تنظم الأنشطة في المحيطات، تقسم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الحيز البحري إلى عدد من المناطق المقسمة أفقيا وعموديا.
However, the Commission had decided to defer action on those articles pending the adoption by the Drafting Committee of a more comprehensive set of articles.
بيد ان لجنة القانون الدولي قررت ارجاء البت في تلك المواد في انتظار اعتماد لجنة الصياغة لمجموعة أشمل من المواد.
For that purpose, ECA is currently involved in developing a set of comprehensive macroeconomic models based on the methodological framework of computable general equilibrium models.
ولهذا الغرض، تشترك اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا حاليا في وضع نماذج شاملة لﻻقتصاد الكلي تقوم على إطار منهجي لنماذج محوسبة متوازنة وعامة.
UNMIS is holding a set of round table discussions for civil society in Khartoum and Juba on the human rights provisions of the Comprehensive Peace Agreement.
وتعمل البعثة حاليا على عقد مباحثات مائدة مستديرة لفائدة المجتمع المدني في الخرطوم وجوبا بشأن الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان اتفاق السلام الشامل.
In line with the recommendations set forth in the United Nations Global Programme of Action, Norwegian policy is as I see it comprehensive, multisectorial and multidisciplinary.
وتمشيا مع التوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي لﻷمــــم المتحــــدة، فإن سياسة النرويج كما أراهـــا هــــي سياســة شاملة متعددة القطاعات ومتعددة التخصصات.
Comprehensive approach
النهج الشامل
Of course, the Comprehensive Peace Agreement is not really comprehensive.
ومن الطبيعي أن اتفاق السلام الشامل ليس شاملا حقا.
It has set itself ambitious targets for the future and is taking the lead in seeking a comprehensive global agreement, including a very significant effort on funding.
ولقد حدد لنفسه أهدفا طموحة للمستقبل، وهو الآن يحمل لواء المبادرة في السعي إلى التوصل إلى اتفاق عالمي شامل، بما في ذلك جهود التمويل الهائلة.
Say that key interest rates are to be set at levels considered appropriate to maintain price stability, drawing on regular, comprehensive assessment of economic and monetary conditions.
فلنقل إن أسعار الفائدة الرئيسية تم تحديدها عند مستويات اعتبرت غير مناسبة للحفاظ على استقرار الأسعار، لأنها تعتمد على تقييم اعتيادي شامل للظروف الاقتصادية والنقدية.
UNCTAD is providing support for the operationalization of the International Task Force on Commodities to set up a platform for a comprehensive approach to address commodity issues.
ويقدم الأونكتاد الدعم لتفعيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لتحديد منهاج عمل لاتباع نهج شامل في التصدي لمسائل السلع الأساسية.
Comprehensive operational, administrative and legal measures should be applied against specific persons suspected of terrorism. Countries should meet their obligations as set out in UN Resolution 1373.
6 الدخول في الاتفاقيات الثنائية ومتعددة الجوانب والإجراءات القانونية الأخرى لتسهيل عملية تجميع الأدلة بين وكالات إنفاذ القانون.

 

Related searches : More Comprehensive Set - Set Set Set - Comprehensive Response - Comprehensive Management - Comprehensive Model - Comprehensive Network - Comprehensive Reporting - Comprehensive Policy - Comprehensive Answer - Comprehensive Program - Comprehensive Offer - Comprehensive Database - Comprehensive Framework