Translation of "common benefit" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We benefit from successful cooperation with Estonia and Latvia, our closest neighbours, with whom we share a common history and common fate.
إننا نستفيد من التعاون الناجح مع استونيا وﻻتفيا، أقرب الدول المجاورة، اللتين نشاطرهما تاريخا مشتركا ومصيرا واحدا.
Beneficial insects A common companion plant benefit from many weeds is to attract, or be inhabited by, beneficial insects or other organisms which benefit plants.
من الفوائد الشائعة التي تمنحها الكثير من الحشائش للنباتات المترافقة جذب أو توطين الحشرات النافعة أو غيرها من الكائنات الحية التي تفيد النباتات.
This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law.
وهذا القانون يوسع نطاق القوانين الواجبة التطبيق لتشمل حق الزوجة في الإرث بموجب القانون العام والقانون العرفي.
Also, the inherent mutuality of benefit and common concern would mean that developed countries would need the cooperation of developing countries to deal with transborder issues of common interest.
كما أن الصفة اﻷصلية لتبادل المنافع وتقاسم اﻻهتمام تعني أن البلدان المتقدمة النمو بحاجة الى تعاون البلدان النامية لمعالجة المسائل العابرة للحدود التي تحظى باهتمام مشترك.
Countries should cooperate with each other more closely so that economic globalization may yield successful results, benefit sharing and common prosperity.
وينبغي للبلدان أن تتعاون بعضها مع بعض بشكل أوثق حتى تعطي العولمة الاقتصادية نتائج مثمرة وتكفل تشاطر الفوائد وتحقق الرفاهية المشتركة.
However, both groups will benefit from a management system that enables rangelands to recover sufficiently to support their common interest in sustainability.
غير أن كلتا الفئتين ستستفيد من نظام للإدارة كفيل بتمكين المراعي من الانتعاش بما يكفي لدعم اهتمامهما المشترك بمسألة الاستدامة.
Assistance is by no means charity or a gift it is a response to the call for mutual benefit and common development.
إن المساعدة ليست على الإطلاق صدقة أو وهبة بل هي استجابة لنداء من أجل المنفعة المتبادلة والتنمية المشتركة.
I offer my comments in the spirit of contributing to our common goal of strengthening an open world that will benefit all countries.
وإني أدلي بمﻻحظاتي بروح اﻻسهام في هدفنا المشترك أﻻ وهو توطيد عالم منفتح بما يعود بالفائدة على جميع البلدان.
Therefore, it appears that countries will be more likely to cooperate voluntarily if there is a shared perception of common interest and mutual benefit.
29 ولذلك يبدو من المحتمل أن تتعاون البلدان طوعا إذا رأت أن ثمة مصلحة مشتركة وفوائد متبادلة يمكن تحقيقها جراء هذا التعاون.
For example, the common user items which could benefit from some form of coordinated or central purchasing arrangements have been identified and agreed upon.
فعلى سبيل المثال، جرى تحديد البنود الشائعة اﻻستعمال التي يمكن اﻻستفادة فيها من ترتيبات شراء منسقة أو مركزية، بشكل ما، وتم اﻻتفاق على هذه البنود.
In general terms, when fighting organized crime and terrorism, some common denominators remain. Both terrorist and criminal groups benefit from a weak or absent State.
54 وبوجه عام، تظل هناك سمات مشتركة في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
Number Common Common
عـدد اﻷشخـاص المرتــب
It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation.
وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون.
Retirement benefit
الاستحقاق التقاعدي
Widow's benefit
استحقاق الأرملة
Maternity benefit.
استحقاقات الأمومة.
both benefit
كل المنفعة
In other words, it needs to consider how to improve the process by which one can identify basic common human concerns where adherence to common norms appears appropriate while encouraging pluralism and diversity in other respects, so that all may benefit.
أي أنها بحاجة الى أن تنظر في كيفية تحسين العملية التي تسمح للمــرء بتحديد اﻻهتمامات البشرية العامة الرئيسية حيث يبدو اﻻلتزام بالقواعد العامة مناسبا مع تشجيع التعددية واﻻختﻻف في نواحي أخرى، حتى يستفيد الجميع.
Brazil believes that the General Assembly could benefit from the work accomplished by the 1540 Committee if there is need to identify common standards and best practices.
وتعتقد البرازيل أن مجلس الأمن يمكنه أن يستفيد من الأعمال التي تقوم بها لجنة القرار1540 إذا دعت الحاجة إلى تحديد المعايير المشتركة وتعريف أفضل الممارسات.
How do you mean common ? Ordinary common or coarse common?
ماذا تعنين بـ بسيطة بسيطة عادية أو بسيطة غير مصقولة
Make sure you have a practical benefit and an identity benefit.
كن واثق ا من أنك تملك فائدة عملية وأخرى على صعيد الهوية.
Common goals and common methods.
الأهداف والأساليب المشتركة.
Number Common Staff Common Staff
مرتبــات الموظفين التكاليـف العامـــة للموظفين
Deferred retirement benefit
استحقاق التقاعد المؤجل
National Child Benefit
الاستحقاق الوطني للأطفال
General sickness benefit.
الاستحقاقات العامة عن المرض.
Cost benefit analysis.
تحليل العائد التكلفة.
The benefit dance?
حفل خيرى
Benefit for me?
فائدة
Number Common Staff Common Staff subsist
عـدد اﻷشخاص شخـص يـــــوم
Number Common Staff Common Staff Mission
للموظفين اﻻقتطاعـات اﻹلزاميــــة من مرتبـات
Number Common Staff Common Staff Mission
المرتــب التـــكاليف العامـــــة للموظفين
Number Common Staff Common Staff subsist
عـدد اﻷشخاص
Number Common Staff Common Staff subsist
للموظفين اﻻقتطاعات اﻹلزاميــــة من مرتبـات
Number Common Staff Common Staff Mission
التكاليف العامـــة للموظفين
The United Nations is our common house, common cause and common future.
والأمم المتحدة هي بيتنا المشترك، وقضيتنا المشتركة، ومستقبلنا المشترك.
The Inspector believes that the common guidelines represent an opportunity for the development of a model manual for the procurement community, and not only for the benefit of suppliers.
45 ويعتقد المفتش أن المبادئ التوجيهية الموحدة تمثل فرصة لوضع دليل نموذجي من أجل المعنيين بالمشتريات، وليس فقط لفائدة المور دين.
There were only 7,000 widowers receiving survivors' benefit half of them receiving the regular benefit and the other half, the combined benefit.
وكان هناك أيضا 000 7 من الأرامل الرجال يحصلون على استحقاقات الأيلولة، مع تلقي نصف هؤلاء لاستحقاقات عادية وتلقى النصف الآخر استحقاقات مجمعة.
I didn't do this for your benefit. I did it for my benefit.
لم افعل هذا من اجلك, لكن من اجل مصلحتي
At the end of 2002, 166,000 widows received survivors' benefit 95,000 received this benefit alone and another 71,000 were given the combined benefit.
وفى نهاية عام 2000، كانت هناك 000 166 أرملة تتلقى استحقاقات تتصل بالأيلولة، وكانت هناك 000 95 أرملة من بين هؤلاء تستفيد من هذه الاستحقاقات وحدها، مع وجود 000 71 أرملة أخرى تحصل على استحقاقات مجمعة.
An additional benefit of a merger of the two would be to combine their respective strengths and initiate a process of rationalizing procurement services and practices of the common system.
ومن المزايا الإضافية لإدماج المكتبين الجمع بين قوتيهما ومباشرة عملية ترشيد لخدمات النظام الموحد وممارساته في مجال المشتريات.
No, we start by looking for common threats because common threats make common ground.
لا، سنبدأ بالبحث عن خطر مشترك لأن الخطر المشترك يصنع الارضية المشتركة.
Divorced surviving spouse's benefit
استحقاق الزوج الخلف المطل ق
Income and benefit payouts
1 الإيرادات ومدفوعات الاستحقاقات
Compensation and benefit sharing
واو التعويض وتقاسم المنافع

 

Related searches : Benefit Cost - Incapacity Benefit - Benefit Greatly - Emotional Benefit - Benefit Assessment - Derive Benefit - Big Benefit - Benefit Payments - Gain Benefit - Of Benefit - Can Benefit - Greatly Benefit