Translation of "coercive measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Coercive - translation : Coercive measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Human rights and unilateral coercive measures | 2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المت خذة من جانب واحد |
Human rights and unilateral coercive measures | 60 155 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Human rights and unilateral coercive measures | 2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد 3 |
Human rights and unilateral coercive measures 54 | 2005 11 حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 52 |
2005 Human rights and unilateral coercive measures | 2005 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المت خذة من جانب واحد |
57 222. Human rights and unilateral coercive measures | 57 222 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
58 171. Human rights and unilateral coercive measures | 58 171 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
60 155. Human rights and unilateral coercive measures | 60 155 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
61 170. Human rights and unilateral coercive measures | 61 170 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
59 188. Human rights and unilateral coercive measures | 59 188 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
56 148. Human rights and unilateral coercive measures | 56 148 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
62 162. Human rights and unilateral coercive measures | 62 162 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
55 110. Human rights and unilateral coercive measures | 55 110 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Human rights and unilateral coercive measures 10 54 | 2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد 10 79 |
Coercive measures (Human rights and unilateral) (resolution 2005 14) 54 | بوروندي (الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في) القرار 2005 75 316 |
Decision No. 112 on the application of coercive economic measures, | وإلى المقرر رقم ١١٢ بشأن تطبيق التدابير اﻻقتصادية القسرية، |
(b) Coercive economic measures can be identified according to their nature. | )ب( يمكن تحديد نوع التدابير اﻻقتصادية القسرية حسب طابعها. |
The President Draft resolution VI is entitled Human rights and unilateral coercive measures . | الرئيس (تكلم بالانكليزية) مشروع القرار السادس بعنوان حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد . |
(c) Report of the Secretary General on human rights and unilateral coercive measures | (ج) تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد() |
Draft resolution A C.3 60 L.34 Human rights and unilateral coercive measures | مشروع القرار A C.3 60 L.34 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Draft resolution A C.3 59 L.40 Human rights and unilateral coercive measures | مشروع القرار A C.3 59 L.40 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
(d) The United Nations should establish a capacity to deal with coercive economic measures. | )د( ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنشئ وظيفة للتصدي للتدابير اﻻقتصادية القسرية. |
Taking note of the opposition of the international community to unilateral extraterritorial coercive economic measures, | وإذ تحيط علما بما عبر عنه المجتمع الدولي من معارضة للإجراءات الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية، |
Furthermore, the migration authorities have not used any coercive measures against her or her daughter. | وعلاوة على ذلك، لم تستخدم سلطات الهجرة أي تدابير قسرية ضدها هي أو ابنتها. |
Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion | إنهــــاء التدابير الاقتصـــادية القسرية الانفراديـــــــة كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Report of the Secretary General on human rights and unilateral coercive measures (A 60 305) | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد (A 60 305) |
The Group of 77 and China is opposed to unilateral, coercive measures against developing countries. | وتعارض مجموعة الـ 77 والصين التدابير الانفرادية والقسرية التي تتخذ ضد البلدان النامية. |
My delegation strongly condemns the application of unilateral coercive measures as a means of settling disputes. | ويدين وفدي بشدة تطبيق تدابير قسرية أحادية الطرف كوسيلة لتسوية المنازعات. |
Further, we stress the need to cease the use of unilateral coercive measures against developing countries. | وبالإضافة إلى ذلك، نحن نشدد على الحاجة إلى وقف الإجراءات التعسفية الأحادية ضد البلدان النامية. |
Let us observe our new commitments and put an end to all unilateral economic coercive measures. | لنتقيد بالتزاماتنا الجديدة ولننه جميع التدابير الاقتصادية القسرية الأحادية. |
57 5. Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion | 57 5 إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
55 6. Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion | 55 6 إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures | 3 تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها |
3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures | 3 تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية |
2. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures | 2 تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، للتصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو لآثارها |
Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, | وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية في مجال العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون، |
Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, | وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار والتعاون الدوليين، |
Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، |
Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, | وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، |
My delegation is totally convinced that economic blockades and other coercive measures will not resolve disputes between States. | إن وفد بﻻدي على قناعة تامة بأن الحصار اﻻقتصادي وغيره من اﻹجراءات القسرية اﻷخرى لن تحل الخﻻفات بين الدول. |
We, therefore, call on the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries. | ولذلك ندعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لوقف استخدام العقوبات الاقتصادية القسرية التي تفرض من طرف واحد على بلدان نامية. |
It further encouraged the adoption of appropriate legal and administrative measures in order to confront the consequences of unilateral coercive measures that transcend regional barriers. | وهي تشجع كذلك على اعتماد التدابير التشريعية والإدارية الملائمة من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار تتجاوز الحدود الإقليمية. |
The measurement of the impact of coercive economic measures requires adequate methodologies for measurement and criteria for judging the minimum requisite effect of such measures | ويستوجب قياس أثر التدابير اﻻقتصادية القسرية توافر منهجيات كافية للقياس ومعايير للحكم على الحد اﻷدنى للأثر المطلوب من هذه التدابير |
That is why states need a principled strategy against terrorism that includes, but is much broader than, coercive measures. | التسليم بأنه في القيام بشن الحرب على الإرهاب يجب الوصول إلى إجماع داخلي ودولي. |
(c) Allowable exceptions, for instance the legality of coercive economic measures imposed for security reasons, should be defined narrowly | )ج( ينبغي تضييق نطاق تعريف اﻻستثناءات المسموح بها، مثل مشروعية التدابير اﻻقتصادية القسرية التي تفرض ﻷسباب أمنية |
Related searches : Coercive Administrative Measures - Unilateral Coercive Measures - Coercive Force - Coercive Means - Coercive Effect - Coercive Behaviour - Coercive Methods - Coercive Nature - Coercive Approach - Coercive Field - Coercive Diplomacy - Coercive Detention - Coercive Control