Translation of "carnage" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Carnage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A scene of carnage | منظر من المجزرة |
The carnage cannot just go on. | وﻻ يمكن لهذه المذبحة أن تستمر. |
Police encountered a scene of unspeakable carnage. | وجدت الش رطة مسرحا لمجزرة فظيعة. |
Few countries are spared the economic carnage. | وقد تسلم ق لة من البلدان من المجزرة الاقتصادية. |
It must act to stop this carnage. | ويجب عليه أن يعمل من أجل وقف هذه المجزرة. |
Cold blooded carnage. Right up their alley. | مجزره بدم بارد مثل هذه هنا |
The world cannot allow this senseless carnage to go on. | وﻻ يمكن أن يسمح العالم باستمرار هذه المذبحة الطائشة. |
It could be carnage by the end of the night. | قد تحدث مذبحة في نهاية هذه الليلة. |
Lands laid to waste, cities set ablaze, carnage and destruction. | أراضي امزروعة بالنفايات، مدن مشتعله بالنيران، المذابح والتدمير. |
For numbers and for carnage it was an Austerlitz or Dresden. | لأرقام والمذبحة إلا أنه لم يكن أوسترليتز أو درسدن. |
The horrendous carnage there continues to claim about 1,000 innocent lives a day. | وﻻ تزال المذابح المريعة تفني حوالي ٠٠٠ ١ حياة بشرية يوميا. |
There is apparently no shortage of young, unemployed men willing to join the carnage. | ومن الواضح أنه لا يوجد نقص في أعداد الشباب العاطلين الراغبين في الانضمام إلى هذه المذبحة. |
Until then, it seems well worth pursuing efforts that would help to abate the carnage. | ولكن إلى أن يحدث هذا فإن الأمر يستحق مواصلة المساعي والجهود الرامية إلى المساعدة في تخفيف المذبحة. |
The Arab League wants the international community to end the carnage, but without using force. | وتريد جامعة الدول العربية من المجتمع الدولي أن يتحرك من أجل إنهاء المذبحة، ولكن من دون استخدام القوة. |
The recent carnage in Mumbai has prompted another standoff between nuclear armed India and Pakistan. | والمذبحة الأخيرة التي شهدتها مدينة مومباي أدت إلى اندلاع أزمة أخرى بين الجارتين النوويتين الهند وباكستان. |
Al Qaeda is again trying to cause carnage in Iraq, while Iran continues its meddling there. | ويحاول تنظيم القاعدة مرة أخرى إحداث مذبحة في العراق، في حين تواصل إيران تدخلها هناك. |
Although the carnage has ended in Rwanda, the tragedy that has befallen its people has not. | وعلى الرغم من أن المذبحة انتهت في رواندا، فإن المأساة التي عصفت بشعبها لم تنته. |
The resurgence of ethnic, religious, tribal and national conflicts has caused enormous carnage and untold human suffering. | إن عودة الصراعات الوطنية والقبلية والدينية والعرقية للظهور مرة أخرى قد تسببت في مجازر هائلة ومعاناة إنسانية تجل عن الوصف. |
This was crisis driven carnage, highlighted by a 4.5 annualized collapse in the final two quarters of 2008. | وكانت هذه مذبحة حركتها الأزمة، وأبرزها الانهيار السنوي بنسبة 4,5 في الربعين الأخيرين من عام 2008. |
Tragedy and carnage are seemingly endless in Bosnia, in Somalia, and in territories of the former Soviet Union. | فهناك مأساة ومذابح بﻻ نهاية فيما يبدو في البوسنة وفي الصومال وفي أراضي اﻻتحاد السوفياتي السابق. |
If these measures do not bite immediately, and the carnage continues, there will be no alternative but to do more. | وإذا لم تسفر هذه التدابير عن نتيجة إيجابية على الفور، واستمرت المجزرة، فلن يكون هناك بديل عن بذل المزيد من الجهود. |
Though irreparable harm has already been done, the international community must now help us put a stop to this carnage. | وعلــى الرغــم من أن الضرر الذي وقع بالفعل ﻻ يمكن إصﻻحه فيتعيــن علــى المجتمــع الدولـــي أن يساعدنا اﻵن على وقف هــذه المذبحــة. |
One of the reasons violence went down is that people got sick of the carnage and cruelty in their time. | هو إن الناس سأمت من المذابح و القسوة خلال أيامهم . |
Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed. | وما لم يكن العالم يشعر بالارتياح والرضا لمشاهدة المذبحة تستمر بلا هوادة، فإن النظام السوري لابد أن ي زال هو وأدواته القمعية. |
An Israeli blockade has plunged Gaza in darkness, sparking international calls and anger on the Arab street to stop the carnage. | فقد أغرق الحصار الإسرائيلي غزة في الظلام مما أطلق النداء الدولي والغضب على الشارع العربي لوقف المجزرة. |
We need to examine why the international community has failed to stop the carnage that is taking place in that country. | إننا نحاجة إلى أن ندرس السبب الذي جعل المجتمع الدولي يعجز عن وقف المذبحة الجارية في ذلك البلد. |
Almost three years have passed, and the carnage and savagery of aggression and ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina remain unresolved. | لقد مرت نحو ثﻻث سنوات، وﻻ يزال وبــال وفظاعة العدوان و quot التطهير العرقي quot في البوسنة والهرســك دون حــل. |
Are we really prepared to say that we're powerless in the face of such carnage, that the politics are too hard? | هل نحن حقا حاضرين لنقول بأننا لانستطيع فعل شيء في مواجهة مذبحة كهذه، وبأن السياسة صعبة جدا |
This policy of inclusion rather than exclusion is based on political pragmatism and the belief that this carnage can and must stop. | وهذه السياسة التي تعتمد على المشاركة وليس الاستبعاد تقوم أيضا على السياسة العملية وتنطلق من إيماننا بإمكانية، بل وضرورة وقف المزيد من المذابح. |
In spite of those positive developments, however, the persistent and worsening carnage and mayhem caused by terrorism still seem to lurk everywhere. | ولكن، بالرغم من هذه التطورات الإيجابية، يبدو أن المجازر وأنواع الأذى المستديمة والمتفاقمة التي يسببها الإرهاب ما زالت كامنة في كل مكان. |
Parties that have wreaked havoc by indiscriminately spreading mines must not be allowed to walk away from the scene of the carnage. | ويجب عدم السماح لﻷطراف التي تسببت في اﻷذى بنشر اﻷلغام عشوائيا باﻻنسحاب بعيدا عـــن مســـرح المذبحـــة. |
Facts have shown that these people are involved in the senseless carnage that is taking place, costing us 12 lives per day. | وتبين الحقائق أن هؤﻻء الناس متورطون في المذبحة الغاشمة التي تجري علـــى أرض بلدنـــا ويذهب ضحيتها ١٢ شخصا يوميا. |
Until that is done, we will unfortunately continue to witness the carnage these weapons cause on a massive scale around the world. | وحتى يتم هذا سنشهد لﻷسف باستمرار المذبحة التي تسببها هذه اﻷسلحة على نطاق واسع في أنحاء العالم. |
But do the Iraqis really have these three choices? Can anyone watching reports of the daily carnage in Iraq envision Iraqis going back? | ولكن هل يمتلك العراقيون هذه الخيارات الثلاثة فعلا هل يمكن أن يتخيل أحد من متابعي المجازر اليومية الحاصلة في العراق بأن يعود العراقيون إليه |
The recent carnage in Duékoué, in western Côte d'Ivoire, demonstrates how urgent it is that the Secretary General's proposals to be considered and acted upon. | والمجزرة التي وقعت مؤخرا في دويكوي، في غرب كوت ديفوار، تدلل على الحاجة العاجلة إلى النظر في مقترحات الأمين العام والعمل بها. |
All parties in Iraq have a responsibility to prevent a stalemate at this stage, which would mean only the perpetuation of instability, carnage and suffering. | وتقع على عاتق جميع الأطراف في العراق مسؤولية الحيلولة دون حدوث تأزم في هذه المرحلة، الأمر الذي لن يعني سوى استمرار زعزعة الاستقرار والمذابح والمعاناة. |
The easy availability of arms contributes, not just to the scale of the carnage and suffering in conflict, but to the outbreak of conflict itself. | فسهولة الحصول على اﻷسلحة ﻻ تسهـــم فحسب في حجم المذابح والمعاناة الناجمة عن الصراع، لكن أيضا في اندﻻع الصراع ذاته. |
Yet there is not a shred of evidence to support bipartisan claims that this ongoing carnage is the result of outsourcing US manufacturing jobs to China. | ورغم هذا لا يوجد دليل واحد يدعم مزاعم الحزبين بأن المذبحة الجارية كانت ناتجة عن انتقال وظائف التصنيع الأميركية إلى الصين. |
If we continue to delay military action, we will have to intervene with greater force when the carnage spreads to Lebanon, Israel, Jordan, Turkey, and Iraq. | إذا واصلنا تأجيل التحرك العسكري، فسوف نضطر إلى التدخل بقوة أكبر عندما تنتشر المذبحة إلى لبنان وإسرائيل والأردن وتركيا والعراق. |
Afterwards, witnesses uploaded to the Internet hundreds of different videos of the carnage, as well as countless blog posts and social media statuses describing the events. | بعد ذلك ن شرت المئات من صور الفيديو المختلفة لهذه المذبحة على الإنترنت من قبل شهود عيان، وكذلك و ضعت صور ا لا حصر لها على المدونات ووصفت تصريحات من وسائل الإعلام الاجتماعية الوقائع. |
Refugees are a natural consequence of war indeed, there has seldom been a war without civilians trying to flee from its carnage. But what causes the wars? | ان اللاجئين هم النتيجة الطبيعية للحرب فنادرا ما كانت هناك حرب بدون مدنيين يحاولون الهرب من المذابح ولكن ما الذي يتسبب بالحروب في بعض الاحيان المطالبات بتغيير النظام فالانظمة التي يتم الاطاحة بها عادة ما تكون وحشية ومن غير المرجح ان تتراجع بدون قتال. |
The question we ask is How can the perpetrators of that cruel conflict ever make sense out of it? We appeal to them to stop the carnage. | والسؤال الذي نطرحه هو التالي كيف يمكن للمشاركين في هذا الصراع الوحشي أن يجدوا له أي معنى إننا نناشدهم أن يوقفوا المذبحة. |
And Europe, with the vital support of the United States, worked hard to stop the carnage of the 1990 s and subsequently to help rebuild the Balkan countries. | ولقد عملت أوروبا جاهدة، وبدعم حيوي من جانب الولايات المتحدة، على منع مذبحة التسعينيات والمساعدة في إعادة بناء دول البلقان. |
One way to reduce the carnage not the only way, but a credible and legitimate way is to remove from their positions those who orchestrate and execute it. | وأحد السبل الكفيلة بالحد من هذه المجزرة وهو ليس السبيل الوحيد، وإن كان سبيلا مشروعا ويمكن الاعتماد عليه يكمن في إقصاء المسؤولين عن تدبير تلك المجزرة وتنفيذها من مناصبهم. |
Similarly in Pakistan, it is dangerous to bet that the country s pro democracy lawyers, intellectuals, and students will emerge victorious in the tumult and potential carnage of street politics. | وفي باكستان أيضا ، من الخطر أن نراهن على أن المدافعين عن الديمقراطية، والمفكرين، والطلاب سوف يخرجون منتصرين من هذه الفتنة والمذابح المحتملة نتيجة لسياسات الشوارع. |
Related searches : Mass Carnage - Scene Of Carnage