Translation of "can be preserved" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
On the contrary, only with its help can they be restored and preserved. | بل على العكس، ﻻ يمكن استعادة هذه التقاليد والحفاظ عليها إﻻ بمساعدته. |
How can Palestinian statehood be preserved? Which guarantees are needed to safeguard Lebanon s sovereignty? | ماذا يعني أمن إسرائيل وماذا يتطلب وكيف تتمكن الدولة الفلسطينية من البقاء والاستمرار وما هي الضمانات المطلوبة لحماية السيادة اللبنانية |
Antiques should be carefully preserved. | التحف يجب التعامل معها بحذر |
The programme content should be preserved. | وينبغي الحفاظ على مضمون البرنامج. |
To be preserved by your art. | لكى يحفظوا بواسطة فنك |
Unlike organs, most tissues (with the exception of corneas) can be preserved and stored for up to five years, meaning they can be banked . | على عكس الأعضاء، يمكن حفظ معظم الأنسجة (باستثناء القرنية) وتخزينها لفترة تصل إلى 5 سنوات، وهذا يعني أنها يمكن أن ت خزن في بنوك . |
Today, mock shark's fin can also be purchased in preserved form from local supermarkets and convenience stores. | ويمكننا اليوم أيضا شراء زعانف القرش الوهمية بشكل محفوظ من محلات السوبر ماركت والمتاجر المحلية. |
In contrast to organs, most tissues (with the exception of corneas) can be preserved and stored for up to five years, meaning they can be banked. | وعلى عكس أعضاء الجسم، يمكن حفظ معظم أنسجة الجسم (باستثناء قرنيات العين) وتخزينها لمدة تصل إلى خمس سنوات، وهذا يعني أنه يمكن حفظها في بنوك . |
The station's role and independence must be preserved. | ولا بد من المحافظة على دور هذه المحطة واستقلالها. |
This flexibility and diversity needs to be preserved. | ويجب الحفاظ على هذه المرونة وهذا التنوع. |
Their stability must be preserved but also expanded. | والواجب هو اﻹبقاء على هذا اﻻستقـــرار بل وتوسيع نطاقه أيضا. |
I agree with the Secretary General Peace can only be preserved if we strike at the roots of conflict. | إنني أتفق مع اﻷمين العام أن السﻻم ﻻ يمكن الحفاظ عليه إﻻ إذا نفذنا الى جذور الصراع. |
In other words, current conditions should be preserved forever. | وهذا يعني بعبارة أخرى أنه ينبغي الحفاظ على الظروف القائمة اليوم إلى الأبد. |
Valuable achievements of the existing system should be preserved. | وينبغي الحفاظ على الإنجازات القيمة للمنظومة القائمة. |
What is precious must be preserved, and what enriches must be absorbed. | بل يتعين علينا أن نصون ونحمي كل ما هو ثمين وعزيز، وأن نستوعب ونتشرب كل ما من شأنه أن يثري حياتنا. |
For stability to be preserved, Sino Japanese relations must improve. | ولكي يتسنى الحفاظ على الاستقرار فلابد من تحسين العلاقات الصينية اليابانية. |
This reverse engineering can also enlist help from the human record preserved in prehistory. | إعادة الهندسة هذه يمكنها أيضا أن تستمد العون من السجل البشري المحفوظ في ما قبل التاريخ |
This reverse engineering can also enlist help from the human record preserved in prehistory. | إعادة الهندسة هذه يمكنها أيضا أن تستمد العون من السجل البشري |
Each necessary component of this must be migrated, preserved or emulated. | يجب أن يتم ترحيل كل المكونات الضرورية والحفاظ عليها أو محاكات عملها. |
Samples must be protected from light and either refrigerated or preserved. | يجب أن تكون العينات محمية من الضوء وإما مبردة أو محفوظة. |
This implies that the orientation must be preserved by ambient isotopies. | وهذا يعني أنه يلزم الحفاظ على الاتجاه بواسطة الأيزوتوبيات المحيطة. |
This complex and critical process should be nurtured and preserved carefully. | وهذه العملية المعقدة والحاسمة يجب رعايتهـا وصونها بعناية. |
The Conference also recognized that human rights and social progress can be promoted and preserved only in a healthy economic and natural environment. | واعترف المؤتمر أيضا بأن حقوق اﻹنسان والتقدم اﻻجتماعي ﻻ يمكن المحافظة عليهما وتعزيزهما، إﻻ في بيئة اقتصادية وطبيعية سليمة. |
However, since not all species can be preserved in gene banks, in situ preservation remains the most effective approach to conservation of biodiversity. | غير أنه نظرا لعدم إمكان حفظ جميع اﻷنواع في مصارف الجينات، فإن الحفظ quot في الموقع اﻷصلي quot يظل أكثر النهج فعالية لحفظ التنوع البيولوجي. |
International norms must be observed the territorial integrity of all States must be preserved. | فينبغي مراعاة المعايير الدولية، ويجب احترام وحدة أراضي جميع الدول. |
In the Preserved Tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
Like unto preserved pearls . | كأمثال اللؤلؤ المكنون المصون . |
In a Preserved Tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
in a preserved tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
Like unto preserved pearls . | ويطوف عليهم الغلمان بما يتخيرون من الفواكه ، وبلحم طير مم ا ترغب فيه نفوسهم . ولهم نساء ذوات عيون واسعة ، كأمثال اللؤلؤ المصون في أصدافه صفاء وجمالا جزاء لهم بما كانوا يعملون من الصالحات في الدنيا . |
Shipwrecks are perfectly preserved. | ل كبريتيد الهيدروجين على الأرض. حطام السفن محفوظ على نحو تام. |
Yes, very well preserved. | نعم ، محفوظة جيدا جدا |
Generators received from other missions must be refurbished, preserved, stored and maintained. | يجب تصليح المولدات الكهربائية الواردة من البعثات الأخرى وتجديدها والمحافظة عليها ووضعها في المخازن وصيانتها. |
And these are subjective values, and what you can see is, our two rules are preserved. | وهذه القي م الموضوعية، وما يمكنك رؤيته هو، أنه تم الحفاظ على القاعدتين. |
It is imperative that the Convention be fully implemented and that its integrity be preserved. | ويتحتم تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا والمحافظة على موثوقيتها. |
They will be given pure wine to drink , which is kept preserved , sealed . | ي سقو ن من رحيق خمر خالصة من الدنس مختوم على إنائها لا يفك ختمه غيرهم . |
But new wine must be put into fresh wineskins, and both are preserved. | بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة فتحفظ جميعا. |
But new wine must be put into new bottles and both are preserved. | بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة فتحفظ جميعا. |
This mechanism should be preserved, and should be extended to the potential new members as well. | ويجب المحافظة على هذه اﻵلية وتطبيقها كذلك على من يمكن أن يصبحوا أعضاء جدد. |
( Preserved ) on the guarded tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
And We preserved his descendants . | وجعلنا ذريته هم الباقين فالناس كلهم من نسله وكان له ثلاثة أولاد سام وهو أبو العرب والفرس والروم ، وحام وهو أبو السودان ، ويافث وهو أبو الترك والخزر ويأجوج ومأجوج وما هنالك . |
Inscribed in a tablet preserved . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
Inscribed in a Preserved Slate . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
written on a preserved Tablet . | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
( Inscribed ) in a Tablet Preserved ! | في لوح هو في الهواء فوق السماء السابعة محفوظ بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض ، وعرضه ما بين المشرق والمغرب ، وهو من درة بيضاء ، قاله ابن عباس رضي الله عنهما . |
Related searches : Shall Be Preserved - Should Be Preserved - To Be Preserved - Will Be Preserved - Must Be Preserved - Can Be - Well Preserved - Identity Preserved - Preserved Lemon - Remain Preserved - Preserved Food