Translation of "can be hindered" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

54. Tourism development can, however, be hindered by island specific handicaps such as smallness, remoteness or an archipelagic topography.
٥٤ على أن تنمية السياحة يصادفها عقبات بفعل العقبات التي تتميز بها الجزر، من قبيل صغر الحجم وب عد الموقع والطوبوغرافيا اﻷرخبيلية.
Blockades should be lifted and the delivery of humanitarian supplies should not be hindered.
ومن الضروري رفع الحصار وعدم عرقلة تقديم اللوازم الإنسانية.
That ultimately hindered gender equality.
ومن شأن ذلك في نهاية المطاف أن يعرقل عملية المساواة بين الجنسين.
We have incorporated death in your constitution , and We shall not be hindered
نحن قد رنا بالتشديد والتخفيف بينكم الموت وما نحن بمسبوقين بعاجزين .
We have incorporated death in your constitution , and We shall not be hindered
نحن ق د رنا بينكم الموت ، وما نحن بعاجزين عن أن نغي ر خلقكم يوم القيامة ، وننشئكم فيما لا تعلمونه من الصفات والأحوال .
Lastly, access by humanitarian workers, particularly in the Gaza Strip, should not be hindered.
وفي النهاية، يجب السماح للعمال بالانتقال بحرية خاصة، داخل قطاع غزة.
The United Nations, hindered for decades by the cold war, can finally begin to shoulder its planetary responsibilities.
واﻷمم المتحدة التي شلتها الحرب الباردة على مــدى عقـــود، يمكنهــا أخيرا أن تبـدأ في تحمل مسؤولياتها عن هذا الكوكب.
This has hindered application of the relevant laws.
مما حال دون تطبيق القوانين ذات الصلة.
Freedom of navigation, vital for trading countries such as Japan and South Korea, would be seriously hindered.
وسوف تتعرض حرية الملاحة، التي تشكل أهمية بالغة بالنسبة للدول المتاجرة، مثل اليابان وكوريا الجنوبية، لعرقلة خطيرة.
In instances of social deprivation, particularly for children, social experiences tend to be less varied and development may be delayed or hindered.
وفي حالات الحرمان الاجتماعي، وخصوص ا لدى الأطفال، تكون التجارب الاجتماعية أقل تنوع ا وقد يتأخر النمو أو يتعرقل.
Responsibility for meeting those challenges rests with developing country Governments, but their efforts can be seriously hindered by imbalances, inconsistencies and biases in the workings of the international trade and financial system.
وتقع مسؤولية مواجهة هذه التحديات على حكومات البلدان النامية، ولكن جهود هذه الحكومات يمكن أن تعاق على نحو خطير بفعل الاختلالات وأوجه عدم الاتساق والتحيزات القائمة في طريقة عمل النظام التجاري والمالي الدولي.
But John would have hindered him, saying, I need to be baptized by you, and you come to me?
ولكن يوحنا منعه قائلا انا محتاج ان اعتمد منك وانت تأتي الي .
In this regard, the constant search for consensus should not be hindered by unreasonable pre conditions or rigid positions.
وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يصطدم السعي الدائم نحو تحقيق توافق في الآراء بشروط مسبقة مغالية أو بمواقف متصلبة.
It is assumed that conflicts related to the task can be beneficial for achieving the goal, unless these task conflicts lead to relationship conflicts among the team members, in which case the performance is hindered.
ومن المفترض أن تكون النزاعات المرتبطة بالمهمة مفيدة لتحقيق الهدف، إذا لم تؤد نزاعات المهمة إلى نزاعات في العلاقة بين أعضاء الفريق، وفي هذه الحالة يتعرض الأداء للإعاقة.
Therefore also I was hindered these many times from coming to you,
لذلك كنت أعاق المرار الكثيرة عن المجيء اليكم.
Clearance activities have been hindered by the lack of mine laying records.
وقد تعرقلت أنشطة إزالة الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب بسبب عدم وجود سجلات لعمليات زرع الألغام.
For which cause also I have been much hindered from coming to you.
لذلك كنت أعاق المرار الكثيرة عن المجيء اليكم.
16. Lack of progress in regional and subregional integration has also hindered development.
١٦ كما أدى اﻻفتقار الى التقدم في التكامل على الصعيدين اﻻقليمي ودون اﻻقليمي الى تعويق التنمية.
Open borders and the free flow of people are not hindered by Albania.
وألبانيا ليست هي التي تحول دون الحدود مفتوحة والتدفق الحر للناس.
Disincentives for sustainable forest management. The Ad Hoc Expert Group on Finance and Transfer of Environmentally Sound Technologies also noted that the achievement of sustainable forest management can be greatly hindered by policies established outside the forest sector.
31 العوامل المثبطة في مجال الإدارة المستدامة للغابات كان مما لاحظه أيضا تقرير فريق الخبراء المخصص للتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أن السياسات الموضوعة خارج قطاع الغابات يمكن أن تشكل عائقا كبيرا أمام تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
Similarly, mismatch problems hindered the transfer of human resources from declining to expanding sectors.
وعلى نحو مماثل، تسببت المشاكل المرتبطة بعدم التوافق في إعاقة نقل الموارد البشرية من القطاعات المتدهورة إلى القطاعات المتوسعة.
Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death.
واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء.
Insecurity in the provinces also hindered economic development and the collection of Government revenues.
كما أن انعدام الاستقرار في المقاطعات ظل يعطل التنمية الاقتصادية ويعرقل جمع الإيرادات الحكومية.
Insecurity in the provinces also hindered economic development and the collection of government revenues.
كما أن انعدام الاستقرار في المقاطعات ظل يعطل التنمية الاقتصادية ويعرقل جمع الإيرادات الحكومية.
They have taken their oaths as a shield , and they have hindered others from the way of Allah wherefore theirs shall be a torment ignominious .
اتخذوا إيمانهم ج ن ة سترا على أنفسهم وأموالهم فصدوا بها المؤمنين عن سبيل الله أي الجهاد فيهم بقتلهم وأخذ أموالهم فلهم عذاب مهين ذو إهانة .
They have taken their oaths as a shield , and they have hindered others from the way of Allah wherefore theirs shall be a torment ignominious .
اتخذ المنافقون أيمانهم الكاذبة وقاية لهم من القتل بسبب كفرهم ، ولمنع المسلمين عن قتالهم وأخذ أموالهم ، فبسبب ذلك صد وا أنفسهم وغيرهم عن سبيل الله وهو الإسلام ، فلهم عذاب م ذل في النار لاستكبارهم عن الإيمان بالله ورسوله وصد هم عن سبيله .
The FN failed to cooperate adequately with the Group and hindered its investigation in Séguéla.
ولم تتعاون القوى الجديدة مع الفريق وأعاقت تحرياته في سيغيلا.
Croatia apos s economic potential is directly hindered because of the existence of land mines.
لقد تعرضت اﻹمكانات اﻻقتصادية لكرواتيا لعراقيل بشكل مباشر بسبب وجود اﻷلغام اﻷرضية.
Can be worse, can be better.
يمكن أن تكون أسوأ او أفضل.
In December, police had hindered residents of Nuwaidrat who were attempting to rebuild the mosques themselves.
في ديسمبر أعاقت الشرطة سكان النويدرات الذين كانوا يحاولون إعادة بناء المساجد أنفسهم.
But ( Moses ) said O Aaron , when you saw that they had gone astray , what hindered you
قال موسى بعد رجوعه يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا بعبادته .
But ( Moses ) said O Aaron , when you saw that they had gone astray , what hindered you
قال موسى لأخيه هارون أي شيء منعك حين رأيتهم ضل وا عن دينهم أن لا تتبعني ، فتلحق بي وتتركهم أفعصيت أمري فيما أمرتك به من خلافتي والإصلاح بعدي
They are also hindered by lack of transport and other facilities in carrying out their investigations.
ومما يعوق أيضا قيامهم بذلك انعدام وسائل النقل وغيرها من التسهيلات أثناء القيام بتحقيقاتهم.
There is a need to understand the data that are available but this need is hindered.
ثمة حاجة لفهم البيانات المتوافرة لكن العوائق تحول دون بلوغه.
Inequality confounded efforts to eradicate poverty and thus hindered the achievement of the Millennium Development Goals.
وانعدام المساواة يربك الجهود الرامية إلى اجتثاث الفقر، ويعرقل بذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Mr. ELAMIN (Sudan) said that developing countries were facing many policy challenges that hindered their progress.
79 السيد الأمين (السودان) قال إن البلدان النامية تواجه تحديات سياساتية عديدة تعوق تقدمها.
However, many of these efforts may be hindered and indeed wasted unless the international community exercises the will to confront the issues underlying the global drug crisis.
ولكن العديد من هذه البرامج قد تعرقل بل وتذهب سدى مالم يمارس المجتمع الدولي اﻻرادة الﻻزمة لمجابهة المسائل الكامنة وراء أزمة المخدرات العالمية.
Moreover, increasing security problems seriously hindered the work of humanitarian agencies, so that even the most immediate needs of large numbers of Liberians could not be addressed.
وفضﻻ عن ذلك، أدى تفاقم المشاكل اﻷمنية إلى إحداث عرقلة خطيرة في أعمال وكاﻻت المساعدة اﻹنسانية حتى بات متعذرا سد أمس اﻻحتياجات اﻵنية ﻷعداد كبيرة من الليبريين.
This can be a factor, and everybody can be saying it's counterintuitive. It can be a story, it can be experience.
يمكن أن يكون هذا عاملا مؤثر , و سيتساءل الجميع ستستثار توقعاتهم , قد تكون قصة , قد تكون تجربة.
As trade minister of Sweden for most of this period, I never hindered or postponed import competition.
بصفتي وزيرا للتجارة في السويد طيلة القسم الأعظم من هذه الفترة، فلم أسع قط إلى عرقلة أو تأجيل المنافسة من جانب الواردات.
because we wanted to come to you indeed, I, Paul, once and again but Satan hindered us.
لذلك اردنا ان نأتي اليكم انا بولس مرة ومرتين. وانما عاقنا الشيطان.
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again but Satan hindered us.
لذلك اردنا ان نأتي اليكم انا بولس مرة ومرتين. وانما عاقنا الشيطان.
They are also hindered by a lack of infrastructure, transport and other facilities necessary to conduct investigations.
كما أن انعدام البنية التحتية ومرافق النقل والمرافق الأخرى اللازمة لإجراء التحقيقات تعوقهم أيضا.
Its political climate has been characterized since 1990 by upheavals which have considerably hindered nation building efforts.
ومنذ عام 1990 ومناخها السياسي يشهد تغيرات مفاجئة تعيق إلى حد كبير عملية البناء الوطني.
Tight knit cliques of bureaucrats and corporate officials made sure that a utility company vital for economic growth would never be hindered by strict regulation or political oversight.
فقد كانت الزمر المتماسكة من البيروقراطيين ومسؤولي الشركات حريصين على حماية شركات المرافق التي تشكل أهمية حيوية للنمو الاقتصادي من أي تعويق ناتج عن تنظيمات صارمة أو رقابة سياسية.

 

Related searches : Might Be Hindered - Hindered From - Is Hindered - Hindered Amine - Are Hindered - Hindered Settling - Hindered Phenol - Hindered In - Hindered By - Were Hindered - Can Be - Prevented Or Hindered - Not Hindered By - Hindered Or Prevented