Translation of "brought out" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
So they brought out their cannons. | وهكذا جلوا مدافعهم مهددين |
Who thinks the children are brought out? | أي منكم من يعتبرأن الأطفال تعطى لهم قيمة |
Hello, what brought you out here today?? | مرحبا ، ما الذى اخرجك الى الشارع وفى يديك شمعه |
Boredom brought out the worst in them | الملل أظهر أسوأ مافيهم |
So We brought out from therein the believers . | فأخرجنا من كان فيها أي قرى قوم لوط من المؤمنين لإهلاك الكافرين . |
So We brought out from therein the believers . | فأخرجنا م ن كان في قرية قوم لوط من أهل الإيمان . |
I brought help. What're you doin' out here? | لقد أحضرت مساعدة ماذا تفعلون بالخارج هنا |
Brought you out here, fed you, nursed you. | وجاء بك هنا وأطعمك ، وقام برعايتك |
They brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands. | وكان مخرج خيل سليمان من مصر ومن جميع الاراضي. |
I didn't take him out. I brought him home. | . أنا لم أصحبه للخارج لقد أحضرته للمنزل |
I brought the baby out for some fresh air. | لقد أخذت الطفل ليستنشق الهواء العليل. |
I brought up everything out of the rain, brother. | لقد أحضرت كل شيء بعيدا عن المطر يا أخي |
True, the campaign has brought out nuances that may turn out to be important. | مما لا شك فيه أن الحملة قد أبرزت عددا من الفوارق البسيطة التي قد يثبت أنها على قدر من الأهمية. |
And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands. | وكان مخرج خيل سليمان من مصر ومن جميع الاراضي. |
He brought out its water and its pastures from it , | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
and that which is in the breasts is brought out | وحص ل بين وأفرز ما في الصدور القلوب من الكفر والإيمان . |
And He dimmed its night , and brought out its daylight . | وأغطش ليلها أظلمه وأخرج ضحاها أبرز نور شمسها وأضيف إليها الليل لأنه ظلها والشمس لأنها سراجها . |
and brought out of it its water and its pasture , | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
and that which is in the chest is brought out , | وحص ل بين وأفرز ما في الصدور القلوب من الكفر والإيمان . |
and that which is in the breasts is brought out | واست خرج ما استتر في الصدور من خير أو شر . |
and that which is in the chest is brought out , | واست خرج ما استتر في الصدور من خير أو شر . |
These linkages should be brought out in the final document. | ويجب إبراز هذه الصﻻت في الوثيقة الختامية. |
So the world is kind of brought out of balance. | ذلك هو نوع من أخرجت العالم من التوازن. |
The old man brought it out from under the bed. | فالرجل العجوز كان يخرجها من تحت السرير |
They were out of potato salad, so I brought coleslaw. | وكانت سلطة البطاطس قد نفذت فأحضرت السلطة |
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it. | كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها . |
Migrants and refugees were caught and brought out of the train. | تم القبض على الكثير من اللاجئين والمهاجرين وتم إخراجهم من القطار. |
So We brought the believers out of that they were in . | فأخرجنا من كان فيها أي قرى قوم لوط من المؤمنين لإهلاك الكافرين . |
And He made dark its night and brought out its light . | وأغطش ليلها أظلمه وأخرج ضحاها أبرز نور شمسها وأضيف إليها الليل لأنه ظلها والشمس لأنها سراجها . |
So We brought the believers out of that they were in . | فأخرجنا م ن كان في قرية قوم لوط من أهل الإيمان . |
Yes, it did intrigue me. Brought out the child in me. | نعم , لقد ساهم ذلك باخراج الطفل الموجود بداخلي |
Thou hast brought a vine out of Egypt thou hast cast out the heathen, and planted it. | كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها . |
The war was a transformative experience that brought out Truman's leadership qualities. | كانت الحرب تجربة تحويلية التي جلبت الصفات القيادية لترومان. |
So We brought out whoever was in the cities of the believers . | فأخرجنا من كان فيها أي قرى قوم لوط من المؤمنين لإهلاك الكافرين . |
Then he turned quickly to his household , brought out a fatted calf , | ( فراغ ) مال ( إلى أهله ) سرا ( فجاء بعجل سمين ) وفي سورة هود بعجل حنيذ أي مشوي . |
So We brought out whoever was in the cities of the believers . | فأخرجنا م ن كان في قرية قوم لوط من أهل الإيمان . |
Then he turned quickly to his household , brought out a fatted calf , | فع د ل ومال خفية إلى أهله ، فعمد إلى عجل سمين فذبحه ، وشواه بالنار ، ثم وضعه أمامهم ، وتل طف في دعوتهم إلى الطعام قائلا ألا تأكلون |
The night I brought you home, I watched you roll it out. | الليلة التى أحضرتك فيها للبيت ، رأيتك تبسطينها. |
I'll have it cut out and brought to me on a platter! | سوف انتزعه و احضره على طبق كبير |
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire . | والجان أبا الجان وهو إبليس خلقناه من قبل أي قبل خلق آدم من نار السموم هي نار لا دخان لها تنفذ من المسام . |
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire . | وخلقنا أبا الجن ، وهو إبليس م ن ق ب ل خلق آدم من نار شديدة الحرارة لا دخان لها . |
And brought out Israel from among them for his loving kindness endures forever | واخرج اسرائيل من وسطهم لان الى الابد رحمته . |
And brought out Israel from among them for his mercy endureth for ever | واخرج اسرائيل من وسطهم لان الى الابد رحمته . |
She brought it out from under her apron and exhibited it quite proudly. | تأخذ tuppence للخروج منه لشراء هذا الطفل skippin' حبل ، 'تكون' وانها اشترت واحد منهم كان هنا هو عليه. إنها جلبت من تحت ساحة لها و عرضوها بفخر تماما. |
The patient who was brought in yesterday has gone out of his mind! | المريض الذي وصل بالأمس قد أ صيب بالجنون |
Related searches : Have Brought - Brought Over - Was Brought - Brought Against - Be Brought - I Brought - Brought Alive - You Brought - Brought Action - Brought Around - It Brought - Lawsuit Brought - Brought Prosperity