Translation of "blockade" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Blockade - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can't risk a blockade. | دعنا نامل الا يحدث هذا |
There's still a blockade around Leningrad. | لكن ما زال هناك حصار حول (لينينقارد). |
The blockade by land is now complete. | وأصبح الآن الحاجز بالأرض مكتملا |
But the blockade only makes people more desperate. | ولكن هذا الحصار لم ينجح إلا في زيادة الناس يأسا على يأس. |
Castro claims that the embargo is a blockade. | ويزعم كاسترو أن الحظر حصار. |
One wondered what blockade was being referred to. | ويتساءل المرء ما هو الحصار المشار إليه. |
They'll have a highway blockade in all directions. | سيفرضون الحصار على الطريق العام بكل الاتجاهات |
Israel should lift the blockade it imposed on Gaza. | على إسرائيل أن ترفع الحصال الذي فرضته على غز ة. |
Hamas wants Israel to lift the seven year blockade. | تريد حماس من إسرائيل أن ترفع حصار السبع سنوات. |
The people of Gaza are living under a crippling blockade. | سك ان غز ة يعيشون تحت حصار خانق. |
Schmidt summed up why the blockade isn't a good idea | يرى شميدت بأن الحصار فكرة سيئة ويلخص اعتقاده هذا قائل ا |
In May 1949, Stalin backed down and lifted the blockade. | في مايو عام 1949 تراجع ستالين ورفع الحصار. |
The trade pact helped Germany to circumvent the British blockade. | ساعد الاتفاق التجاري ألمانيا في تجاوز الحظر البريطاني. |
Turkey had declared neither a blockade nor a pacific blockade against Armenia and did not obstruct vessels flying the Armenian flag or carrying commercial goods to Armenia. | وتركيا لم تعلن حصارا ولا حصارا سلميا ضد أرمينيا، كما أنها لم تعترض سبيل سفنا تحمل علم أرمينيا أو تنقل بضائع تجارية إلى أرمينيا. |
But the Gaza blockade means that Israel boycotts Palestinian academic life. | ولكن حصار غزة يعني أن إسرائيل تقاطع الحياة الأكاديمية الفلسطينية. |
The blockade also violates the constitutional rights of the American people. | ويخالف الحصار أيضا الحقوق الدستورية للشعب الأمريكي. |
There was no economic blockade by any neighbouring State against Armenia. | 20 وأضافت قائلة إنه لا يوجد حصار اقتصادي من جانب أي دولة مجاورة ضد أرمينيا. |
Under international law, the blockade on Gaza has to be lifted unconditionally. | بموجب القانون الد ولي، يجب أن ي رفع الحصار عن غز ة بدون شروط. |
A Nigerian blockade brought on devastating famine in Biafra during the conflict. | أدى الحصار النيجيري لمجاعة مدمرة في بيافرا خلال الصراع. |
The blockade has caused massive suffering to people all over the country. | وقد تسبب الحصار في معاناة شاملة لأناس في كل أنحاء البلاد. |
The British naval blockade began to have a serious impact on Germany. | بدأ الحصار البحري البريطاني يصبح ذو تأثير خطير على ألمانيا. |
Under the blockade, Cuba cannot export any product to the United States. | وبمقتضى الحصار لا تستطيع كوبا أن تصدر أي منتج إلى الولايات المتحدة. |
The blockade apos s effect on my people is even more inhuman. | إن أثر الحصار على شعبي غير إنساني أيضا. |
The Palestinians of Gaza are living under an inhuman blockade imposed by Israel. | فلسك |
The Palestinians of Gaza are living under an inhuman blockade imposed by Israel. | فلسطيني و غز ة يعيشون تحت حصار لاإنساني ف رض عليهم من طرف إسرائيل. |
A long term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint. | إلا أن اعتراض سبيل الاتحاد الأوروبي القوي لابد وأن يؤدي على الأمد البعيد إلى تغيير وجهة النظر هذه. |
The Armenian allegation about a blockade had no legal basis and was untrue. | 55 ومضت تقول إن ادعاء أرمينيا بشأن الحصار ليس له أساس قانوني، كما أنه غير صحيح. |
Lastly, I wish to stress that the blockade against Cuba must be lifted. | أخيرا، أود أن أؤكد أن الحصار ضد كوبا يجب أن يرفع. |
(e) Imposition of a complete and comprehensive economic blockade against Serbia and Montenegro | )ﻫ( فرض حصار اقتصادي كامل وشامل على صربيا والجبل اﻷسود |
But above and beyond the consequences deriving from the extraterritorial dimension of the blockade, it is the impact of the blockade on the most varied facets of Cuban life that arouses international repudiation. | بيد أن ما يثير الرفض الدولي يتجاوز اﻵثار المترتبة على البعد الذي يتخطى الحدود اﻹقليمية بسبب الحصار، ليصل إلى اﻵثار المترتبة على الحصار في اﻷوجه المختلفة للحياة الكوبية. |
Israel's blockade on Gaza has cut off Palestinians from the rest of the world. | حصار إسرائيل على غز ة قطع الفلسطيني ين عن بقي ة العالم. |
Kennedy mobilized troops, but also bought time by announcing a naval blockade of Cuba. | وبدأ كينيدي بحشد القوات، ولكنه في الوقت نفسه عمل على كسب الوقت من خلال الإعلان عن حصار كوبا بحريا. |
As Israel continues its blockade on the strip, humanitarian conditions dip lower and lower. | فأحوال غزة الإنسانية أسوأ من قبل في حين تواصل إسرائيل حصار القطاع. |
The Berlin Blockade (1948 49) was the first major crisis of the Cold War. | وكان حصار برلين (1948 49) أول أزمة كبرى في الحرب الباردة. |
As a result of that conflict, a continuous blockade had been imposed on Armenia. | ومضت قائلة إن إعادة كتابة التاريخ أصبحت من التخصصات التي تجيدها أذربيجان. |
There is absolutely no rule of international law that justifies a blockade in peacetime. | ولا تبرر أي من قواعد القانون الدولي اللجوء إلى فرض حصار في حالة سلام. |
The blockade is an economic war enforced with incomparable zeal on a global scale. | إن الحصار حرب اقتصادية ت ش ن بتحمس لا نظير له على نطاق عالمي. |
In addition to the blockade, Cuba is facing other challenges in its development struggle. | وباﻻضافة إلى الحصار، تواجه كوبا تحديات أخرى في كفاحها من أجل التنمية. |
The result of the blockade is that Asian infrastructure will become much harder to displace. | إن النتيجة التي سيجنيها الحصار هي أن استبدال البنية التحتية الآسيوية سيصبح أصعب. |
Nothing relating to the well being of our youth escapes the consequences of the blockade. | ولا يهرب أي أمر متصل برفاه شبابنا من عواقب هذا الحصار. |
This reflects the international community's increasing awareness of the danger and illegitimacy of the blockade. | بما يعكس الوعي المتعاظم للمجتمع الدولي بخطورة فرض العقوبات على الدول الأعضاء بدون وجه حق. |
Armenia was under a blockade imposed by Azerbaijan which had lasted more than a decade. | فأرمينيا تخضع لحصار فرضته أذربيجان دام أكثر من عشر سنوات. |
There are 20 Yugoslav sea vessels, 43 river ships and 6 aircraft under the blockade. | وهناك ٢٠ سفينة بحرية و ٤٧ سفينة نهرية و ٦ طائرات يوغوسﻻفية خاضعة للحصار. |
Unfortunately, its distribution had had to be suspended in the wake of the economic blockade. | وأبدت أسفها على انه تعين إيقاف توزيع المجلة بعد الحصار اﻻقتصادي. |
The total blockade of Yugoslavia has affected most painfully and tragically the field of health. | وقد أثر الحصار الشامل المفروض على يوغوسﻻفيا تأثيرا مريرا ومأساويا في ميدان الصحة. |
Related searches : Naval Blockade - Military Blockade - Blockade-runner - Economic Blockade - Blockade Runner - Road Blockade - Sympathetic Blockade - Lift Blockade - Blockade On Gaza