Translation of "blackness" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Blackness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Blackness overcoming them . | ترهقها تغشاها قترة ظلمة وسواد . |
Blackness overcoming them . | وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسود ة ، تغشاها ذل ة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذ بوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان . |
Blackness will cover them . | ترهقها تغشاها قترة ظلمة وسواد . |
Both inclining to blackness . | مدهامتان سوداوان من شدة خضرتهما . |
Blackness will cover them | ترهقها تغشاها قترة ظلمة وسواد . |
Blackness will cover them . | وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسود ة ، تغشاها ذل ة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذ بوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان . |
Both inclining to blackness . | هاتان الجنتان خضراوان ، قد اشتد ت خضرتهما حتى مالت إلى السواد . فبأي ن ع م ربكما أيها الثقلان تكذ بان |
Blackness will cover them | وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسود ة ، تغشاها ذل ة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذ بوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان . |
Covered with the blackness ( of shame ) | ترهقها تغشاها قترة ظلمة وسواد . |
Covered with the blackness ( of shame ) | وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسود ة ، تغشاها ذل ة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذ بوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان . |
Well there wasn't none. Just blackness. | كذلك لم يكن هناك شيء. السواد فقط. |
The irrationals are like the blackness. | واللاكسرية هي كالظلمة |
Its blackness wants to engulf you | سواده يريد إبتلاعك |
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. | ألبس السموات ظلاما واجعل المسح غطاءها |
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. | ألبس السموات ظلاما واجعل المسح غطاءها |
Before their face the people shall be much pained all faces shall gather blackness. | منه ترتعد الشعوب. كل الوجوه تجمع حمرة. |
Because so many of America's blacks are poor, many surveys show that Americans confuse poverty and blackness. | ولأن عددا كبيرا من السود في أميركا من الفقراء، فإن كثيرا من استطلاعات الرأي ت ظهر أن الأميركيين يخلطون بين الفقر وس مرة البشرة. |
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness. | من سب اباه او امه ينطفئ سراجه في حدقة الظلام |
As the slag had spread over my valley, so now a blackness spread over the minds of its people. | وكما انتشر الدخان الأسود عبر وادي قريتي انتشر هذا السواد داخل عقول الناس |
These are wells without water, clouds driven by a storm for whom the blackness of darkness has been reserved forever. | هؤلاء هم آبار بلا ماء غيوم يسوقها النوء. الذين قد حفظ لهم قتام الظلام الى الابد. |
For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, storm, | لانكم لم تأتوا الى جبل ملموس مضطرم بالنار والى ضباب وظلام وزوبعة |
wild waves of the sea, foaming out their own shame wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever. | امواج بحر هائجة مزبدة بخزيهم. نجوم تائهة محفوظ لها قتام الظلام الى الابد. |
Raging waves of the sea, foaming out their own shame wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. | امواج بحر هائجة مزبدة بخزيهم. نجوم تائهة محفوظ لها قتام الظلام الى الابد. |
Let darkness and the shadow of death stain it let a cloud dwell upon it let the blackness of the day terrify it. | ليملكه الظلام وظل الموت. ليحل عليه سحاب. لترعبه كاسفات النهار. |
For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest, | لانكم لم تأتوا الى جبل ملموس مضطرم بالنار والى ضباب وظلام وزوبعة |
It was a negro church and the preacher's text was about the blackness of darkness, and the weeping and wailing and teeth gnashing there. | كانت كنيسة زنجي ، والنص واعظ كان حول سواد الظلام ، والبكاء والعويل وصرير الأسنان ، هناك. |
And from the shuddering cold and blackness of the deep, the whale breached into the sun and vomited out Jonah upon the dry land. | من البرد الصاقع وظ لمة الأعماق فجاء الحوت صاعدا لدفء الشمس ولفظ (يونان) نحو الأرض الجافة |
Such dreary streets! blocks of blackness, not houses, on either hand, and here and there a candle, like a candle moving about in a tomb. | هذه الشوارع الكئيب! كتل من السواد ، وليس المنازل ، وعلى أي جهة ، وهنا و هناك شمعة ، مثل الشمعة يتحركون في القبر. |
That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness, | ذلك اليوم يوم سخط يوم ضيق وشد ة يوم خراب ودمار يوم ظلام وقتام يوم سحاب وضباب |
She is empty, and void, and waste and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness. | فراغ وخلاء وخراب وقلب ذائب وارتخاء ركب ووجع في كل حقو. واوجه جميعهم تجمع حمرة |
Because, for the first time, we saw our world, not as a solid, immovable, kind of indestructible place, but as a very small, fragile looking world just hanging against the blackness of space. | لأنها ، و لأول مرة جعلتنا نرى عالمنا لا كعالم ثابت و صلب غير قابل للدمار و لكن ، كعالم ضئيل ، يبدو ضعيفا و هشا معلق يطفو ، في ظلمات الفضاء |
For those who do good is good ( reward ) and more ( than this ) and blackness or ignominy shall not cover their faces these are the dwellers of the garden in it they shall abide . | للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون . |
For those who do good is good ( reward ) and more ( than this ) and blackness or ignominy shall not cover their faces these are the dwellers of the garden in it they shall abide . | للمؤمنين الذين أحسنوا عبادة الله فأطاعوه فيما أمر ونهى ، الجنة ، وزيادة عليها ، وهي النظر إلى وجه الله تعالى في الجنة ، والمغفرة والرضوان ، ولا يغشى وجوههم غبار ولا ذلة ، كما يلحق أهل النار . هؤلاء المتصفون بهذه الصفات هم أصحاب الجنة ماكثون فيها أبد ا . |
Because, for the first time, we saw our world, not as a solid, immovable, kind of indestructible place, but as a very small, fragile looking world just hanging against the blackness of space. | لأنها ، و لأول مرة جعلتنا نرى عالمنا لا كعالم ثابت و صلب |
One of the Apollo astronauts, James B. Irwin, who landed on the moon in 1971, said of his view of the earth, It was so far away a little ball in the blackness of space. | إروين ، الذي هبط على القمر في العام 1971، في وصفه للأرض من وجهة نظره كانت بعيدة للغاية... كانت ككرة صغيرة وسط ظلام الفضاء. |
And ever, as the white moon shows her affrighted face from the steep gullies in the blackness overhead, aghast Jonah sees the rearing bowsprit pointing high upward, but soon beat downward again towards the tormented deep. | وأي وقت مضى ، والقمر الأبيض يظهر وجهها affrighted من أخاديد حاد في النفقات العامة السواد ، جونا مذعور يرى bowsprit تربية عالية مشيرا التصاعدي ، ولكن سرعان ما تغلب على الهبوط مرة أخرى نحو عميق المعذبة. |
For the people of virtue , is goodness and more than that and neither will the blackness nor disgrace come upon their faces it is they who are the people of Paradise they will abide in it forever . | للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون . |
For the people of virtue , is goodness and more than that and neither will the blackness nor disgrace come upon their faces it is they who are the people of Paradise they will abide in it forever . | للمؤمنين الذين أحسنوا عبادة الله فأطاعوه فيما أمر ونهى ، الجنة ، وزيادة عليها ، وهي النظر إلى وجه الله تعالى في الجنة ، والمغفرة والرضوان ، ولا يغشى وجوههم غبار ولا ذلة ، كما يلحق أهل النار . هؤلاء المتصفون بهذه الصفات هم أصحاب الجنة ماكثون فيها أبد ا . |
As for those who have earned evil deeds , evil shall be recompensed with its like . Abasement will cover them , they shall have none to defend them from Allah as though their faces were covered with parts of the blackness of night . | والذين عطف على الذين أحسنوا ، أي وللذين كسبوا السيئات عملوا الشرك جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من زائدة عاصم مانع كأنما أغشيت أ لبست وجوههم قطعا بفتح الطاء جمع قطعة ، وإسكانها جزء ا من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون . |
Those who do evil deeds , the recompense of an evil deed is its like , and humiliation shall spread over them and there will be none to protect them from Allah . Darkness will cover their faces as though they were veiled with the dark blackness of night . | والذين عطف على الذين أحسنوا ، أي وللذين كسبوا السيئات عملوا الشرك جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من زائدة عاصم مانع كأنما أغشيت أ لبست وجوههم قطعا بفتح الطاء جمع قطعة ، وإسكانها جزء ا من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون . |
And while the flash of our beginning... has not yet traveled the light years into distance... has not yet been seen by planets deep within the other galaxies... we will disappear into the blackness of the space from which we came... destroyed as we began, in a burst of gas and fire. | ... وبينماوميضبدايتنا حتى الآن لم تسافر... ... السنواتالضوئيةإلى المسافة |
Then God spake unto the fish and from the shuddering cold and blackness of the sea, the whale came breeching up towards the warm and pleasant sun, and all the delights of air and earth and 'vomited out Jonah upon the dry land ' when the word of the Lord came a second time and Jonah, bruised and beaten his ears, like two sea shells, still multitudinously murmuring of the ocean Jonah did the Almighty's bidding. | ثم تكلم الله إلى دهر الأسماك ، ويرتعد من البرد وظلام البحر ، جاء الحوت الطوق توجهت نحو الشمس الدافئة وممتعة ، وجميع المسرات الهواء والأرض ، وتقيأ 'خارج جونا |
Related searches : Pitch Blackness