Translation of "being aimed at" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented. | ويجري تنفيذ تدابير رعاية الهدف منها الاحتفاظ بالموظفين. |
The amendments now being put forward were aimed not at fostering but at destroying consensus. | وقال المتحدث إن التعديلات المطروحة الآن لا تهدف إلى تعزيز التوافق في الآراء بل إلى القضاء عليه. |
Some countries have established policies aimed at ensuring the well being of their emigrants. | وقد وضعت بعض البلدان سياسات تهدف الى كفالة رعاية مهاجريها. |
Measures aimed at consolidating progress in middle income countries and at preventing the achievements made from being undermined are extremely important. | إن التدابير الرامية إلى توطيد التقدم المحرز في البلدان المتوسطة الدخل والى منع تقويض الإنجازات التي تحققت تدابير بالغة الأهمية. |
Tobacco aimed at teens? | تسويق التبغ للمراهقين |
(c) To facilitate sustainable regional development aimed at enhancing the well being of the people of the South Pacific | )ج( تيسير التنمية المستدامة على الصعيد اﻹقليمي التي ترمي إلى تحسين رفاه شعب جنوب المحيط الهادئ |
The Government of Burundi will spare no effort to spark subregional cooperation aimed at increased well being for our peoples. | ولن تألوا حكومة بوروندي جهدا في سبيل تنشيط التعاون دون اﻻقليمي الذي يرمي إلى تعزيز رفاه شعوبنا. |
It will be aimed at | وستهدف الدراسة إلى ما يلي |
The programme is aimed at | ويهدف البرنامج الى ما يلي |
I aimed at your legs. | لقد صوبت على قدميك |
Vanessa is afforded the same measures of protection as other Australian children, aimed at ensuring their health, safety and well being. | وقد حصلت فانيسا على نفس تدابير الحماية التي تكفل لسائر الأطفال الأستراليين، التي تستهدف تأمين صحتهم وسلامتهم ورفاهيتهم. |
A society that aimed at protecting the rights of individuals, their dignity and freedom must also promote their economic well being. | وإن المجتمع الذي يسعى لحماية حقوق الفرد وكرامته وحريته يتعين عليه أيضا أن يهتم برفاهيته اﻻقتصادية. |
Special Measures Aimed at Protecting Maternity | التدابير الخاصة الرامية إلى حماية الأمومة |
Activities are being developed aimed at opening up discussion on domestic violence among ethnic minorities and reducing the risks for ethnic women. | وثمة اضطلاع ببعض الأنشطة، في الوقت الراهن، بهدف فتح باب المناقشة بشأن العنف العائلي لدى الأقليات العرقية، وتقليل المخاطر التي تتعرض لها النساء من هذه الأقليات. |
74. Two other operations (valued at 1.7 billion lire) currently being reformulated are agricultural initiatives aimed at supplying machines, parts and above all technical and agricultural assistance. | ٧٤ وثمة عمليتان أخريان )تقدر قيمتهما بمبلغ ١,٧ بﻻيين ليرة( تجري إعادة صياغتهما حاليا وهما مبادرتان زراعيتان تستهدفان توفير آليات وقطع غيار وفوق ذلك المساعدة التقنية والزراعية. |
It represents an important effort to implement joint projects aimed at promoting the well being of the peoples of the South Atlantic region. | وهــي تمثل محاولة هامــة لتنفيذ مشاريـع مشتركـة تستهدف النهـوض برفاهيــة شعوب منطقة جنوب اﻷطلسي. |
I aimed my gun at the target. | صوبت مسدسي نحو الهدف. |
Our security is aimed at deepening democracy. | ويهدف نظامنا الأمني إلى تعميق الديمقراطية. |
1. Research aimed at diversification and creation | ١ البحوث الرامية الى التنويع وإيجاد استخدامات نهائية جديدة |
Remember! My lessons are aimed at everyone. | تذكر أن دروسى موجهة للجميع |
And they're aimed at protecting the relationships. | وهي موجهة لحماية العلاقات. |
My remark was not aimed at you. | . ملاحظتي ليست توجيه اللوم عليك |
This document reflects an integrated approach aimed at enhancing the relationship between social well being, quality of human resources, institution building and economic growth. | وتستند الاستراتيجية إلى مبادئ تحديث الدولي وتعزيز المساواة والشفافية والمشاركة. |
The collaborative efforts which are being undertaken through a variety of programmes are aimed at reversing and halting the degradation of the African environment. | وتهدف الجهود التعاونية المبذولة من خﻻل تشكيلة من البرامج إلى عكس وإيقاف تدهور البيئة اﻻفريقية. |
The collaborative efforts which are being undertaken through a variety of programmes are aimed at reversing and halting the degradation of the African environment. | وتهدف الجهود التعاونية المبذولة من خﻻل مجموعة من البرامج الى عكس اتجاه ووقف تدهور البيئة اﻻفريقية. |
Indeed, even America s smaller welfare state seems aimed at the middle class more than at the poor, with the so called Earned Income Tax Credit being the biggest handout. | وحتى دولة الرفاهية الأصغر حجما في أميركا تبدو وكأنها تستهدف أبناء الطبقة المتوسطة أكثر من استهدافها للفقراء، حيث كان ما أطلق عليه رصيد ائتمان ضريبة الدخل المكتسب بمثابة المعونة الأكبر على الإطلاق. |
The man aimed a gun at the detectives. | صوب الرجل مسدسا نحو المحققين. |
Policies aimed at sustainability are likely to follow. | ومن المرجح أن تأتي بعد هذا السياسات الرامية إلى تحقيق الاستدامة. |
Efforts aimed at inverting this situation, are underway. | وثمة جهود تبذل حاليا لعكس اتجاه هذه الحالة. |
The Strategic Plan of MOWE is aimed at | وتستهدف الخطة الاستراتيجية لوزارة تمكين المرأة ما يلي |
Yeah, go and hit what it's aimed at. | نعم ،ينطلق ويصيب اهدافه. |
But it is only now, after the war, that successor justice is being aimed at refining and consolidating the message of delegitimation and regime change. | ولكن الآن فقط، بعد الحرب، أصبحت عدالة النظام الحاكم الوريث موجهة نحو صقل وترسيخ رسالة تجريد الحكم القديم من شرعيته وتغيير النظام. |
I note with satisfaction that efforts are being made to restructure the Security Council as part of measures aimed at correcting such inequality in international relationships. | وإني أﻻحظ بارتياح الجهود المبذولة حاليا ﻹعادة تشكيل مجلس اﻷمن، باعتبار ذلك جزءا من التدابير الرامية إلى تصحيح عدم اﻹنصاف في العﻻقات الدولية. |
Zionism aimed at renewing and deepening an old identity. | كانت الصهيونية تسعى إلى تجديد وتعميق هوية قديمة. |
The Revolution aimed at achieving Liberty, Equality, and Fraternity. | كانت الثورة الفرنسية تهدف إلى تحقيق الحرية والمساواة والإخاء. |
The following recommendations are aimed at addressing these issues | وتتوخى التوصيات التالية معالجة هذه المسائل |
Both grants were aimed at enhancing economic expansion. 41 | وكان الهدف من المنحتين كلتيهما تعزيز التوسعات اﻻقتصادية)٤٢(. |
I aimed at the rat's head, but I missed. | لقد كنت اقصد رأسه و لكنى لم استطع |
State regulation does continue to exist where seeds are concerned, but nowadays it is aimed at farmers, who are being pushed into dependency on patented, corporate seed. | ما تزال تنظيمات الدولة سارية حين يتصل الأمر بالبذور، ولكن هذه التنظيمات اليوم تستهدف المزارعين، المرغمين على الاعتماد على البذور الحاصلة على براءات اختراع والتي تبيعها الشركات. |
These may be classified broadly as being aimed at either increasing the productivity and household income of the poor or improving their access to basic social services. | وبشكل عام يمكن تصنيف هذه المشاريع، على أنها تستهدف إما زيادة اﻻنتاجية ودخل اﻷسر المعيشية للفقراء أو تحسين فرص الوصول إلى الخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية. |
Awareness Programs aimed at Policewomen regarding the Government's program After Beijing and the creation in the provinces of nuclei for development programs aimed at Policewomen. | برامج توعية تستهدف الشرطيات لتعريفهن بالبرنامج الحكومي المعنون في أعقاب مؤتمر بيجين وتأسيس مراكز في الأقاليم لتطوير البرامج الموجهة إلى الشرطيات. |
Ruben D. Sanchez leaves commentary aimed directly at Maduro supporters | وليس بالكلام اللطيف ما يقوله روبين د. |
(a) Effective measures aimed at the cessation of continuing violations | (أ) اتخاذ تدابير فعالة لوقف الانتهاكات المستمرة |
Thus the targets aimed at are clearly identified and monitored. | وتكون الأهداف بالتالي محددة ومتابعة بدقة. |
The targets aimed at are always and only military objectives. | 22 وتكون الأهداف دائما وبصورة حصرية أهدافا عسكرية. |
Related searches : Aimed At - Aimed At Eliminating - Aimed At Increasing - Research Aimed At - Aimed At Developing - Aimed At Contributing - Products Aimed At - Aimed At Students - Services Aimed At - Aimed At Protecting - Aimed At Investigating - Campaign Aimed At - Policies Aimed At - Aimed At Assessing