Translation of "be vigilant" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Be vigilant - translation : Vigilant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Be vigilant.
توخى الحذر.
But there is still a need to be vigilant.
ولكن لا يزال الحذر واجبا.
The international community will have to be vigilant in that respect.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يلتزم جانب اليقظة في هذا المجال.
We must ever be vigilant of these two, often unruly companions.
ويجب أن نكون دائما متيقظين لهذين الرفيقين العنيدين في معظم اﻷحيان.
It behoves each of us to be vigilant in this process.
ويجب على كل منا أن يبقى يقظا في هذه العملية.
We should remain vigilant.
ينبغي أن نبقى متيقظين.
In that case, the West will need to be ever more vigilant.
وإذا ما حدث ذلك فلابد وأن يكون الغرب أكثر يقظة وانتباها .
each word he utters shall be noted down by a vigilant guardian .
ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب حافظ عتيد حاضر وكل منهما بمعنى المثنى .
each word he utters shall be noted down by a vigilant guardian .
ما يلفظ من قول فيتكلم به إلا لديه م ل ك يرقب قوله ، ويكتبه ، وهو م ل ك حاضر م ع د لذلك .
Operation Vigilant Resolve 5th day
عملية اليقظ حل يوم 5
At peace, yet ever vigilant.
خـلال أوقـات السـلام , نحـن متيقظـون أيضـا
But we are a vigilant multitude .
وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون .
But we are a vigilant multitude .
قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم .
The Marines launched Operation Vigilant Resolve.
أطلق مشاة البحرية حسم عملية اليقظ.
You're more cautious. You're more vigilant.
كنت اكثر حذرا و اكثر يقظة.
In future, her delegation would be extremely vigilant in order to prevent similar occurrences.
وأضافت أن وفدها سيتوخى الحذر البالغ في المستقبل لمنع وقوع حالات مماثلة.
Our common responsibility for peace in Abkhazia requires that we should be highly vigilant.
إن ما نضطلع به من مسؤولية مشتركة لتحقيق السﻻم في ابخازيا يتطلب منا أن نكون في غاية اليقظة.
18. India had an extremely vigilant press.
١٨ وأعلن أن الهند تتمتع بصحافة يقظة للغاية.
We must always be vigilant in order to prevent, mitigate and prepare for natural disasters.
وينبغي لنا أن نتوخى اليقظة دائما بغية اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها والتأهب لها.
We will work actively with all other countries and will be highly vigilant at all times.
وسنعمل بنشاط مع كل البلدان الأخرى، متوخين أعلى درجات اليقظة في كل الأوقات.
Today, the duty to remember requires us to be vigilant and calls on us to act.
واليوم، يتطلب واجب التذكر منا أن نبقى متيقظين ويدعونا إلى العمل.
We shall be very vigilant in the discussions following on the Vienna Declaration on this matter.
وسنتابع بكل يقظة المناقشات التي تدور متابعة ﻹعﻻن فيينا بهذا الخصوص.
And most surely we are a vigilant multitude .
وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون .
And most surely we are a vigilant multitude .
قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم .
It is up to States to remain vigilant.
وبالتالي وجب على الدول التزام الحيطة.
Be sober, be vigilant because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour
اصحوا واسهروا لان ابليس خصمكم كأسد زائر يجول ملتمسا من يبتلعه هو.
And they keep their right hemisphere vigilant broadly for whatever might be without any commitment to what that might be.
ويبقون النصف الأيمن من مخهم يقظا بشكل واسع تجاه أي شيئ كان من دون تحديد لما يكون عليه ذلك الشيئ
For this reason, India s army must be well prepared and vigilant in defense of the country s borders.
وينبغي لجيش الهند لهذا السبب أن يكون مستعدا ويقظا في الدفاع عن حدود البلاد.
I get on. I tend to be a little bit vigilant when I get on the subway.
أركب. أميل أن أكون يقظا قليلا
At this critical juncture, therefore, the United Nations must be vigilant against any erosion of the Washington agreements.
وفي هذا المنعطف الحرج، يجب على اﻷمم المتحدة، إذن أن تكون حذرة إزاء أي مساس باتفاقات واشنطن.
We believe that that should be one of the tasks to which the Council should be the most attentive and most vigilant.
ونعتقد أن هذه المهمة يجب أن تكون إحدى المهام التي ينبغي أن يتوخى المجلس أقصى درجات الانتباه واليقظة حيالها.
We urge the Tribunals to remain vigilant in that regard.
ونحث المحكمتين على التزام جانب اليقظة في هذا الصدد.
I was simply observing that we should always remain vigilant.
لقد كنت ببساطة ألاحظ أننا ينبغي أن نكون متيقظين.
Moreover, the watchdog of Israel s interests, the US Congress, remains vigilant.
فضلا عن ذلك فإن كلب حراسة المصالح الإسرائيلية، ألا وهو كونجرس الولايات المتحدة، يظل متيقظا متحفزا على الدوام.
So he escaped from thence , fearing , vigilant . He said My Lord !
فخرج منها خائفا يترقب لحوق طالب أو غوث الله إياه قال رب نجني من القوم الظالمين قوم فرعون .
So he escaped from thence , fearing , vigilant . He said My Lord !
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين .
We must be most vigilant in monitoring transfers of conventional arms from producer countries through third parties to consumer countries.
ويجب علينا أن نتوخى أقصــى درجات اليقظة فــي رصد عمليات نقل اﻷسلحـــة التقليدية من البلدان المنتجــة عن طريــق أطـــراف ثالثة إلى البلدان المستهلكة.
While this is certainly not the dominant approach toward FDI, we need to be vigilant that it does not become so.
ورغم أن هذا ليس التوجه السائد في التعامل مع الاستثمار المباشر الأجنبي، إلا أننا لابد وأن نتوخى الحرص كي لا يتحول ذلك إلى اتجاه سائد غالب.
Here, monetary authorities must be vigilant, and continue their non standard interventions managing both short term and long term interest rates.
وهنا يتعين على السلطات النقدية أن تكون في غاية اليقظة، وأن تواصل تدخلاتها غير المعيارية ـ إدارة كل من أسعار الفائدة قصيرة الأجل والفائدة طويلة الأجل.
It is important to ensure that our position is not misunderstood or misrepresented, and we will be vigilant in that regard.
ومن الأهمية بمكان ضمان عدم إساءة فهم موقفنا أو سوء تفسيره، وسنكون متيقظين في ذلك الصدد.
To attain this goal, we must be extremely vigilant in the threefold domain of nuclear weapons, chemical weapons and ballistic technologies.
ولتحقيق هذا الهدف يجب أن نكون يقظين للغاية بالنسبة للمجال الثﻻثي المتعلق باﻷسلحة النووية واﻷسلحة الكيميائية والتكنولوجيات التسيارية.
Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women.
وسوف تظل الحرية، كما كانت حالها دوما ، نتاجا لمساعي رجال ونساء أحرار.
They are pushing people towards a more vigilant approach to the Internet.
هم يدفعون الناس لأسلوب أكثر يقظة في استعمالهم للإنترنت.
So he left the city , fearful and vigilant . He said , My Lord !
فخرج منها خائفا يترقب لحوق طالب أو غوث الله إياه قال رب نجني من القوم الظالمين قوم فرعون .
So he left the city , fearful and vigilant . He said , My Lord !
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين .

 

Related searches : Must Be Vigilant - Stay Vigilant - Vigilant For - Vigilant Efforts - Vigilant Against - Vigilant About - More Vigilant - Ever Vigilant - Remain Vigilant - Particularly Vigilant - Vigilant Towards - Are Vigilant In - Be