Translation of "be deliberate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Be fast with your muscles, but deliberate here. | ك ن سريعا مع عضلاتك ، وك ن متمهلا هنا |
He might appear to be deadly calm, fiercely deliberate. | ق د ي ب دو هدوء ، متاني بشراسة . |
Wreckers! Deliberate! | مفسدون متعم دون |
Therefore, we should be very careful when we deliberate on those issues. | لذلك، علينا أن نكون حذرين جدا عندما نجري مداولات بشأن تلك المسائل. |
It is deliberate genocide. | إن ما يحدث إنما هو إبادة جماعية متعمدة. |
It's probably not deliberate. | ليس هذا مقصود بالضرورة |
It was not deliberate. | اننى أفترض سيدى ، أن هذا لم يكن متعمدا |
Any differences should not be the result of inadvertence but of deliberate decision. | ويجب أن لا يرجع سبب الاختلاف إلى خطأ ناشئ عن الإهمال بل إلى قرار اتخذ بمحض الإرادة. |
Sometimes this may be due to deliberate connivance of the law enforcement personnel. | وقد يكون ذلك بسبب إغفال متعمد من جانب موظفي إنفاذ القانون، أحيانا. |
Again, deliberate action is needed. | مرة أخرى ، الحاجة لعمل متعمد |
Deliberate cruelty is not forgivable! | القسوة المتعمدة لا تغتفر |
I suggest you deliberate further. | القيصر اوكتافيوس |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | وتتجاوز المشكلة التعتيم المتعمد. |
Sometimes, that entails deliberate public spectacles. | وفي بعض الأحيان يستتبع هذا التنظيم المتعمد لأحداث مثيرة. |
absence of the accused was deliberate. | المحكمة الى أن غياب المتهم كان غيابا مقصودا. |
Let's deliberate a little bit longer. | دعونا نتفاوض لفترة أطول قليلا |
They all figured it was deliberate. | لقد حسبوا أن هذا كان متعمدا |
The seven countries made a deliberate choice to be guided by the spirit of compromise. | لقد قامت البلدان السبعة باختيار مدروس تحدوه روح التوافق. |
This is a deliberate, cruelly organised crime. | هذه جريمة متعمدة ومنفذة ومخطط لها بكل قسوة. |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | نعم، القصف كان متعمدا ولكنه لم يكن عشوائيا. |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | فالصحيح أن القصف كان متعمدا، ولكنه ليس عشوائيا. |
That's called the deliberate withdrawal of effeciency. | هذا ما يسمى بالتقهقر الم تعم د للكفاءه. |
You are charged with his deliberate murder. | انت متهم بقتله عن عمد |
The court will now retire to deliberate. | سترفع المحكمة للتشاور |
There does not appear to be a deliberate effort to impart gender stereotypes in the curricula. | وليس هناك جهد مقصود لنقل المفاهيم النمطية للجنسين في المناهج الدراسية، على ما يبدو. |
We consider it essential that response capabilities in this area be improved with all deliberate speed. | ونرى أن من الضروري أن نحسن بأقصـى سرعــة ممكنـــة قدرات اﻻستجابة في هذا الميدان. |
If you put 20 hours of focused deliberate practice into that thing, you will be astounded. | فإن قمت بتركيز مدة 20 ساعة بتدريب جدي سوف تذهل من مستوى المهارة |
For such campaigns to be fully effective, they require a deliberate and concerted effort to publicize them. | ولكي تكون فعالية مثل هذه الحملات كاملة، يتطلب الأمر جهودا مدروسة ومتضافرة للدعاية لها. |
It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people. | سيكون ذلك غير أخلاقي بالنسبة لنا أن نشترك بتعمد و بطريقة مقصودة في إعدام البشر. |
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities | (هـ) التدمير المتعمد لأنشطة إدامة الحياة |
These are all products of a deliberate policy. | فكل هذا يشكل نتاجا لسياسة متعمدة. |
No armed meeting has the right to deliberate. | ولا يحق الانعقاد لأي اجتماع مسل ح. |
Kind of deliberate, I guess you could say. | كانه متعم د , |
Neatness is always the result of deliberate planning. | النعومة تكون دائما نتيجة التخطيط المتعمد |
However there is no deliberate policy to ensure that women must be part of every delegation sent abroad. | بيد أنه لا توجد سياسة مدروسة لضمان إشراك المرأة في كل وفد مرسل إلى الخارج. |
Because leaders cannot be ousted through elections, other means must be found to resolve political conflicts. Sometimes, that entails deliberate public spectacles. | أما في الصين فإن كل شيء يتم بعيدا عن الأنظار. ولأن المسؤولين لا يمكن إزاحتهم عن طريق الانتخابات، فلابد من إيجاد وسائل أخرى لحل النزاعات السياسية. وفي بعض الأحيان يستتبع هذا التنظيم المتعمد لأحداث مثيرة. |
Deliberate self harm is common in the developing world. | تعتبر إيذاء النفس هو شائع في العالم النامي. |
We are here to deliberate, discuss and make recommendations. | إننا هنا من أجل المداولة والمناقشة وتقديم التوصيات. |
I don't think it is deliberate from the teachers. | لا أعتقد أن هذا مقصود من طرف الأساتذة |
And every step is very rigid and very deliberate. | ومفتعلة جدا . لا يوجد انسيابية في حركتي |
Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks. | تخيلوا مدى هشاشة النظام مع الهجمات المتعمدة. |
If you shoot now, it is cold, deliberate murder. | إذاأطلقتالنـارالآن، ستكون جريمـة قتل متعم دة |
It was a very deliberate effort which brought some results. | وكان ذلك الجهد إراديا جدا وقد أفضى إلى بعض النتائج. |
The deliberate killing or maiming of civilians is not justifiable. | ولا يمكن تبرير القتل المتعمد للمدنيين أو تحويلهم إلى مقعدين. |
Learn about deliberate practice and what makes for effective effort. | تعل م عن الممارسة المقصودة ومالذي يعوض عن الجهود الفعالة. |
Related searches : Deliberate Decision - Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance - Deliberate Defense - Deliberate Defence - Deliberate Homicide - Deliberate Deception - Deliberate Effort - Deliberate Design - Deliberate Manner - Deliberate Killing - Deliberate Plan