Translation of "banishment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Banishment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Banishment to Bogeyland! | النفى لمدينة بوجى لاند |
Not body's death, but body's banishment. | الجسم لا الموت ، ولكن النفي الجسم. |
To mangle me with that word banishment? | لفسد لي مع هذا النفي الكلمة |
Much more than death do not say banishment. | أكثر بكثير من الموت ، لا أقول النفي. |
ROMEO O, thou wilt speak again of banishment. | ROMEO O ، انت الذبول التحدث مرة أخرى من النفي. |
And now we go in content to liberty and not to banishment. | و الآن نمضي بقناعة.. ليس نحو الإقصاء بل نحو الحرية |
Say , ' Truth has come and falsehood has been banished it is doomed to banishment . ' | ( وقل ) عند دخولك مكة ( جاء الحق ) الإسلام ( وزهق الباطل ) بطل الكفر ( إن الباطل كان زهوقا ) مضمحلا زائلا وقد دخلها صلى الله عليه وسلم وحول البيت ثلاثمائة وستون صنما فجعل يطعنها بعود في يده ويقول ذلك حتى سقطت رواه الشيخان . |
Say , ' Truth has come and falsehood has been banished it is doomed to banishment . ' | وقل أيها الرسول للمشركين جاء الإسلام وذهب الشرك ، إن الباطل لا بقاء له ولا ثبات ، والحق هو الثابت الباقي الذي لا يزول . |
And world's exile is death, then banished Is death mis term'd calling death banishment, | والمنفى العالم هو الموت ، ثم نفي هو الموت سوء term'd الدعوة النفي الموت ، |
ROMEO Ha, banishment? be merciful, say death For exile hath more terror in his look, | ROMEO ها ، النفي يكون رحيما ، ويقول الموت للحصول على مزيد من المنفى هاث الرعب في نظرته ، |
A man does not risk banishment or death in borrowed armour unless the stakes are high. | المرء لا يخاطر بعقوبته أو موته مقابل أقتراضهخوذة ، ما لم تكنالمخاطركبيرة. |
If all men knew that banishment could be like this, we'd have a world of exiles. | اذا عرف الرجال ان المنفى سيكون هكذا سيكون لدينا عالما من المنفى |
And turn'd that black word death to banishment This is dear mercy, and thou see'st it not. | وturn'd أن الموت الأسود إلى كلمة النفي هذا هو العزيز رحمة ، وانت لا see'st. |
JULlET Wash they his wounds with tears mine shall be spent, When theirs are dry, for Romeo's banishment. | جولييت اغسل متأثرا بجراحه التي بالدموع ولا يجوز صرف الألغام ، وعندما يتم لهم الجافة ، لإبعاد روميو. |
Don Rodrigo, you will join us at Sagrajas... and we shall annul your banishment and return your lands. | دون رودريجو ، ستنضم الينا فى ساجراجاس وسوف نفسخ قرار نفيك و نعيد اليك أرضك |
By clinging to outmoded and repugnant concepts of ethnic purity, the Bosnian Serbs are condemning themselves to a state of banishment. | إن الصرب البوسنيين، في تمسكهم بمفاهيم النقاء العرقي الكريهة البالية، إنما يحكمون على أنفسهم بالعيش في عزلة. |
Indeed, the anti Thaksin coalition will settle for no less than his ouster from office, permanent banishment from Thai politics, and possibly exile. | الحقيقة أن التحالف القائم الآن ضد ثاكسين لن يرضى بأقل من طرده من منصبه، وإبعاده نهائيا عن عالم السياسة في تايلاند، بل وربما نفيه إلى خارج البلاد. |
And had not Allahg prescribed banishment for them , surely He would have tormented them in the world and theirs in the Hereafter is the torment of the Fire . | ولولا أن كتب الله قضى عليهم الجلاء الخروج من الوطن لعذبهم في الدنيا بالقتل والسبي كما فعل بقريظة من اليهود ولهم في الآخرة عذاب النار . |
If Allah had not decreed banishment for them , He would certainly have chastised them in this world . As for the Hereafter , the chastisement of the Fire awaits them . | ولولا أن كتب الله قضى عليهم الجلاء الخروج من الوطن لعذبهم في الدنيا بالقتل والسبي كما فعل بقريظة من اليهود ولهم في الآخرة عذاب النار . |
And had not Allahg prescribed banishment for them , surely He would have tormented them in the world and theirs in the Hereafter is the torment of the Fire . | ولولا أن كتب الله عليهم الخروج م ن ديارهم وقضاه ، ل عذ بهم في الدنيا بالقتل والسبي ، ولهم في الآخرة عذاب النار . |
If Allah had not decreed banishment for them , He would certainly have chastised them in this world . As for the Hereafter , the chastisement of the Fire awaits them . | ولولا أن كتب الله عليهم الخروج م ن ديارهم وقضاه ، ل عذ بهم في الدنيا بالقتل والسبي ، ولهم في الآخرة عذاب النار . |
When her parents became aware that banishment to the kitchen was used as a punishment for pupils who behaved badly in class, they stopped exempting her from lessons. | وعندما أدرك والداها أن النفي في المطبخ كان يستعمل لعقاب التلاميذ الذين يتصرفون تصرفا سيئا في الصف، توقفا عن إعفائها من الدروس. |
And though he does not deny knowing that the penalty for his offence is banishment or worse, yet he is highborn, and his word of honour can be trusted. | وعلى الرغم من أنه لم ينكر معرفته... أن العقوبه لجريمته هو النفى أو ما هو أسوأ... علاوةعلىأنهإبن أكرمين، وكلمهالشرفمنهمحل ثقه ، |
If Allah had not ordained banishment for them , He would have surely punished them in this world , and in the Hereafter , there is the punishment of the Fire for them . | ولولا أن كتب الله قضى عليهم الجلاء الخروج من الوطن لعذبهم في الدنيا بالقتل والسبي كما فعل بقريظة من اليهود ولهم في الآخرة عذاب النار . |
If Allah had not ordained banishment for them , He would have surely punished them in this world , and in the Hereafter , there is the punishment of the Fire for them . | ولولا أن كتب الله عليهم الخروج م ن ديارهم وقضاه ، ل عذ بهم في الدنيا بالقتل والسبي ، ولهم في الآخرة عذاب النار . |
Your prophets have seen for you false and foolish visions They have not uncovered your iniquity, to bring back your captivity, but have seen for you false oracles and causes of banishment. | انبياؤك رأوا لك كذبا وباطلا ولم يعلنوا اثمك ليردوا سبيك بل رأوا لك وحيا كاذبا وطوائح. |
On January 30, 1904, the voters in Hollywood decided, by a vote of 113 to 96, for the banishment of liquor in the city, except when it was being sold for medicinal purposes. | وفي 30 يناير كانون الثاني 1904 م، قرر الناخبون في هوليوود، وبأغلبية 113 صوتا مقابل 96، حظر بيع الكحول في المدينة، إلا لأغراض طبية. |
Thy prophets have seen vain and foolish things for thee and they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity but have seen for thee false burdens and causes of banishment. | انبياؤك رأوا لك كذبا وباطلا ولم يعلنوا اثمك ليردوا سبيك بل رأوا لك وحيا كاذبا وطوائح. |
Yet, with that policy apos s banishment from the South African landscape, this Organization should now rekindle its sense of purpose to continue the struggle against racial discrimination and segregation wherever they exist. | إﻻ أنه مع استئصال هذه السياسة من ساحــــة جنوب افريقيا، ينبغي لهذه المنظمة اﻵن أن تشحـــذ من عزيمتها كيما تواصل الكفاح ضد التمييز والعزل العنصريين حيثما وجدا. |
And had it not been that Allah had decreed banishment for them , He would certainly have punished them in this world And in the Hereafter they shall ( certainly ) have the Punishment of the Fire . | ولولا أن كتب الله قضى عليهم الجلاء الخروج من الوطن لعذبهم في الدنيا بالقتل والسبي كما فعل بقريظة من اليهود ولهم في الآخرة عذاب النار . |
And had it not been that Allah had decreed banishment for them , He would certainly have punished them in this world And in the Hereafter they shall ( certainly ) have the Punishment of the Fire . | ولولا أن كتب الله عليهم الخروج م ن ديارهم وقضاه ، ل عذ بهم في الدنيا بالقتل والسبي ، ولهم في الآخرة عذاب النار . |
And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. | وكل من لا يعمل شريعة الهك وشريعة الملك فليقض عليه عاجلا اما بالموت او بالنفي او بغرامة المال او بالحبس |
Whoever will not do the law of your God, and the law of the king, let judgment be executed on him with all diligence, whether it be to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. | وكل من لا يعمل شريعة الهك وشريعة الملك فليقض عليه عاجلا اما بالموت او بالنفي او بغرامة المال او بالحبس |
By contrast, David Remnick, the editor of The New Yorker, weighed in with a piece on the Tsarnaev brothers that opened with Stalin s banishment of the Chechen people from their homeland in the northern Caucasus to Central Asia and the Siberian wastes. | وعلى النقيض من هذا، ساهم ديفيد ريمنيك، رئيس تحرير مجلة نيويوركر، بموضوع عن الأخوين تسارنييف افتتحه بالحديث عن نفي ستالين للمواطنين الشيشان من ديارهم في شمال القوقاز إلى آسيا الوسطى وقفار سيبريا . |
Mechelin led the passive resistance in Finland during the first period of oppression (1899 1905) until and even after his banishment (1903), from which officials had to let him return as a member of parliament (House of Nobles) 1904, welcomed by a celebrating crowd of ten thousand people. | قاد ميكيلين المقاومة السلبية في فنلندا خلال الفترة الأولى من القمع (1899 1905) إلى و حتى بعد نفيه (1903) ، اضطر المسؤولون للسماح له بالعودة بوصفه عضوا في البرلمان (1904) ، رحب بعودته حشد محتفل من 10000 شخص. |