Translation of "as basis for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
C. The environment as a basis for sustainability | جيم البيئة كأساس ﻻستدامة التنمية |
It served as the basis for community consultation. | واستخدمت كأساس للمشاورات على المستوى المحلي. |
It was soon used as a basis for memes. | أصبحت جولة تاديتش وماركوفيتش على موقع 9gag. |
Delegations welcomed the new text as a basis for further discussions. | وقد رحبت الوفود بالنص الجديد كأساس لمزيد من المناقشات. |
C. The environment as a basis for sustainability . 68 93 13 | جيم البيئة كأساس ﻻستدامة التنمية |
Putin counts on economic growth as the basis for his personal popularity. | يعتمد بوتن على النمو الاقتصادي كأساس لشعبيته الشخصية. |
Growing worker insecurity is seen as the basis for a healthy economy. | في ع د افتقار العامل إلى الشعور بالأمان على نحو متزايد أساسا للاقتصاد السليم. |
A number of criteria should serve as the basis for these tests | وينبغي أن يستعان بعدد من المعايير كأساس لهذه الاختبارات |
The Declaration would serve as the basis for policy making and programming. | وسيتخذ اﻻعﻻن أساسا لرسم السياسية والبرمجة. |
However, the offence cannot serve as a basis for an extradition request. | وعلى كل حال، فإن الجرم ﻻ يمكن أن يكون أساسا لطلب تسليم. |
The questionnaire will be used as the basis for the new database. | وسيستعمل هذا اﻻستبيان ليكون أساسا لقاعدة البيانات الجديدة. |
How can we use numbers as the basis for a moral framework? | كيف يمكننا استخدام الأرقام كأساس لوضع إطار أخلاقي |
Liaison and cooperation take place on a very regular basis as well as for specific operations. | وجرت الاتصالات وأنشطة التعاون بصورة منتظمة للغاية وكذلك بالنسبة لعمليات محددة. |
Napoleon saw the scheme as a potential basis for a single world currency. | وكان نابليون الثالث ينظر إلى مخططه باعتباره أساسا محتملا لعملة عالمية موحدة. |
General legal framework serving as the basis for the protection of human rights | أ الإطار القانوني العام الذي تتم على أساسه حماية حقوق الإنسان |
Additional aircraft were chartered for short term periods on an as required basis. | واستؤجرت طائرات إضافية لفترات قصيرة حسب اﻻقتضاء. |
A legal framework for the dual accountability mechanism elaborated on the basis of these consultations will be shared with the Government as a basis for negotiation. | وكأساس للتفاوض، سيتم إطلاع الحكومة على الإطار القانوني لآلية المساءلة المزدوجة التي تم وضعها على أساس هذه المشاورات. |
That report would be the basis for detailed design development work, as well as the cost estimates. | وسيوفر ذلك التقرير الأساس لأعمال مفصلة في وضع التصميمات وكذلك تقدير التكاليف. |
Good offices, conciliation and mediation, as well as arbitration, are also provided for on an optional basis. | كما ينص على المساعي الحميدة والمصالحة والوساطة على أساس اختياري. |
For the non energy related emissions, the current framework is used as the basis for forecasts. | وبالنسبة لﻻنبعاثات غير المتصلة بالطاقة، ي ستخدم اﻹطار الحالي كأساس للتنبؤات. |
The High Commissioner delivered an opening statement as the basis for the general debate. | 16 وألقى المفوض السامي كلمة افتتاحية كمنطل ق للمناقشة العامة. |
The High Commissioner delivered an opening statement as the basis for the general debate. | 16 وألقى المفوض السامي كلمة افتتاحية كمنطل ق للمناقشة العامة. |
As for non MOU countries, exchange of information is based on a reciprocal basis. | أما البلدان غير الموقعة على مذكرة التفاهم فيجري تبادل المعلومات معها على أساس المعاملة بالمثل. |
Three experts had prepared a note that would serve as a basis for discussions. | وأشارت إلى أن ثلاثة خبراء أعدوا مذكرة ستتخذ أساسا للمناقشات. |
This Act has been used as a basis for the prosecution of individual women. | (29) وقد تم استخدام هذا القانون كأساس لمحاكمة بعض النسوة. |
(b) Official acceptance of the COMIFAC Convergence Plan as a basis for SRAP preparation | (ب) الإقرار الرسمي لخطة التقارب التي وضعتها لجنة وزراء الغابات لوسط أفريقيا بوصفها أساسا لإعداد برنامج العمل دون الإقليمي |
It did not receive general agreement as a good basis for our future work. | ولم تكن موضع اتفاق عام كأساس جيد لأعمالنا المقبلة. |
A number of delegations found the report useful as a basis for their decisions. | ٣١ رأى عدد من الوفود أن التقرير مفيد كأساس للقرارات التي يتخذها. |
A number of delegations found the report useful as a basis for their decisions. | ٣١ رأى عدد من الوفود أن التقرير مفيد كأساس للقرارات التي تتخذها الوفود. |
He commended the report on the strategy as a basis for discussion and decisions. | وأشاد بالتقرير المتعلق باﻻستراتيجية بوصفه أساسا للمناقشة واتخاذ القرارات. |
The PPER is generally used as the basis for discussion in the tripartite reviews. | وتستخدم تقارير تقييم أداء المشاريع بصفة عامة كأساس للمناقشة في اﻻستعراضات الثﻻثية اﻷطراف. |
Information obtained during preoperative assessment is used as a basis for the care plan for the patient. | ويتم استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها خلال تقييم الفترة المحيطة كأساس لخطة الرعاية المخصصة للمريض. |
Her report and recommendations will serve as a basis for proposals for income generating activities for 1994 and 1995. | وسيكون تقريرها وتوصياتها أساسا ﻻعداد مشاريع اﻷنشطة المولﱢدة للدخل في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١. |
A. Basis for comparisons | ألف أساس المقارنات |
He thanked the Chairman of the Working Group for drafting a text that could serve as the basis of negotiations and that had been approved by consensus for use as the basis of future work. | 59 وقال إنه يوجه الشكر إلى رئيس الفريق العامل الذى قام بوضع نص مقبول يمكن أن يكون أساسا للمفاوضات والذى تقرر بتوافق الآراء أن يكون ركيزة للعمل المستقبلى. |
least as many elements, as a basis set, X's elements. | الاقل بعدد عناصر القاعدة، اي عناصر X |
So it's a basis for rn, but it's a nonstandard basis. | إذن هي أساس Rn لكنها ليست قاعدة قياسية |
For example, the US consumes more than nine times as much oil as China on a per capita basis. | على سبيل المثال، تستهلك الولايات المتحدة تسعة أمثال ما تستهلكه الصين من نفط على أساس نصيب الفرد. |
Seventhly, the Summit should, on the basis of intensive discussions, formulate solutions as well as measures for their implementation. | سابعا، ينبغي لمؤتمر القمة، عن طريق مناقشة مكثفة، وضع الحلول وإيجاد التدابير الﻻزمة لتطبيقها. |
The CSCE can offer a political basis and a channel for action for individual States as well as for other multilateral organizations in the area. | وبوسع المؤتمر أن يوفر أساسا سياسيا وقناة للعمل لفرادى الدول وكذلك للمنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف في المنطقة. |
The process may use the report as a basis for negotiation of the legal framework. | ويمكن للعملية استخدام التقرير كأساس للتفاوض بشأن الإطار القانوني. |
We hope that Conference will serve as the basis for a real and lasting partnership. | ونأمل أن يكون المؤتمر أساس شراكة حقيقية ودائمة. |
2. A number of delegations found the report useful as a basis for their decisions. | ٢ رأى عدد من الوفود أن التقرير مفيد كأساس للقرارات التي يتخذها. |
Liquidation policy used in UNTAG and UNTAC proposed as basis for equipment transfer in future. | اقتراح باستخدام سياسة التصفية المنبثقة في فريق اﻷمـم المتحـدة للمساعدة فـي فترة اﻻنتقال، وسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا كأساس لتحويل المعدات في المستقبل. |
5. The report of the Secretary General was welcomed as a basis for the consultations. | ٥ وقوبل تقرير اﻷمين العام بالترحيب بوصفه أساسا لهذه المشاورات. |
Related searches : As Basis - Basis For - Take As Basis - As Requested Basis - As Calculation Basis - Considered As Basis - Serve As Basis - As Needed Basis - As Available Basis - Serves As Basis - Used As Basis - Use As Basis - As-converted Basis - Taken As Basis