Translation of "are concluded" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
As the protest has concluded, the victims are now being buried. | كما أبرمت الاحتجاج، الآن يجري دفن الضحايا. |
(concluded) | 2005 60 حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة 17 269 |
If such agreements are concluded, the Authority should be informed of them. | وفي حال إبرام هذا النوع من اﻻتفاقات يتعين إبﻻغ السلطة بها. |
So I concluded that our fairy tales apparently are not child friendly. | لذلك استنتجت ان قصصنا الخيالية ليست مناسبة للاطفال. |
Contents (concluded) | (ب) التقرير المرفوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الدورة الحادية الستين للجنة 679 508 |
It concluded | وتوصلت الى اﻻستنتاج التالي |
We are none the less gratified that the desertification Convention has been concluded. | ورغم هذا، فإننا نشعر باﻹرتياح ﻹبرام اتفاقية التصحر. |
The Commission concluded | 22 واستنتجت اللجنة ما يلي |
ANNEX IV (concluded) | ٢٥ اﻹدارة والتنظيم)ك( |
STATEMENT IV (concluded) | البيان الرابع )تابع( |
Schedule 4.1 (concluded) | ٣٣٤ ٩٠)أ( |
Note 2 (concluded) | ايران )جمهورية اﻹسﻻمية( |
SCHEDULE 1 (concluded) | النفقات )البيان الثاني( |
It concluded that quot after a sentence of death is imposed and legal procedures are concluded and legal rights are at an end, the condemned man may seek extra legal relief from the Governor General ... | واستنتجت المحكمة من ذلك أنه quot بعد صدور حكم باﻻعدام واستكمال اﻻجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية الى نهايتهــا، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ... . |
It concluded that quot after a sentence of death is imposed and legal procedures are concluded and legal rights are at an end, the condemned man may seek extra legal relief from the Governor General ... | واستنتجت المحكمة من ذلك أنه quot بعد صدور حكم باﻹعدام واستكمال اﻹجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية إلى نهايتها، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ... . |
These agreements may have to be concluded through the medium of a third neutral State or protecting power, but once concluded they are valid and binding international agreements. | وقد يتعين إبرام هذه الاتفاقات عن طريق وساطة دولة ثالثة محايدة أو دولة حامية، لكن ما إن تبرم حتى تصبح اتفاقات دولية صحيحة وملزمة . |
But impeachment proceedings are not likely to be concluded before Obasanjo quits on May 29. | إلا أنه ليس من المرجح أن تتم إجراءات العزل قبل نهاية ولايةأوباسانجو في التاسع والعشرين من مايو أيار. |
(d) Not yet concluded | (د) البلاغات التي لم ي فصل فيها بعد 327. |
ANNEX III (a) (concluded) | )٧٧()د( |
ANNEX III (a) (concluded) | ٤٤٧)أ( ٤٧٨)ا( |
Mom. You concluded wrong. | امي, تخمينك خاطيء منذ البداية |
And concluded the banquet | وخلص إلى مأدبة |
King has concluded audience. | آسف. الملك أنهى جدوله |
There are alternative ways of considering the implementation by States of treaties that are concluded by an organization of which they are members. | 13 وثمة سبل بديلة للنظر في تطبيق الدول للمعاهدات التي تبرمها منظمة هي أعضاء فيها. |
In addition to the above, the practice exists whereby arbitration agreements are concluded by electronic means. | أولا 5 وإضافة إلى ما ورد أعلاه، ثمة ممارسة تتمثل في إبرام اتفاقات التحكيم بوسائل الكترونية. |
They are not telling you about what might happen in case the peace is not concluded. | إنهم ﻻ يحدثونكم عما يمكن أن يحدث في حالة عدم التوصل الى السلم. |
Biden concluded with a flourish. | ثم اختتم بايدن خطابه بتأنق. |
Filming concluded in March 2013. | وانت هى في مارس 2013. |
It has concluded its work. | وقد اختتمت أعمالها. |
The strategy is tailored to the needs of the countries with which Europe Agreements were concluded and will be applied to other countries with which such Agreements are concluded in the future. | وقد وضعت اﻻستراتيجية لتﻻئم احتياجات البلدان التي أبرمت معها اتفاقات أوروبا وسيتم تطبيقها على البلدان اﻷخرى التي تبرم معها اتفاقات من هذا القبيل في المستقبل. |
It was concluded that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses. | ولقد خلصت الدراسة إلى أن أولئك المعرضين لأكبر خطر هم العمال الذين يناولون ألياف الإسبست لاستخدامات مختلفة. |
The Palestine Liberation Organization and Israel have concluded historic agreements and are working together towards their implementation. | فمنظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل أبرمتا اتفاقات تاريخية، وهما تعمﻻن معا من أجل تنفيذها. |
Wernher von Braun, in the aftermath of World War II concluded, quote science and religion are not antagonists. | ويرنر فون براون ، في أعقاب الحرب العالمية الثانية، يقول العلم والدين ليسا متضادين |
The most obvious risk is that the elections are not concluded or that Yushchenko is denied executive power. | والخطر الأكثر وضوحا يتمثل في احتمال عدم عقد الانتخابات أو حرمان يوشتشنكو من ممارسة سلطاته التنفيذية. |
In what concerns the land border, several cooperation agreements concluded with the Kingdom of Spain are in force. | أما فيما يتعلق بالحدود البرية، هناك عدة اتفاقات تعاون سارية مبرمة مع مملكة إسبانيا. |
Consultations with Palestine and a likely donor for Phase III are expected to be concluded by September 2005. | ومن المتوقع أن ت ختتم بحلول شهر أيلول سبتمبر 2005 المشاورات الجارية مع فلسطين ومع إحدى الجهات المانحة المحتملة لتنفيذ المرحلة الثالثة من المشروع. |
States Parties shall ensure that such offences are extraditable offences under every extradition treaty concluded between them. quot | وتكفل الدول اﻷطراف اعتبار هذه الجرائم موجبة لتسليم المجرمين بمقتضى كل معاهدة تسليم معقودة فيما بينها quot . |
At the same time, we are trying to strengthen or render verifiable some treaties concluded in the past. | وفي الوقت ذاته، نحاول تعزيز اﻻتفاقيات التي أبرمت في الماضي وجعل التحقق من تنفيذها أمرا ممكنا. |
Negotiations have not yet been concluded. | ولم تنته المفاوضات بعد. |
40. The CEO report concluded that | ٤٠ خلص تقرير مكتب التقييم المركزي الى مايلي |
And of course, they immediately concluded, | وبالطبع حكما في الحال بالآتي |
I have concluded, ladies and gentlemen. | هذا هو استنتاجى ايها السادة |
In conclusion I concluded long ago. | نتيجة لذلك استنتجت منذ عهد بعيد |
In conclusion he concluded long ago. | نتيجة لذلك تأكد منذ عهد بعيد |
During July alone, six criminal jury trials were concluded this equals the total concluded during the whole of 2004. | فخلال شهر تموز يوليه وحده اختتمت ست محاكمات جنائية، وهو ما يعادل مجموع المحاكمات التي جرت خلال عام 2004 بأكمله. |
Related searches : Are Not Concluded - Are Being Concluded - Proceedings Are Concluded - Agreements Are Concluded - Concluded Contract - Contract Concluded - Concluded From - Agreement Concluded - Successfully Concluded - Had Concluded - Contracts Concluded - Proceedings Concluded - Deemed Concluded