Translation of "an intermediary" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

An intermediary - translation : Intermediary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Here the intermediary is an evaluator.
وهنا يكون الوسيط م قي ما.
Financial intermediary and auxiliary financial services
1 الوساطة المالية وأداء الخدمات المالية المساعدة،
Smuggling, however, is where an intermediary helps a person to cross the border illegally into another country.
غير أن التهريب يتمثل في وسيط يساعد شخصا ما على عبور الحدود بصورة غير مشروعة إلى بلد آخر.
And one of the best ways to study something without contaminating it is to have an intermediary.
وأحد أفضل الطرق في دراسة الأشياء بدون تلويثها هي استخدام وسيط.
quot (a) To act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease fire
quot )أ( العمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطﻻق النار
Respondents were asked, among other things, if they had had to pay an intermediary to come to Aruba.
وسئل المجيبون، ضمن أمور أخرى، ما إذا كان ينبغي عليهم أن يدفعوا لوسيط لكي يأتوا إلى أروبا.
The services of an intermediary firm in another country were required for external connection, costing 93,900 per year.
الاستعانة بخدمات شركة أجنبية وسيطة من أجل الربط الخارجي بتكلفة سنوية قدرها 900 93 دولار.
(a) Credit through a non conventional financial intermediary.
)أ( تقديم اﻻئتمان عن طريق وسيط مالي غير تقليدي.
And we'll get kind of our new intermediary remainder.
وسنحصل على الباقي الجديد
(t) UNIDROIT Study Group on Harmonized Substantive Rules regarding Securities Held with an Intermediary (Budapest, Hungary 18 22 September 2004)
(ر) الفريق الدراسي التابع لليونيدروا لوضع قواعد موضوعية منسقة بشأن الأوراق المالية المودعة لدى وسيط (بودابست، هنغاريا، 18 22 أيلول سبتمبر 2004)
The Organisation against Trafficking in Women (STV) plays an intermediary role in finding shelter when the police register a victim.
وتضطلع منظمة مكافحة الاتجار بالنساء بدور وسيط فيما يتصل بإيجاد مأوى ما عند قيام الشرطة بتسجيل ضحية من الضحايا.
B may act as an intermediary and may sell the information to C, who uses the information to produce false identification.
وقد يتصرف باء كوسيط وقد يبيع المعلومات إلى جيم الذي يستخدم المعلومات لإخراج وثيقة تعريف شخصية زائفة.
The judgement stated that the author was an intermediary for the Irish citizen in the distribution of drugs to third parties.
وأشار الحكم إلى أن صاحب البلاغ كان يعمل وسيطا للمواطن الآيرلندي لتوزيع المخدرات على أطراف ثالثة.
It is also medium sized investors who attach particular value to the neutrality of UNIDO as an impartial adviser and intermediary.
والمستثمرون المتوسطو الحجم هم أيضا الذين يولون قيمة خاصة لحياد اليونيدو بوصفها مستشارا ووسيطا محايدا.
Generating ethanol from cellulose using mycelium as an intermediary and you gain all the benefits that I've described to you already.
إنتاج الإيثانول من السليلوز مستخدما الميسيليم كوسيط ـ و تحصل على جميع المزايا التي وصفتها لكم
Here, the role of the intermediary is that of a facilitator.
وهنا يقوم الوسيط بدور الميسر.
It's just in some type of intermediary mixed form right there.
انه نوعا ما شكل مختلط
The system follows the rationale of conventional credit but uses as an intermediary the existing network of grassroots financial and service organizations.
ويتبع هذا النظام اﻷساس المنطقـي لﻻئتمان التقليدي إﻻ أنه يستخدم كوسيط الشبكة الموجودة من المنظمات المالية ومنظمات الخدمات الشعبية.
So you are the traveler who will need a place to stay, but don t want to stay in an expensive hotel, use their site an intermediary.
أنت المسافر الذي يحتاج لمكان يقيم فيه، لكنك لا تريد الإقامة في فندق مكلف، فتستعين بتلك الشركة كوسيط.
Article 328 Procuring is the activity pursued by any man or woman who facilitates the prostitution of others by acting as an intermediary.
المادة 328 القوادة هي النشاط الذي يقوم به أو تقوم به من يشجع على بغاء الغير من خلال القيام بعمل الوسيط .
quot 4. Reaffirms that UNAMIR, in addition to continuing to act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease fire, will
quot ٤ يؤكد من جديد أن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، باﻹضافة الى العمل بوصفها وسيطا بين الطرفين في محاولة لضمان موافقتهما على وقف إطﻻق النار، ستقوم بما يلي
We used it as an intermediary tool where we got a real, a non imaginary solution, to a real problem, a non imaginary problem.
استخدمناها كأداة وسيطة حتى نحصل على حل حقيقي وغير تخيلي، لمسألة حقيقية مسألة غير تخيلية
The first paragraph of Article 227, which deals with the role of intermediary in inducing someone to perform an indecent act on another, was changed.
6 جرى تغيير الفقرة الأولى من المادة 227 التي تتناول دور الوسيط في إغواء شخص على أداء عمل غير لائق مع شخص آخر.
Alternatively, a small group headed by the Force Commander could remain at Kigali to act as an intermediary between the two parties in an attempt to bring them to an agreement on a cease fire.
وكبديل لذلك يمكن اﻹبقاء على فريق صغير يرأسه قائد القوة في كيغالي للعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لحملهما على التوصل الى اتفاق بشأن وقف إطﻻق النار.
(d) The transfer of security rights in sale, loan, holding of or agreement to repurchase securities or other financial assets or instruments held with an intermediary
(د) نقل الحقوق الأمنية في حالة البيع، القرض أو الحجز أو اتفاقية لاعادة شراء السندات المالية أو أصول مالية أخرى أو صكوك تم الموافقة عليها من ق بل وسيط.
(e) The transfer of security rights in, sale, loan or holding of or agreement to repurchase securities or other financial assets or instruments held with an intermediary
(و) ودائع مصرفية
The transfer process begins by matching demand with supply by documenting and exchanging successful solutions through an intermediary, including international organizations, that is knowledgeable about successful practices.
41 وتبدأ عملية النقل بالتوفيق بين العرض والطلب عن طريق توثيق الحلول الناجحة وتبادلها من خلال أحد الوسطاء الذين لهم دراية بالممارسات الناجحة، بما في ذلك المنظمات الدولية.
As for the local language integrators, the idea is to have editors who are willing help out and be an intermediary between that community and our translator community.
أما بالنسبة لمساعدي اللغة المحلية فالفكرة أن يكون لدينا محررين باستطاعتهم المساعدة ولعب دور الوسيط بين هذا المجتمع والمترجم التابع لمجتمعنا.
Ms. Gurbanova (Observer for Azerbaijan) drew attention to her Government's proposal to incorporate two new definitions, of a commercial communication and of an intermediary , in draft article 4.
38 السيدة غوربانوفا (المراقبة عن أذربيجان) استرعت الاهتمام إلى اقتراح حكومة بلدها لإدراج تعريفين جديدين لمصطلح الخطاب التجاري ومصطلح وسيط ، في مشروع المادة 4.
Nepal has established a Town Development Fund Board as an autonomous financial intermediary to provide municipalities with long term development finance for priority infrastructure and revenue earning projects.
وأنشأت نيبال مجلس إدارة صندوق تنمية المدن كوسيط مالي مستقل لتزويد البلديات بتمويل إنمائي طويل اﻷجل للمشاريع ذات اﻷولوية للهياكل اﻷساسية والحصول على العائدات.
However, the belief in the efforts of the world community and the possibilities available to it as an intermediary has still persisted among some of these hapless people.
بيد أن اﻹيمان بجهود المجتمع الدولي واﻹمكانيات المتوافرة له كوسيط، ﻻ يزال قائما لدى بعض هؤﻻء التعساء.
(e) Addressee of an electronic communication means a party who is intended by the originator to receive the electronic communication, but does not include a party acting as an intermediary with respect to that electronic communication
(هـ) يقصد بتعبير المرسل إليه ، فيما يتعلق بخطاب إلكتروني، الطرف الذي يريده المنشئ أن يتلقى الخطاب الإلكتروني، ولكنه لا يشمل الطرف الذي يتصرف كوسيط فيما يخص ذلك الخطاب الإلكتروني
(e) Addressee of an electronic communication means a party who is intended by the originator to receive the electronic communication, but does not include a party acting as an intermediary with respect to that electronic communication
(هـ) يقصد بتعبير المرسل إليه ، فيما يتعلق بخطاب إلكتروني، الطرف الذي يريده المنشئ أن يتلقى الخطاب الإلكتروني، ولكنه لا يشمل الطرف الذي يتصرف كوسيط فيما يخص ذلك الخطاب الإلكتروني
The first step involves matching demand with supply, where the intermediary plays the role of a catalyst.
وتنطوى الخطوة الأولى على التوفيق بين العرض والطلب حيث يؤدي الوسيط دور المحفز.
We note the fruitful results of the African Union's intermediary efforts in settling conflicts on the continent.
فقـد لاحظنا النتائــج الم ثمرة لجهــود الوساطـة التي قــام بها الاتحاد الأفريقي في تسوية بعض الصراعات داخل القارة.
These robots are the kind of the intermediary between the main character, Simon Powers, and his family.
هولاء الآليون هم من النوع الوسيط بين الشخصية الرئيسية ، سيمون باورز
In this initiative, UN Habitat was an intermediary in a debt for land swap scheme between the Government of Finland and the Government of Kenya, the first of its kind.
وفي هذه المبادرة تولى موئل الأمم المتحدة دور الوسيط في خطة لمقايضة الديون بالأرض بين حكومة فنلندا وحكومة كينيا وهي أول خطة من نوعها.
Once again, this is only an intermediary step towards a final solution, justifying the legitimate claims of Croatia to its territory and the hopes of the Serbs for wide autonomy.
وﻻ يعني ذلك سوى مرحلة أولية نحو حل نهائي يلبي المطالب المشروعة لكرواتيا على اقليمها ومطامح الصرب في استقﻻل ذاتي واسع.
The United Nations system is clearly in a unique position to contribute to the elucidation and concretization of these linkages, and to play an intermediary role through its operational activities.
ومن الواضح أن منظومة اﻷمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من اﻹسهام في توضيح هذه الصﻻت وتحديدها، ومن القيام بدور الوسيط من خﻻل أنشطتها التنفيذية.
Any person who acts as an intermediary in any capacity whatsoever between persons who engage in prostitution and debauchery and individuals who exploit or remunerate the prostitution or debauchery of others.
4 كل من يقوم بمساعي الوساطة، أيا كانت، بين أشخاص يحضهم على البغاء أو الفجور وبين أفراد يستغلون بغاء الآخرين أو فجورهم أو يربحون منه .
We have waited the four months requested by the Secretary General of the League of Arab States, who wished to serve as an intermediary between the international community and the Libyans.
ولقد انتظرنا طوال اﻷشهر اﻷربعة التي طلبها اﻷمين العام لجامعة الدول العربية، الذي تطوع بالوساطة بين المجتمع الدولي والليبيين.
We are committed to our role as full partner and active intermediary in the Arab Israeli peace process.
ونحـن ملتزمون بدورنا كشريك كامل ووسيط نشط فـي عملية السلم العربية اﻻسرائيلية.
The Ombudsperson Office was conceived to serve as an intermediary between the population and the Public Administration, and to demonstrate to women that they can and should participate in an active manner in the social control of the Administration.
وكان الغرض من إنشاء مكتب أمين المظالم أن يعمل كوسيط بين الأفراد والإدارة العامة، وأن يبرهن للمرأة أنه يمكنها بل وينبغي لها أن تشارك على نحو فعال في الرقابة الاجتماعية على تلك الإدارة.
Every year, approximately 6,160 100 ml vials of it are imported for the Cuban National Center for Medical Genetics through an intermediary. If Cuba could purchase it directly, it would save 136,700.
ويستورد منه المركز الكوبي لعلم الوراثة الطبي كل عام حوالي 160 6 قارورة من حجم 100 مليمتر عن طريق وسطاء والشراء المباشر يسمح له بتوفير 700 136 دولار.
In general, UNIDO sees its role as an intermediary among the different parties involved in SME development, particularly with a view to enhancing links between Government and private sector institutions, associations and enterprises.
وعلى العموم، ستؤكد اليونيدو على دورها كوسيط بين اﻷطراف المختلفة المنخرطة في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وخاصة بهدف تعزيز الروابط بين المؤسسات والرابطات والمنشأت في القطاعين الحكومي والخاص.

 

Related searches : As An Intermediary - Intermediary Role - Insurance Intermediary - Intermediary Agreement - Intermediary Agent - Intermediary Institution - Intermediary Company - Intermediary Space - Marketing Intermediary - Intermediary Trade - Intermediary Server - Online Intermediary - Intermediary Sales