Translation of "all knowledge" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

All knowledge - translation : Knowledge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's like all knowledge.
إنها ككل معرفة. حدسية، تخمينية،
All knowledge derives from the senses.
تشتق كل المعرفة من الحواس
So universal access to all knowledge
اي الولوج الكوني لكل المعرفة
All the books are there. All knowledge is there.
كل الكتب هناك كل المعرفة هناك
But all this knowledge shouldn t be free.
إلا أن كل هذه المعرفة لا ينبغي أن تكون بلا مقابل.
How did those students get all that knowledge?
من أين جاء هؤلاء الطلاب بتلك المعارف
Sharing knowledge is the greatest of all callings.
تقاسم المعرفة هي أعظم مهمة.
To all who have the knowledge of these presents
إلى جميع م ن يهمهم اﻷمر،
So first I have to remove all your knowledge
لذلك اولا انا علي إزالة كل معلوماتك
Connexions and open content is all about sharing knowledge.
تواصل والمحتويات المفتوحة تدور حول تقاسم المعرفة.
Allah has knowledge of all that you hide and all that you reveal .
والله يعلم ما تسرون وما تعلنون .
Allah has knowledge of all that you hide and all that you reveal .
والله سبحانه يعلم كل أعمالكم ، سواء ما تخفونه منها في نفوسكم وما تظهرونه لغيركم ، وسيجازيكم عليها .
Knowledge, knowledge.
المعرفة، والمعرفة.
It was nothing. First of all, a head, meaning knowledge.
لم يكن شيئا يذكر، أولا، الرأس يعني المعرفة
that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge
انكم في كل شيء استغنيتم فيه في كل كلمة وكل علم
Now concerning things sacrificed to idols We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
واما من جهة ما ذبح للاوثان فنعلم ان لجميعنا علما. العلم ينفخ ولكن المحبة تبني.
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
واما من جهة ما ذبح للاوثان فنعلم ان لجميعنا علما. العلم ينفخ ولكن المحبة تبني.
So it is and Our knowledge encompasses all that he possessed .
كذلك أي الأمر كما قلنا وقد أحطنا بما لديه أي عند ذي القرنين من الآلات والجند وغيرهما خبرا علما .
and We chose them , out of a knowledge , above all beings ,
ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء .
Thus . And We had encompassed all that he had in knowledge .
كذلك أي الأمر كما قلنا وقد أحطنا بما لديه أي عند ذي القرنين من الآلات والجند وغيرهما خبرا علما .
And We certainly chose them by knowledge over all the worlds .
ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء .
He said , My Lord has full knowledge of all your actions .
قال ربي أعلم بما تعملون فيجازيكم به .
So it is and Our knowledge encompasses all that he possessed .
كذلك وقد أحاط ع ل م نا بما عنده من الخير والأسباب العظيمة ، حيثما توج ه وسار .
and We chose them , out of a knowledge , above all beings ,
ولقد اصطفينا بني إسرائيل على ع ل م منا بهم على عالمي زمانهم .
Thus . And We had encompassed all that he had in knowledge .
كذلك وقد أحاط ع ل م نا بما عنده من الخير والأسباب العظيمة ، حيثما توج ه وسار .
And We certainly chose them by knowledge over all the worlds .
ولقد اصطفينا بني إسرائيل على ع ل م منا بهم على عالمي زمانهم .
He said , My Lord has full knowledge of all your actions .
قال لهم شعيب ربي أعلم بما تعملونه م ن الشرك والمعاصي ، وبما تستوجبونه من العقاب .
in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.
المذ خر فيه جميع كنوز الحكمة والعلم.
In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
المذ خر فيه جميع كنوز الحكمة والعلم.
To God belongs all that the heavens and earth contain . God has knowledge of all things .
ولله ما في السماوات وما في الأرض ملكا وخلقا وعبيدا وكان الله بكل شيء محيطا علما وقدرة أي لم يزل متصفا بذلك .
To God belongs all that the heavens and earth contain . God has knowledge of all things .
ولله جميع ما في هذا الكون من المخلوقات ، فهي ملك له تعالى وحده . وكان الله تعالى بكل شيء محيط ا ، لا يخفى عليه شيء من أمور خلقه .
That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge
انكم في كل شيء استغنيتم فيه في كل كلمة وكل علم
We should all think that knowledge comes from our senses, so if we extend our senses, we will consequently extend our knowledge.
ينبغي علينا أن نفكر جميعا في أن المعرفة تأتي من حواسنا، لذا فإذا وسعنا حواسنا، فسوف نتقدم بمعرفتنا نتيجة لذلك.
There is no god , except He , alone . His knowledge encompasses all things .
إنما إلهكم الله الذي لا اله إلا هو وسع كل شيء علما تمييز محول عن الفاعل وسع علمه كل شيء .
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt .
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
There is no god , except He , alone . His knowledge encompasses all things .
إنما إلهكم أيها الناس هو الله الذي لا معبود بحق إلا هو ، وسع علمه كل شيء .
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt .
ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم .
by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.
Look around in this room all this knowledge, energy, talent and technology.
كل هذا العلم، الطاقة ، الموهبة والتكنولوجيا.
All the knowledge, as our former speaker said, is at our fingertips.
فكما تكلم المتحدث السابق كل المعرفة بين أيدينا
And it's all about the social network of the knowledge, floating around.
والأمر كله يدور حول الشبكات الاجتماعية المعرفية.
So with all this knowledge, I also wanted to get into stunts.
وبكل هذه المعرفة ، كذلك رغبت في دخول عالم المغامرة
Now then, a glass of buttermilk for you with all your knowledge.
والآن سأعد لك كوب من اللبن بالقشدة
Knowledge based When computers with large memories became available around 1970, researchers from all three traditions began to build knowledge into AI applications.
عندما أصبحت ذاكرة الحواسيب الكبيرة متاحة في عام 1970 تقريبا، بدأ باحثين من كل هذه التقاليدالثلاثة في بناء المعرفة في تطبيقات الذكاء الاصطناعي.
Do they not know that Allah has knowledge of all they hide and all that they reveal !
قال تعالى أو لا يعلمون الاستفهام للتقرير والواو الداخلة عليها للعطف أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون ما يخفون وما يظهرون من ذلك وغيره فيرع و وا عن ذلك .

 

Related searches : Deny All Knowledge - All Round Knowledge - Denied All Knowledge - All - All In All - All N All - Not All All - All I All - Consolidated Knowledge - Insider Knowledge - Tribal Knowledge - Extended Knowledge - Financial Knowledge