Translation of "aid funds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Several humanitarian aid posts are in urgent need of operating funds. | يحتاج العديد من مراكز المعونة الإنسانية إلى التمويل العاجل اللازم لتشغيلها. |
The GM aims to mobilize funds by enhancing the cost effectiveness of existing aid flows. | الملاحظة 1 وصف موجز للآلية العالمية |
A request from Swaziland for financial aid could not be accepted for lack of funds. | ولم يتسن قبول طلب قدمته سوازيلند للحصول على معونة مالية لعدم توافر أموال. |
Funds for emergency disaster relief and food aid were increased to 1 billion this year. | أما اﻷموال المخصصة لﻻغاثة الطارئة في حالة الكوارث والمساعدة الغذائية فقد زيدت إلى بليون دوﻻر هذا العام. |
It then uses these funds in cooperation with aid partners, old and new, public and private. | ثم يستخدم هذه الأموال بالتعاون مع شركاء المعونة، القدامى منهم والجدد، وفي القطاعين العام والخاص. |
Aid from the United Kingdom covers budgetary assistance (grant in aid, at present on a three year rolling disbursement programme) development aid projects technical cooperation and funds covering the island apos s shipping losses. | وتشمل المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة المساعدة المتعلقة بالميزانية معونات مقدمة على سبيل المنحة، مدرجة حاليا في برنامج متجدد لﻹنفاق مدته ثﻻثة سنوات والمعونة اﻹنمائية للمشاريع والتعاون التقني، واﻷموال التي تغطي خسائر الجزيرة من عمليات الشحن. |
61. During the International Year, several Governments set aside funds for indigenous people from their bilateral aid programmes. | ٦١ خﻻل السنة الدولية، خصصت حكومات عديدة اﻷموال للسكان اﻷصليين من برامجها لﻹعانة الثنائية. |
The amount of public funds appropriated for foreign aid has quadrupled since the year 2000, which speaks for itself. | وتضاعف أربع مرات منذ عام 2000 مبلغ الأموال العامة التي خصصت للمعونة الأجنبية، وهو أمر غني عن البيان. |
Crony businesses from the US and Europe, which are utterly unfamiliar with local conditions, squander time, aid funds, and opportunities. | ويتسبب كبار رجال الأعمال من الأصدقاء المقربين من الولايات المتحدة وأوروبا، والذين يجهلون تمام الجهل الظروف المحلية، في إهدار الوقت، وأرصدة المعونة، والفرص. |
Others called attention to the recent achievements in raising development funds worldwide and the current momentum in aid commitments by donors. | ووج ه آخرون الانتباه إلى الإنجازات التي تحققت في الآونة الأخيرة في مجال جمع الأموال للتنمية في العالم أجمع، وإلى الزخم الحاصل حاليا في مجال الالتزامات بالمعونة التي قطعها مانحون. |
To date, have any legal aid services and legal assistance funds been established, as referred to on page 62 of the report? | هل تم حتى الوقت الحاضر إيجاد أية خدمات مساعدة قانونية ورصد مبالغ للمساعدة على النحو المشار إليه في الصفحة 62 من التقرير |
Counter terrorism clauses have been included in Government aid contracts with NGOs and commercial contractors and guidelines have been developed to assist NGOs to minimize the risk of aid funds being diverted to terrorist ends. | وأدرجت بنود تتعلق بمكافحة الإرهاب في عقود المعونة الحكومية المبرمة مع المنظمات غير الحكومية والمتعاقدين التجاريين، وأعدت مبادئ توجيهية لمساعدة هذه المنظمات على التقليل من خطر تحويل أموال المعونة لتحقيق أهداف إرهابية. |
Band Aid, Live Aid. | باند ايد، لايف ايد. |
Finally, India accommodates itself to aid recipients desires, advancing funds to African regional banks or the New Economic Partnership for Africa s Development (NEPAD). | وأخيرا، تحرص الهند على تكييف نفسها مع رغبات البلدان المتلقية للمساعدات، وتقدم الأموال للبنوك الإقليمية الأفريقية أو الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا. |
A grant in aid is funds allocated by one level of government to another level of government to be used for specific purposes. | والإعانة الحكومية هي أموال يخصصها أحد مستويات الحكومة لمستوى آخر من أجل استخدامها في أغراض خاصة. |
Last year, we put forward mechanisms to raise additional funds that would allow for more efficient aid, on a stable and predictable basis. | وفي العام الماضي، قدمنا آليات لجمع أموال إضافية من شأنها أن تسمح بتوفير المزيد من المعونة الفعالة، على أساس مستقر ويمكن التنبؤ به. |
Our aid is effective aid. | فمعونتنا معونة فعلية. |
Aid us, lord, aid us. | أعنا يا رب أعنا |
An ecumenical organization, Hungarian Interchurch Aid, provides counselling for non European refugees, and funds its own accommodation facility for refugees from the former Yugoslavia. | وتقدم منظمة كنسية، هي مؤسسة المعونة الهنغارية المشتركة بين الكنائس، المشورة لﻻجئين غير اﻷوروبيين، وتمول مرفقها الخاص بإعاشة الﻻجئين من يوغوسﻻفيا السابقة. |
Further, it is stated that development aid for hunger and poverty does not always reach the poor, due to corruption and the mismanagement of funds. | وذ كر علاوة على ذلك أن المساعدة المقدمة من أجل التنمية لمواجهة الجوع والفقر لا تصل دائما إلى الفقراء، بسبب الفساد وسوء إدارة الأموال. |
Conversely, the increasing role of aid linked to trade may indicate that concessional funds tied to particular sales will increasingly finance many large capital projects. | وعلى النقيض من ذلك، يشير الدور المتزايد للمعونة المربوطة بالتجارة الى أن الصناديق التساهلية المقيدة بمبيعات معينة ستمول بصورة متزايدة كثيرا من المشاريع اﻻنتاجية الكبيرة. |
Countries distributing aid for development and technical assistance could envisage the possibility of switching funds for peace keeping operations earmarked for developing countries, in which the existing critical situation is an impediment to the utilization of the said funds. | يمكن للبلدان المقدمة للمعونة من أجل التنمية والمساعدة التقنية أن تتصور إمكانية تحويل أموال تلك المعونة والمساعدة إلى أموال لعمليات حفظ السلم مخصصة للبلدان النامية التي تعتبر الحالة الحرجة القائمة فيها عائقا أمام استغﻻل اﻷموال المشار إليها. |
The result is that the poor don t get the help they need, and taxpayers in rich countries lose confidence in the use of their aid funds. | وغالبا ما ينتهي الأمر بعدم حصول الفقراء على حاجاتهم، وفقدان دافعي الضرائب في البلدان الغنية ثقتهم بالطرق التي يتم فيها استخدام ما يقدمونه من أموال خاصة بالمساعدات. |
In most cases recipients of foreign aid are promised funds for programmes and often receive either far less than what was promised or nothing at all. | وتلقت الجهات المستفيدة من المعونة الأجنبية في معظم الحالات وعودا بتلقي أموال للبرامج إلا أنها كثيرا ما تتلقى أقل كثيرا مما وعدت به أو لا شيء البتة. |
The challenge was to strengthen infrastructure so as to make it easier to translate increased aid from global funds and partnerships into action on the ground. | وكان التحدي الماثل هو تعزيز الهياكل الأساسية حتى يتسنى تيسير ترجمة الزيادة في المعونة المقدمة من الصناديق والشراكات العالمية إلى إجراءات على أرض الواقع. |
The economic transformation necessary to attract funds from the large pool of international private capital requires an increase in aid to develop infrastructure and human resources. | والتحول اﻻقتصادي الﻻزم ﻻجتذاب أموال من المجمع الكبير لرأس المال الخاص الدولي يتطلب تحقيق زيادة في المعونة لتطوير الهياكل اﻷساسية والموارد البشرية. |
Aid | سادسا المعونة |
Aid | المعونة |
Aid | 5 المعونات |
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds. | ونظم حملة الأسهم أنفسهم في هيئة صناديق تقاعد، وصناديق استثمار، وصناديق وقاء. |
B. Meeting aid targets and improving aid coordination | باء الوفاء باﻷرقام المستهدفة للمعونات وتحسين تنسيق المعونات |
If this had been done, Russians would have fondly remembered receiving cash aid from the international community rather than blaming it for transferring funds to corrupt leaders. | لو كان هذا قد حدث لكان الشعب الروسي قد تذكر بإعزاز وعرفان بالجميل أنه تلقى مساعدات نقدية من المجتمع الدولي بدلا من شعوره بالغبن وتحميل المجتمع الدولي تبعة تحويل الأرصدة إلى زعماء فاسدين. |
Small island developing countries tend to look first to their individual development efforts, and to regard funds spent on regional institutions as a diversion from bilateral aid. | وتميل البلدان الجزرية الصغيرة النامية إلى اﻻهتمام أوﻻ بجهودها اﻹنمائية الفردية، والنظر إلى اﻷموال المنفقة على المؤسسات اﻹقليمية بوصفها تحوﻻ عن المعونة الثنائية. |
Haiti's main aid donors threatened to cut off aid. | هددت الجهات المانحة الرئيسية للمساعدات هايتي بقطع المساعدات. |
A large number of participants stressed that funds from innovative sources should be additional to current aid volumes and commitments and should not be used as a substitute. | وشدد عدد كبير من المشاركين على أن الأموال التي توفرها المصادر المبتكرة ينبغي أن تكون إضافية إلى حجم المعونة الحالية والتعهدات بها، ولا ينبغي أن تتخذ كبديل عنها. |
Operating Funds UNDP and UNDP Trust Funds | الصناديق العاملة اليونديب وصناديق اليونديب الاستئمانية |
Social emergency funds and social investment funds | صناديق حاﻻت الطوارئ اﻻجتماعية وصناديق اﻻستثمار اﻻجتماعي |
Aid Works | المساعدات مثمرة |
maternal aid, | (ب) معونة الأم |
Legal Aid | المساعدة القانونية |
Water Aid | معهد فريتيوف نانس ن |
Christian Aid | جنوب أفريقيا |
first aid. | اﻻسعافات اﻷولية. |
Development aid | المعونة اﻻنمائية |
Handing out aid, shooting back, handing out aid, shooting back. | تقوم بتوزيع المساعدات تارة و تقوم بإطلاق النار تارة اخرى. تقوم بتوزيع المساعدات تارة و تقوم بإطلاق النار تارة اخرى. |
Related searches : Aid - Funds Of Funds - Aid Donor - Aid Flows - Assembly Aid - Walking Aid - Aid Agencies - Aid Agency - Emergency Aid - Sales Aid - Aid Effectiveness - Teaching Aid - Sleep Aid