Translation of "a discerning clientele" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
A discerning clientele - translation : Clientele - translation : Discerning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An extremely sordid place. Disreputable clientele. | مكان قذر جدا, والزبائن يبعثون على الخزى . |
This establishment attracts a clientele of both tourists and businessmen. | هذه المؤسسة تجذب عملاء من كلا السياح و رجال الاعمال . |
I guess your mother has a very discerning eye. | أعتقد ان والدتك لديها عين بصيره! |
The clientele behavior was very much the same too. | و كان تفاعل الزبائن أو الجمهور مماثلا أيضا . |
I did! I took care of the finest clientele. | لقد عملت هناك ، و كنت أهتم بأرقى الزبائن |
Young women constitute 35 per cent of the Bank's clientele. | وتشكل الشابات 35 في المائة من عملاء هذا البنك. |
I hate to admit it, Mr. Baker... but youre a very discerning man. | أكره أن أعترف بذلك يا سيد بيكر ... لكنك شخص فطن جدا |
But mostly the clientele consists of the poules and their macs . | لكن فى الغالب الزبائن يشملون ال بولز و الماك 0 |
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person. | المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم. |
I got the toughest house on the coast and the finest clientele | لديأقسىبيتعلى الساحل... وأجود زبائن |
2.1 The author runs a stationery and printing business in Montreal. His clientele is predominantly, but not exclusively, anglophone. | ٢ ١ يدير صاحب البﻻغ تجارة خاصة بالقرطاسية والطباعة في مونتريال، ومعظم زبائنه، ﻻ جميعهم، من الناطقين باللغة اﻻنكليزية. |
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge. | قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما. |
Precisely because America remains indispensable to international security, one wishes that its leaders would act in a more discerning way. | وعلى وجه التحديد، لأن أميركا تظل ت ع د دولة لا غنى عنها في المساعي الرامية إلى تحقيق الأمن الدولي، فإن المرء ليتمنى أن يعمل قادتها بشكل أكثر وضوحا. |
Nobody wants the U.S. monetary authority to check their relationship, to monitor their relationship with their clientele. | لا أحد يريد مراقبة من السلطات الأمريكية ليعرف علاقاتهم , ليراقب علاقاتهم مع عملائهم . |
But you're drivin' away my clientele, and you won't find the guy you're lookin' for here anyway. | لكنك تقود زبائني لبعيد هن هنا والرجل الذي تبحث عنه ليس هنا |
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning. | بل الاحمق اذا سكت يحسب حكيما ومن ضم شفتيه فهيما |
The prostitute earns all she can by trading on her charms to build up a good clientele and establish the best working conditions. | العاهرة تكسب كل ما بوسعها عن طريق المتاجرة بمفاتنها لبناء قاعدة زبائن جيدة ولتأسيس أفضل الظروف للعمل |
But perhaps the more discerning of our audience... will be able to find a clue to their identities... in what follows, after which... | ولكن, ربما العديد من مشاهدينا سيكونوا قادرين على كشف هويتهم فيما يلى هذا |
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. | لان الذي يأكل ويشرب بدون استحقاق يأكل ويشرب دينونة لنفسه غير ممي ز جسد الرب. |
To Moses and Aaron We granted the criteria of discerning right from wrong , and We gave them the light and a reminder to the pious ones | ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان أي التوراة الفارقة بين الحق والباطل والحلال والحرام وضياء بها وذكرا عظة بها للمتقين . |
To Moses and Aaron We granted the criteria of discerning right from wrong , and We gave them the light and a reminder to the pious ones | ولقد آتينا موسى وهارون حجة ونصر ا على عدوهما ، وكتاب ا وهو التوراة ف ر ق نا به بين الحق والباطل ، ونور ا يهتدي به المتقون الذين يخافون عقاب ربهم ، وهم من الساعة التي تقوم فيها القيامة خائفون وجلون . |
We gave Moses the Book and the criteria ( of discerning right from wrong ) so that perhaps you would be rightly guided . | وإذ آتينا موسى الكتاب التوراة والفرقان عطف تفسير ، أي الفارق بين الحق والباطل والحلال والحرام لعلكم تهتدون به من الضلال . |
We gave Moses the Book and the criteria ( of discerning right from wrong ) so that perhaps you would be rightly guided . | واذكروا نعمتنا عليكم حين أعطينا موسى الكتاب الفارق بين الحق والباطل وهو التوراة لكي تهتدوا من الضلالة . |
The WHO teams on health equity and human rights are jointly developing a process for data analysis to provide means for discerning health disparities across ethnic groups. | ويـشارك كل من فريق العدالة الصحية وفريق حقوق الإنسان التابعيـن لمنظمة الصحة العالمية في تطوير عمليـة لتحليل البيانات على نحـو يوفـر وسيلـة لتميـيـز الفروق الصحيـة عبر المجموعات العرقية. |
To Pharaoh and his establishment , but they followed the command of Pharaoh , and the command of Pharaoh was not at all discerning . | إلى فرعون و م لئ ه فاتبعوا أمر فرعون وما أمر فرعون برشيد سديد . |
Blessed is He who has revealed the criteria ( for discerning truth from falsehood ) to His servant so that He could warn mankind . | تبارك تعالى الذي نز ل الفرقان القرآن لأنه فرق بين الحق والباطل على عبده محمد ليكون للعالمين الإنس والجن دون الملائكة نذيرا مخو فا من عذاب الله . |
To Pharaoh and his establishment , but they followed the command of Pharaoh , and the command of Pharaoh was not at all discerning . | أرسلنا موسى إلى فرعون وأكابر أتباعه وأشراف قومه ، فكفر فرعون وأمر قومه أن يتبعوه ، فأطاعوه ، وخالفوا أمر موسى ، وليس في أمر فرعون رشد ولا هدى ، وإنما هو جهل وضلال وكفر وعناد . |
Blessed is He who has revealed the criteria ( for discerning truth from falsehood ) to His servant so that He could warn mankind . | ع ظ م ت بركات الله ، وكثرت خيراته ، وكملت أوصافه سبحانه وتعالى الذي نز ل القرآن الفارق بين الحق والباطل على عبده محمد صلى الله عليه وسلم ليكون رسولا للإنس والجن ، مخو ف ا لهم من عذاب الله . |
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, I will bring the discernment of the discerning to nothing. | لانه مكتوب سأبيد حكمة الحكماء وارفض فهم الفهماء. |
Inventions from 1850 to 1900 may well overshadow those of the entire 20th century, but they were the result of a few inventors, such as Thomas Edison, who satisfied a small wealthy clientele. | إن المخترعات التي شقت طريقها إلى النور في الفترة ما بين عامي 1850 و 1900 قد تفوق كل مخترعات واكتشافات القرن العشرين، ولكنها جميعا كانت من نتاج عدد قليل من المخترعين مثل توماس أديسون، الذي أدت اختراعاته إلى إرضاء فئة ضئيلة من الأثرياء. |
Closing the gap will require improved access to special hardship clientele, appropriate levels and quality of staffing and a more favourable political and economic climate, particularly in the occupied Palestinian territory and Lebanon. | وسيتطلب سد الفجوة تعزيز الوصول إلى المستفيدين من برنامج العسر الشديد، وإيجاد مستويات ملائمة من الموظفين عددا ونوعا، ومناخا سياسيا واقتصاديا أكثر مواتاة، وخاصة في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
He said , Disguise her throne for her , so that we may see whether she is discerning or if she is one of the undiscerning ones . | قال نك روا لها عرشها أي غيروه إلى حال تنكره إذا رأته ننظر أتهتدي إلى معرفته أم تكون من الذين لا يهتدون إلى معرفة ما يغي ر عليهم قصد بذلك اختبار عقلها لما قيل إن فيه شيئا فغيروه بزيادة أو نقص وغير ذلك . |
He said , Disguise her throne for her , so that we may see whether she is discerning or if she is one of the undiscerning ones . | قال سليمان لمن عنده غي روا سرير ملكها الذي تجلس عليه إلى حال تنكره إذا رأته لنرى أتهتدي إلى معرفته أم تكون من الذين لا يهتدون |
42. Encourages the Dag Hammarskjöld Library to alert its clientele, including Member States through their missions, for example, via electronic mail, of any new publications and collections | 42 تشجع مكتبة داغ همرشولد على إخطار المتعاملين معها، بمن فيهم الدول الأعضاء ممثلة في بعثاتها، بوسائل منها على سبيل المثال البريد الإلكتروني، بصدور أي منشورات أو مجموعة منشورات جديدة |
before as a guide for the people and now He has revealed the criteria of discerning right from wrong . Those who reject the revelations of God will face the most severe torment . | إن الذين كفروا بآيات الله القرآن وغيره لهم عذاب شديد والله عزيز غالب على أمره فلا يمنعه شيء من إنجاز وعده ووعيده ذو انتقام عقوبة شديدة ممن عصاه لا يقدر على مثلها أحد |
To another the working of miracles to another prophecy to another discerning of spirits to another divers kinds of tongues to another the interpretation of tongues | ولآخر عمل قوات ولآخر نبوة ولآخر تمييز الارواح. ولآخر انواع ألسنة. ولآخر ترجمة ألسنة. |
19. Over the years, the University has been actively discerning the trends of geopolitical changes and reflecting on the emerging new world order from various perspectives. | ١٩ عملت الجامعة على مدى اﻷعوام بنشاط في تبين اﻻتجاهات المتعلقة بالتغييرات الجغرافية السياسية والنظر مليا في النظام العالمي الجديد الناشئ من مناظير مختلفة. |
1.73 The ability of the Agency to provide its regular services to a clientele population that grows at approximately 2.5 per cent per annum is entirely dependent on sufficient voluntary funding being made available to it annually. | 1 73 وتعتمد مقدرة الوكالة على تقديم خدماتها المنتظمة إلى السكان الذي ترعاهم، وه م سكان يتزايدون بنسبة تقارب 2.5 في المائة في السنة، اعتمادا كليا على تلقي تمويل كاف من التبرعات يتاح لها سنويا. |
and to another workings of miracles and to another prophecy and to another discerning of spirits to another different kinds of languages and to another the interpretation of languages. | ولآخر عمل قوات ولآخر نبوة ولآخر تمييز الارواح. ولآخر انواع ألسنة. ولآخر ترجمة ألسنة. |
OIOS believes that UNMO debriefing reports provided at the end of their tours of duty provide valuable material for understanding emerging problems and challenges, and for discerning best practices. | 60 ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقارير المتضمنة للمعلومات التي تستخلص من المراقبين العسكريين لدى انتهاء مدة خدمتهم توفر مادة قيمة لتفهم المشاكل والتحديات المستجدة، وللوقوف على أفضل الممارسات. |
Rather, what is distinctive about populists in power is that they attend only to their clientele (the rest of the population is utterly undeserving) and ride roughshod over checks and balances. | فالحق أن ما يميز الشعبويين في السلطة هو أنهم لا يبالون إلا بأنصارهم (أما بقية السكان فإنهم لا يستحقون أي شيء على الإطلاق)، ولا يولون أي اعتبار للضوابط والتوازنات. |
When forced to choose between their societies and their clientele, politicians may well decide that allowing social tensions to rise even to dangerous levels is better than sacrificing their own power bases. | فعندما يرغمون على الاختيار بين مجتمعاتهم وعملائهم، فربما يقرر الساسة أن السماح للتوترات الاجتماعية بالتصاعد ــ حتى إلى مستويات خطيرة ــ أفضل من التضحية بقواعدهم التي تضمن لهم الاستمرار في السلطة. |
Noting with satisfaction that increasing numbers of Member States are using elections as a peaceful means of discerning the will of the people, which builds confidence in representational governance and contributes to greater national peace and stability, | وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم الانتخابات كوسيلة سلمية للتعرف على إرادة الشعب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية ويسهم في توفير قدر أكبر من السلام والاستقرار على الصعيد الوطني، |
Noting with satisfaction that increasing numbers of Member States are using elections as a peaceful means of discerning the will of the people, which builds confidence in representational governance and contributes to greater national peace and stability, | وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم الانتخابات كوسيلة سلمية لاستبيان إرادة الشعب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية ويسهم في توفير قدر أكبر من السلام والاستقرار على الصعيد الوطني، |
Noting with satisfaction that increasing numbers of Member States are using elections as a peaceful means of discerning the will of the people, which builds confidence in representational governance and contributes to greater national peace and stability, | وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم الانتخابات كوسيلة سلمية للتعرف على إرادة الشعب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية، ويسهم في توفير قدر أكبر من السلام والاستقرار على الصعيد الوطني، |
Related searches : Discerning Clientele - A Discerning Eye - A Discerning Group - Regular Clientele - Target Clientele - Clientele Effect - Diverse Clientele - Customer Clientele - Local Clientele - Loyal Clientele - Broad Clientele - Global Clientele