ترجمة "شيخوخة" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا لست عالمة أمراض شيخوخة. | I'm not a geriatrician. |
تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه. | You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season. |
تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه. | Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season. |
هناك مخلوقات في هذا الكوكب لا يحصل لديها شيخوخة | There are some creatures on this planet already that don't really do aging. |
ثالثا ديناميات شيخوخة السكان كيف تستجيب آسيا والمحيط الهادئ في هذا الشأن | Dynamics of population ageing how can Asia and the Pacific respond? |
وقد يكون هذا هو الوضع في اليابان، التي باتت تعاني من شيخوخة سكانية. | This may well be the case for Japan, which has a rapidly aging population. |
وربما تم ضبطها بطريقة مختلفة في حيوانات بدون شيخوخة اطلاقا لكننا لا نعلم | And maybe they're even set really differently in animals with no senescence at all but we don't know. |
ومن المتوقع أن ينمو الطلب الجديد على الإنفاق المالي مع تزايد شيخوخة المجتمع الياباني. | And new demands for fiscal expenditures are expected to grow as the country ages. |
كما تنظر في القضايا الأطول مدى المتعلقة بديناميات وتنوع اتجاهات شيخوخة السكان في المنطقة. | It also considers longer term issues relating to the dynamics and diversity of trends in population ageing in the region. |
بيد أن التحديات لا تزال قائمة بسبب شيخوخة سكاننا وزيادة عدد السيارات على طرقنا. | However, challenges remain, due to our aging population and the increase in the number of vehicles on our roads. |
وستنشر خلال عام 2005 أيضا نسخة مستكملة من اللوحة الجدارية المعنونة شيخوخة سكان العالم . | An updated version of the wall chart World Population Ageing will also be published during 2005. |
والحكومة، إذ وضعت في اعتبارها أهمية بناء القدرات على الصعيد الوطني وأهمية وضع المسنين على المسار الرئيسي بإدماجهم في برامج التنمية الوطنية، أنشأت عدة برامج لتوفير علاوات شيخوخة، ودور شيخوخة، وعلاوات للأرامل والنساء المهجورات. | Bearing in mind the importance of capacity building at the national level and of mainstreaming the elderly into national development agendas, the Government had instituted several programmes to provide old age allowances, old age homes, and allowances for widows and abandoned women. |
فقلنا لسيدي لنا اب شيخ وابن شيخوخة صغير مات اخوه وبقي هو وحده لامه وابوه يحبه. | We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one and his brother is dead, and he alone is left of his mother and his father loves him.' |
فقلنا لسيدي لنا اب شيخ وابن شيخوخة صغير مات اخوه وبقي هو وحده لامه وابوه يحبه. | And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him. |
فلم يعد بالإمكان تجاهل شيخوخة سكان العالم سواء نظر إليها المرء من الزاوية الإيجابية أو السلبية. | It is no longer possible to ignore global ageing regardless of whether one views it positively or negatively. |
44 وتدعو الحاجة إلى إدخال إصلاحات في سوق العمل لمواجهة التحديات، واغتنام الفرص التي تتيحها شيخوخة السكان. | Reforms in the labour market are required to meet the challenges and seize the opportunities presented by population ageing. |
ومن المتوقع أن يزداد عدد الوفيات بسبب ارتفاع معدلات التدخين وارتفاع معدلات شيخوخة السكان في العديد من البلدان. | The number of deaths is projected to increase due to higher smoking rates and an aging population in many countries. |
وبالإضافة إلى ذلك، نشرت المنظمة في موقعها على الإنترنت سلسلة من الأوراق الفنية المتعلقة بمختلف جوانب شيخوخة المجتمعات الريفية. | In addition, a series of technical papers on various aspects of rural ageing was published on the FAO website. |
40 وسوف تفضي الشيخوخة المتسارعة للسكان في المنطقة، ولا سيما شيخوخة الطاعنين في السن، إلى زيادة الإنفاق على الصحة العامة. | The rapid ageing of the population in the region, in particular the ageing of the older population, would increase expenditure on public health. |
35 وأعدت منظمة الصحة العالمية مشروعا لتعزيز الاستجابة المتكاملة لأنظمة الرعاية الصحية لتسارع شيخوخة السكان في البلدان النامية (مشروع إنترا). | WHO formulated a project to promote an integrated response of health care systems to rapid population ageing in developing countries (the INTRA project). |
باستثناء العوامل الأخرى، فإن شيخوخة السكان الأستراليين يؤدي إلى عدد أقل من المجندين المحتملين الذين يدخلون سوق العمل كل عام الأسترالي. | Excluding other factors, the ageing of the Australian population will result in smaller numbers of potential recruits entering the Australian labour market each year. |
وكان في زمان شيخوخة سليمان ان نساءه أملن قلبه وراء آلهة اخرى ولم يكن قلبه كاملا مع الرب الهه كقلب داود ابيه. | For it happened, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods and his heart was not perfect with Yahweh his God, as was the heart of David his father. |
وكان في زمان شيخوخة سليمان ان نساءه أملن قلبه وراء آلهة اخرى ولم يكن قلبه كاملا مع الرب الهه كقلب داود ابيه. | For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father. |
8 تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا شيخوخة السكان والأفراد في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد | 8. Invites the functional commissions of the Economic and Social Council to integrate the issues of population and individual ageing into their work in order to promote implementation of the Madrid Plan of Action |
6 تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا شيخوخة السكان والأفراد في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد | 6. Invites the functional commissions of the Economic and Social Council to integrate the issues of population and individual ageing into their work in order to promote the implementation of the Madrid Plan of Action |
وفي الربع الأول من عام 2004 حصلت على معاشات تقاعدية مبكرة 761 8 امرأة، أي 2.6 في المائة من النساء اللاتي يتلقين معاشات شيخوخة. | In the first quarter of 2004, 8,761 women or 2.6 per cent of women receiving old age pensions were in receipt of early retirement pensions. |
يوجد القليل من الأشياء التي يمكنك فعلها لتغيير الطريقة التي يمكن بها معالجة ذلك النوع من الأمراض وأن تعيش ما يمكن تسميته ب شيخوخة صحية. | There are very few things, very few things that you can really do that will change the way that you can treat these kinds of diseases and experience what I would call healthy aging. |
)ﻫ( اﻻشتراك في انتاج شريط فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة باللغات اﻻسبانية واﻻنكليزية والعربية والفرنسية، ويبحث في تأثير شيخوخة السكان على اﻻقتصادات الوطنية وهيكل اﻷسرة. | (e) Co production in English, French, Spanish and Arabic of a 30 minute video documentary exploring how the ageing of the population affects national economies and the structure of the family. |
)ﻫ( اﻻشتراك في انتاج شريط فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة باللغات اﻻسبانية واﻻنكليزية والعربية والفرنسية، ويبحث في تأثير شيخوخة السكان على اﻻقتصادات الوطنية وهيكل اﻷسرة. | (e) Co production in Arabic, English, French and Spanish of a 30 minute video documentary exploring how the ageing of the population affects national economies and the structure of the family. |
يوجد القليل من الأشياء التي يمكنك فعلها لتغيير الطريقة التي يمكن بها معالجة ذلك النوع من الأمراض وأن تعيش ما يمكن تسميته ب شيخوخة صحية. | There are very few things, very few things that you can really do that will change the way that you can treat these kinds of diseases and experience what I would call healthy aging. |
ويتمثل الغرض الرئيسي من هذه المواد في تعزيز قدرات الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على معالجة تأثير شيخوخة السكان على الزراعة بصورة فعالة. | The primary purpose of these materials is to reinforce the capacity of FAO member States to address effectively the implications of population ageing for agriculture. |
30 تعد شيخوخة السكان، وهي العملية التي تجعل الأفراد المسنين يمثلون حصة أكبر نسبيا من مجموع السكان، أحد أبرز العوامل الديمغرافية التي اتسم بها القرن العشرون المنصرم. | Population ageing, the process by which older individuals form a proportionately larger share of the total population, was one of the most distinctive demographic events of the late twentieth century. |
كما تتيح للبلدان التي لا يزال سكانها حديثي السن، فرصة زمنية للاستفادة من الأوضاع الديمغرافية ومن شيخوخة البلدان الأخرى، وذلك بأن تستفيد من إنتاجيـة قوة عملها الشـــابة. | It also gives countries whose populations are still young a time bound opportunity to capitalize on their demographic conditions and benefit from the ageing of other countries by making productive use of their young labour force. |
وتجري حاليا دراسة عن النتائج المترتبة على شيخوخة السكان في مجالات التوظيف والسياسات المالية في بلدان رابطة الدول المستقلة، ويتوقع صدور نتائج أولية في مطلع عام 2006. | A study on the implications for employment and fiscal policies of population ageing in the Commonwealth of Independent States is under way and preliminary results are expected in early 2006. |
ويبلغ مؤشر شيخوخة السكان (عدد السكان البالغين 60 سنة أو أكثر مقسوما على عدد السكان الذين هم دون سن 15 سنة) 30.1 مقارنة بمتوسط عالمي يبلغ 33.4. | The ageing index of the population (population aged 60 years and over divided by population below 15 years of age) is 30.1 compared to a world average of 33.4. |
ومن المنتظر بالنسبة لكثير من الموضوعات، نظرا للشواغل المتزايدة بشأن شيخوخة السكان، أن يتم رفع الحد الأقصى لفئات السن المستخدمة في جدولة البيانات إلى مائة سنة وأكثر. | It is envisaged that, for many of the topics, given the increased concerns about population ageing, the upper age cut off for tabulating the data will be raised to 100 years plus. |
45 وتشير تحركات السكان التاريخية، إلى أن الهجرة الدولية يمكن أن تؤدي دورا مهما في الحد من آثار شيخوخة السكان وأوجه النقص في العمالة، ولو بصورة غير كاملة. | Historical population movements indicate that international migration can play an important role in offsetting many of the consequences of population ageing and labour shortages, although it may not be able to do so completely. |
وهو يعتبر أنه ينبغي أن تؤدي شيخوخة السكان الى وضع سياسات عملية تستهدف توفير وظائف منتجة بقدر أكبر لهذه الفئة من السكان وتستجيب على نحو أفضل ﻻحتياجاتها اﻻجتماعية. | Population ageing was also a major issue and pragmatic policies should be adopted to utilize that sector of the population more productively and to provide more effectively for their social needs. |
وإذ تعترف بالمبادرات التي اتخذت والزخم الذي تولد على جميع المستويات من أجل معالجة تحديات شيخوخة السكان، وشواغل كبار السن وتقدير إسهاماتهم عن طريق الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، | Acknowledging the initiatives undertaken and the momentum generated, at all levels, towards addressing the challenges of the ageing of populations and the concerns and contributions of older persons by the celebration of the International Year of Older Persons, |
32 ومن أهم سمات التحول الديمغرافي خلال نصف القرن المقبل فيما يتعلق بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ما يتمثل في سرعة وتيرة شيخوخة البلدان التي لا تزال في طور النمو. | The most important feature of the demographic transition in the next half century, with respect to the Asia Pacific region, is the rapid ageing of the population in countries that are still developing. |
32 وفي عام 2005، عقد صندوق الأمم المتحدة للسكان اجتماع خبراء لمناقشة السياسات والأوليات البرامجية في ميدان شيخوخة السكان، والميزة النسبية التي يملكها الصندوق والسبيل لاستراتيجية للمضي قدما في هذا المجال. | In 2005, UNFPA convened a meeting of experts to discuss policy and programme priorities in the field of population ageing, the Fund's comparative advantage and the strategic way forward in this area. |
وأنشأت الحكومة اللجنة الرئاسية للشيخوخة ومجتمع المستقبل في مطلع عام 2002 لتحليل وتقييم التغييرات الاجتماعية والاقتصادية التي تتسبب فيها سرعة شيخوخة السكان، ولتقديم المشورة إلى رئيس الجمهورية بشأن السياسات الطويلة الأمد المناسبة. | The Government established the Presidential Committee on Ageing and Future Society early in 2004 to analyse and assess social and economic changes caused by rapid population ageing and advise the president on appropriate long term policies. |
وأظهرت الاستنتاجات أن 32 دولة من الدول الأعضاء أعربت عن قلقها إزاء شيخوخة السكان وأن عشرا من الدول الأعضاء تقدم برامج للضمان الاجتماعي أو المعاشات التقاعدية لكبار السن وأن الرعاية المؤسسية متوفرة في 15 بلدا. | The findings showed that 32 Member States expressed concern regarding population ageing 10 Member States provided social security or pension schemes to older persons and institutional care was provided in 15 countries. |
وتلاحظ اللجنة أن النساء على وجه الخصوص هن الأكثر تأثرا، حيث أن ربات البيوت ونحو 40 في المائة من العاملات لا يسهمن في مخطط الضمان الاجتماعي ومن ثم لا يحق لهن الحصول على إعانات شيخوخة. | The Committee notes that women are particularly affected in this regard housewives and about 40 per cent of working women do not contribute to the social security scheme and are consequently not entitled to old age benefits. |
2 تهيب بالحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها أن تعمل، في نطاق ولاياتها، من أجل كفالة إدراج التحديات التي تمثلها شيخوخة السكان وشواغل كبار السن بصورة وافية في برامجها ومشاريعها، وتشجع الدوائر غير الحكومية على ذلك | 2. Calls upon Governments and the agencies and organizations of the United Nations system, within their mandates, and encourages the non governmental community, to ensure that the challenges of population ageing and the concerns of older persons are adequately incorporated into their programmes and projects |
عمليات البحث ذات الصلة : شيخوخة السكان - شيخوخة صحية - شيخوخة صحية - شيخوخة الجلد - شيخوخة السكان - شيخوخة طويلة - شيخوخة الجلد - شيخوخة الدماغ - شيخوخة السكان - شيخوخة السكان المتزايد - شيخوخة سكان العالم - شيخوخة القوى العاملة