ترجمة "يكشف عن ان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يكشف - ترجمة : يكشف - ترجمة : عن - ترجمة : يكشف - ترجمة : يكشف عن ان - ترجمة : يكشف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ان النظر للمشكلة بهذه الطريقة يكشف صورة مختلفة تماما عن تلك التي يتم طرحها عادة. | Looking at the problem this way reveals a completely different picture from the one usually presented. |
ولم يكشف الشخص المتصل عن هويته. | The caller did not reveal his identity. |
وهذا يكشف أيضا عن مشكلة أكثر جوهرية. | It also exposes a more fundamental problem. |
وعلى هذا فإن ترشيح يانوكوفيتش يكشف الكثير عن طبيعة الأشخاص الذين يساندونه، كما يكشف الكثير عن هشاشة الديمقراطية في أوكرانيا. | Yanukovich s candidacy thus reveals much about the nature of the people who back him, and also about the fragility of Ukraine s democracy. |
القرن 21 يكشف عن عالم في مفترق الطرق | The 21st Century Reveals A World At Crossroads |
انه يحاول ان يكشف من كان يلعب مع فتاتة من وراء ظهره. | He's trying to find out who's been playing around with his girl. |
وأي تلميح عن التوصل لتسوية سوف يكشف المسؤولون سياسيا. | Any hint of compromise will expose officials politically. |
ولكن الفحص المتأني للأمور يكشف لنا عن روسيا مختلفة. | Closer inspection, however, reveals a different Russia. |
آه، ربما شعرك وحده يكشف لنا عن حقيقة الأمر. | Uh, maybe your hair alone kind of gives it away. |
كما يجب ان يتساءل المرء عن مدى مساهمة البطالة بين الشباب في اجمالي البطالة . ان النظر للمشكلة بهذه الطريقة يكشف صورة مختلفة تماما عن تلك التي يتم طرحها عادة. | Moreover, one must ask how much youth unemployment contributes to total unemployment. Looking at the problem this way reveals a completely different picture from the one usually presented. |
عندما ذكر كلمة كائنات، لقد كان يكشف عن نظرته للعالم. | When he said the word species, he was revealing his worldview. |
يكشف سجل الحفريات عن استعراض طويل وحافل بالأحداث لأجداد الانسان. | The fossil record reveals a long and eventful parade of human ancestors. |
يكشف مقال حديث على موقع الأخبار الأكاديمية عن أخلاقية القيام بذلك. | A recent post on the academic minded news site The Conversation explores the ethics of doing so. |
على أن أكثر التحاليل بساطة يكشف عن اﻻختﻻل الهائل الذي نجم عن هذا التشكيل. | Even the most superficial analysis reveals the enormous imbalance occasioned by that composition. |
و ألم يكن من واجبات زوجك كرئيس للتحقيقات ان يكشف مصدر هذه الخيانة لثقة الجمهور | And wasn't it your husband's duty as chief investigator to uncover the source of this betrayal of public trust? |
إبداعك كفنان يكشف معدنك. | What you create as an artist reveals what you are. |
إلا أن ترتيب الخبراء للأولويات يكشف أيضا عن بعض الخيارات المثيرة والواعدة. | But the experts ranking of priorities also revealed some exciting and promising policy options. |
إن القليل من التحليل الإحصائي يكشف لنا عن المزيد من الأنماط المهمة. | A bit of statistical analysis reveals further important patterns. |
وسوف يكشف هذا التطهير عن المزيد من الفساد في عمليات البنوك الحالية. | And that cleanup will expose more of the rot in banks current operations. |
بيد أنها لم يكشف في عام 2004 عن وجود أي أدلة قاطعة. | However, no conclusive evidence was revealed in 2004. |
)ج( السرية، إﻻ عندما يكشف النقاب عن جرائم يرتكبها أفراد أو جماعات. | (c) Confidential, except when criminal acts committed by individuals or groups are uncovered. |
ولﻷسباب المذكورة أعﻻه، اختار المقرر الخاص أن ﻻ يكشف عن مصادر معلوماته. | For reasons stated above, the Special Rapporteur has chosen not to disclose the sources of this information. |
فهو يكشف بوضوح عن الصلة القائمة بين قضايا مختلفة من قضايا التنمية. | It shows clearly how different development issues are interconnected. |
بريان سكيري يكشف مجد المحيط .. | Brian Skerry reveals ocean's glory and horror |
هذا يكشف كم معلوماتك ضئيلة | That shows how little you know about it. |
والواقع أن الإطلاق التجريبي لم يكشف عن أي تأثيرات سلبية من أي نوع. | In fact, the experimental releases revealed no detectable adverse effects of any kind. |
والواقع أن فشل البنك في تقديم قروض لعملاء جدد يكشف جزئيا عن تباطؤه. | The Bank s failure to lend to new clients partly reflects its slowness. |
ولكن الانكماش الاقتصادي يكشف الغطاء عادة عن التوترات الاجتماعية الكامنة أو يزيدها حدة. | A downturn, however, usually exposes or sharpens latent social tension. |
إلا أن هذا لا يكشف عن اختلافات كبيرة في س بل الوصول عبر القطر. | However, this disguises large variations in access across the country. |
إن دافع الحب عند الرجل سريعا ما يكشف عن نفسه على هيئة نزاع | The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict. |
إن دافع الحب عند الرجل سريعا ما يكشف عن نفسه على هيئة نزاع | A fixation? The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict. That's right. |
إن دافع الحب عند الرجل سريعا ما يكشف عن نفسه على هيئة نزاع | The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict. |
ولكن عدم اليقين بشأن القيمة يكشف لنا أيضا عن مشاكل عميقة تشوب النظام السياسي. | But uncertainties about value also expose deep problems in the political order. |
تتعلق القصة بامرأة متحولة جنسي ا، لم يكشف عن اسمها، اتهمت بممارسة الجنس مع رجل. | The story relates to an unnamed transgender woman who was accused of having sex with a man. |
عادة ما يكشف عن البروتينات أثناء خروجها من العمود بامتصاصها عند 280 نانو متر. | Usually proteins are detected as they are coming off the column by their absorbance at 280 nm. |
60 يكشف التثبت الأولي عما يلي | Initial checks of annual inventories |
بإمكانه أن يكشف لنا أشياء مدهشة | It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things. |
هذا زوج آخر، هو يكشف لنا | Here's another couple. |
وماذا يحدث للشخص الذي يكشف الحقيقة | And what happens to a person that gives away a secret. |
وإنه يكشف لنا، مفاجأة ، جوهر الأمر. | And it reveals to us, suddenly, the crux of the matter. |
لن يكشف نفسه في ضوء النهار | He won't expose himself in broad daylight. |
والحقيقة أن هذا المقطع يكشف لنا الكثير عن الطريقة التي ننظر بها إلى مشاكل العالم. | It reveals a lot about the way we view the world s problems. |
إلا أن ما يصرح به زعماء المؤسستين في المناسبات الخاصة يكشف عن شعور بالإحباط المشترك. | But what their leaders say in private reveals a sense of common frustration. |
إن ارتفاع قيمة اليورو يكشف بوضوح عن الأضرار الجانبية الضخمة التي أحدثتها سياسة الإنقاذ الأوروبية. | The euro s appreciation lays bare the huge collateral damage that Europe s rescue policy has caused. |
تشرح هذه النظرية و تصف متى و لماذا يكشف البشر معلومات مؤكدة عن أنفسهم للآخرين . | The theory predicts, explains and describes when and why people reveal certain information about themselves to others. |
عمليات البحث ذات الصلة : يكشف عن - يكشف عن نفسه - يكشف عن نفسه - يكشف عن أن - يكشف شيئا عن - التاريخ يكشف عن نفسه - هذا يكشف عن أن - هذا يكشف - ولم يكشف - لم يكشف