ترجمة "يقتصر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يقتصر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Confined Limited Restricted Also

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لكنه لا يقتصر على التعليم
But it's not only education.
ولكن لا يقتصر على التعليم فقط.
But it's not limited to just education.
لن يقتصر الأمر على لعب البوكر
It doesn't have to be just poker.
والأمر لا يقتصر على هذه الحالات فقط.
Nor are these the only cases.
ولا يقتصر التهديد على المصالح الملاحية لليابان.
More is at stake than maritime interests.
والأمر لا يقتصر على ليبيا ومصر فقط.
They are not alone.
ولكن هذا لا يقتصر على المناطق الساحلية.
But this is limited to the coastal districts.
وأظن أن التقرير يقتصر على الإشارة إليها.
I think the report simply notes it.
واﻻستعمال العسكري لبورتوريكو ﻻ يقتصر على فييك.
The military use of Puerto Rico is not limited to Vieques.
لم يقتصر المعرض على وضع المعروضات وحسب
It wasn't just your standard installation.
لا يوجد شيئ آخر يقتصر على y
So we don't have anything that is just a y
ومن ثم يقتصر الجانب الايمن على 0
And then the right hand side will be equal to 0.
لكن هذا لا يقتصر على المستوى المحلي.
But it's not limited to the local.
ولا يقتصر سوء الإدارة على النواحي المالية فقط.
The mismanagement is not merely financial.
ولا يقتصر ضعف الاقتصاد الأميركي على القطاع الأسري.
The weakness of America s economy is not limited to the household sector.
غير أن تطبيقه يجب ألا يقتصر على الأحداث().
But its application should not be limited to minors.
ولكن ينبغي أﻻ يقتصر اﻷمر على ذلك السياق.
But it need not be limited to that context.
٨ وﻻ يقتصر التقدم على مجال بقاء الطفل.
8. Progress is not limited to the area of child survival.
ترى يقتصر ذلك حقا لندن ، ونمت على الرجال.
'You see it is really confined to Londoners, and to grown men.
الهجوم لن يقتصر عليك لكن على الميتم ايضا
The negative effect is not only on you, but the orphanage too.
إن التدهور الاقتصادي لا يقتصر على كولومبيا بطبيعة الحال.
Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia.
والتعاون في هذا المجال لا يقتصر على المسائل المالية.
Cooperation to that end cannot be simply a question of money.
ولا يقتصر دعمنا لأفغانستان على المجالين العسكري والأمني فقط.
Our support for Afghanistan is not confined to the military and security fields alone.
ويجب ألا يقتصر اجتماعنا على تقديم الدعم السياسي فقط.
Our Meeting should not be limited solely to providing mere political support.
وﻻ بد أن يقتصر اختصاص المحكمة على اﻷشخاص لوحدهم.
The court apos s jurisdiction should apply solely to individuals.
إن دور اﻷســـــرة ﻻ يقتصر على تنشئة اﻷحداث فحسب.
The role of a family is not confined merely to the upbringing of the young.
نريد ان يقتصر الجانب الايمن على x 1 فقط
We want the right side to just be x minus 1.
الامتناع لا يقتصر على الرهبان فحسب. بل كل واحد.
Not just the priests. Everybody.
هذا لم يقتصر على الروح الديمقراطية في العالم العربي.
This democratic spirit has not been restricted to the Arab World.
كلنا نعلم هذا الشعور. لا يقتصر الأمر على الأطفال.
We know the feeling. It's not just kids.
ولا يقتصر هذا التركيز الجديد على الأمن الإقليمي على الحكومات.
This new emphasis on regional security is not confined to governments.
بيد أن الصحافة لا يقتصر عملها على مراقبة أداء الحكومة.
Yet there s more to journalism than keeping an eye on the government.
ولا يقتصر الخلاف بين الولايات المتحدة وإيران على القضية النووية.
The US Iranian dispute is not limited to the nuclear issue.
ولا يقتصر الاهتمام بدراسة إمكانات الكيتامين على الأطباء السريريين فحسب.
Clinicians are not alone in studying ketamine s potential.
كما يقتصر وجودها اليوم إلى حد كبير على المياه العميقة.
Today, they are largely confined to deep water.
يقتصر وجود الباعة في منطقة تجارية بالقرب من المكاتب الحكومية.
Vendors are restricted to a commercial zone near the government offices.
واقترح أحد الوفود أن يقتصر الحق في الطعن على المحامي.
One delegation proposed limiting exercise of the right of appeal to counsel.
المادة 443 يجب أن يقتصر الإضراب على مجرد وقف العمل.
Article 443. A strike must be limited to the simple act of suspension of work.
المادة 443 يجب أن يقتصر الإضراب على مجرد وقف العمل.
Article 443. A strike must be limited to the simple act of suspension of work.
فتعريف الاغتصاب بموجب القانون الليبيري يقتصر على إدخال القضيب بالقوة.
The definition of rape under Liberian law is limited to forced penetration with a penis.
وذلك العمل الجدير بالإشادة به لا يقتصر على المجال الانتخابي.
Such commendable work is not restricted to the electoral field.
ومن اﻷفضل أن يقتصر عملها على التعاون مع الوكاﻻت المعتمدة.
Preferably they would work only with accredited agencies.
ﻻ يمكن أن يقتصر مفهوم التنميـــة علــى البعد اﻻقتصادي وحده.
The concept of development cannot be limited to the economic dimension alone.
هذا لا يقتصر فقط على الانترنت أسرع وأقل انخفضت المكالمات.
This isn't just about a faster internet and fewer dropped calls.
ولم يقتصر الأمر على الكلمات، بل لقد تجاوز الأقوال إلى الأفعال.
There have been actions as well as words.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يقتصر ل - يقتصر خطر - يقتصر تأثير - يقتصر الفضاء - يقتصر حتى - يقتصر قليلا - يقتصر حجم - يقتصر ذلك - يقتصر المعلومات - استخدام يقتصر - يقتصر الميزانية - يقتصر العرض - يقتصر الترخيص - يقتصر البيانات