ترجمة "يعفى عن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يعفى - ترجمة : يعفى عن - ترجمة : يعفى - ترجمة : عن - ترجمة :
الكلمات الدالة : Stop Away Stop Talking Relieved Pardoned Exempt Spared Party

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذا استطعت أن أحركها، لعل الألم قد يعفى.
If only I could move it, maybe the pain will be relieved.
ثامنا يعفى الأجر الأدنى من أي تعليقات أو تعويضات أو خصومات.
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction.
العثور على تكنولوجيا المعلومات الهندية إلا عن طريق الثقب الذي التنفس المدخنة المبذولة في الانحراف ، وهكذا يعفى الأسرة.
Indian found it only by the hole which the chimney's breath made in the drift, and so relieved the family.
وﻻ يعفى من الجزاءات سوى استيراد المواد الغذائية واﻷدوية وتقديم المعونات اﻻنسانية اﻷساسية الى يوغوسﻻفيا.
Only the import to the Federal Republic of Yugoslavia of foodstuffs, medicine and basic humanitarian aid is exempted from the sanctions.
وفي بعض الحالات، قد يعفى المنسقون المقيمون من دورهم كرئيس للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
In some cases resident coordinators might be relieved of their role as head of a UNDP country office.
٧٤ وثمة اتجاه يرمي إلى جعل تنظيم النسل quot مركزا على المرأة quot بدرجة أكبر، وهكذا يعفى الرجال من مسؤولياتهم عن تنظيم الخصوبة ويضع العبء بصورة متزايدة على النساء.
47. There has been a trend towards making birth control more quot woman centred quot , thus absolving men of their responsibilities for fertility control and placing the burden increasingly on women.
المادة 93 يعفى عن كل شخص حاول ارتكاب عمل إرهابي من العقوبة إذا مكن، بتبليغه السلطات الإدارية أو القضائية، من تجنب تحقق الجريمة ومن تحديد هوية الجناة الآخرين، عند الاقتضاء.
Article 93. Any person attempting to commit an act of terrorism is exempt from punishment if, having warned the administrative or judicial authorities, that person has been able to prevent the commission of the offence and to identify the other perpetrators, if any.
وإذا كانت نية الطرفين أن يكون الشرط بحيث يجعل جانب الشحن مسؤولا عن عملية التحميل والتستيف والتفريغ، فإن الناقل يجوز أن يعفى من المسؤولية عن مترتبات التستيف غير المناسب، ولكن فقط داخل نطاق نظام المسؤولية المحدد في المادة 17 (المادة 14 السابقة).
If it is the intention of the parties that the clause makes the cargo side responsible for loading, stowage or discharging, a carrier may be relieved from liability for the consequences of improper stowage, but only within the scope of the liability system outlined in article 17 (previously 14).
وأضافت أن ﻻ شيء في البروتوكول اﻻختياري أو في القانون الدولي العرفي يؤيد اﻻدعاء بأن شخصا ما يعفى من واجب استنفاد سبل اﻻنتصاف المحلية بسبب فقره. قرارا اللجنة بشأن المقبولية
It is submitted that nothing in the Optional Protocol or in customary international law would support the contention that a person is relieved of the obligation to exhaust local remedies because of his indigence.
وأضاف أنه يبدو من البديهي أن يعفى الفقراء من دفع مقابل عن هذه الخدمات، غير أنهم في الواقع يدفعون أكثر بكثير مما تدفعه الشرائح الميسورة في البلدان النامية نظرا إلى أنهم يضطرون إلى الحصول عليها من مقدمي هذه الخدمات في القطاع الخاص.
The principle that the poor should not have to pay for these services seemed obvious, but in reality they were paying much more than the affluent sections of developing countries because they were forced to buy from private vendors.
وأضاف أنه يبدو من البديهي أن يعفى الفقراء من دفع مقابل عن هذه الخدمات، غير أنهم في الواقع يدفعون أكثر بكثير مما تدفعه الشرائح الميسورة في البلدان النامية نظرا إلى أنهم يضطرون إلى الحصول عليها من مقدمي هذه الخدمات في القطاع الخاص.
The principle that the poor should not have to pay for these services seemed obvious, but in reality, they were paying much more than the affluent sections of developing countries because they were forced to buy from private vendors.
وفي الوقت نفسه، يعفى الموظفون الذين يستعملون سيارة شركة من أي زيادة في الدخل الخاضع للضريبة إذا استطاعوا إثبات أن استعمالهم للسيارة لأغراض شخصية لا يتجاوز 000 1 كيلومتر في السنة().
At the same time, employees using a company car were exempted from any increase of the taxable income, if they could prove that their private use of the car does not exceed 1,000 kilometres per year.
apos ٤ apos تعد مركبات قوة الحماية التي يستخدمها اﻷفراد العسكريون )من غير المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية( ﻷغراض ترفيهية معينة مركبات في مهام رسمية، ومن ثم يعفى ركابها المأذون لهم باستخدامها من رد تكلفة استخدام المركبة.
(iv) UNPROFOR vehicles used by military members (not UNMOs or CIVPOL) for specific welfare purposes are considered to be duty and, therefore, their authorized passengers are exempt from reimbursement of the cost of such use.
وفي الفلبين، يعفى الشخص الأبله من المسؤولية الجنائية، حيث يعر ف بأنه شخص يماثل نموه العقلي، رغم تقدمه في السن، النمو العقلي للأطفال في سن السنتين إلى سبع سنوات، وبأنه يكون مجردا تماما من العقل والقدرة على التمييز ومن حرية الإرادة وقت ارتكاب الجريمة .
In the Philippines, an imbecile is excused from criminal liability, defined as a person who while advanced in age has a mental development comparable to children between two and seven years of age.
عن اﻻتحاد عن جمهورية عن جمهورية عن جمهورية عن جمهورية
Republic of Russian Republic of Republic of Republic of
عن جمهورية أوزبكستان عن تركمانستان عن جمهورية طاجيكستان عن جمهورية قيرغيزستان عن جمهورية كازاخستان
For the Republic of Uzbekistan
عن تركمانستان عن جمهورية أوزبكستان عن جمهورية طاجيكستان عن الجمهورية القيرغيزية عن جمهورية كازاخستان
For the Republic of Uzbekistan
لكننا نسمع فقط عن الرديئة عن الموت، عن التدمير، عن الحروب،
All we ever hear about is bad news. The death, the destruction, wars, killing, murders, rapes.
ابتعد عن طريقي.ابتعد عن طريقي.ابتعد عن طريقي.
Out of my way. Out of my way. Out of my way.
ولا تابوا عن قتلهم ولا عن سحرهم ولا عن زناهم ولا عن سرقتهم
They didn't repent of their murders, nor of their sorceries, nor of their sexual immorality, nor of their thefts.
ولا تابوا عن قتلهم ولا عن سحرهم ولا عن زناهم ولا عن سرقتهم
Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
عن حكومة عن حكومة
For the Government of For the Government of
عن الجانب عن الجانب عن الجانب الجورجي الروسي اﻷبخازي
For the Georgian side For the Abkhaz side For the Russian Federation
توقف عن الكذب توقف عن الكذب توقف عن الكذب
I thought it was this way.
يستحيل أن تغيب عن أحاديثه، عن كتابته، عن تفاصيل يومه.
She is ever present in his conversations, his writings and the details of his everyday life.
التخلي عن العواقب ، التخلي عن الإخفاقات و التغاضي عن العيوب.
let go of outcomes, let go of failures, and let go of imperfections.
عوضا عن البحث عن واحد سنبحث عن إثنين, هذا ممتاز!
Instead of one suspect, we have two. That's perfect.
)عن ١٩٩٠( )عن ١٩٩١( اﻷردن
4 US 2 996.00 (15.11.91) (for 1991)
توقف عن الحديث عن الكلاب.
Stop talking about dogs.
لاجابة عن سؤال عن كيفية
Hey, everybody Matt Cutts here, ready to answer another question you've got about how
عن قلبه و عن روحه
His heart and soul
توقف عن التفكير عن نفسك
Stop thinking about yourself!
عن سكيبر ، عنى ، عن نفسك
About Skipper, about me, about yourself?
هي ليس عن السمك وليس عن التلوث وليس عن تغير المناخ
It's not about the fish it's not about the pollution it's not about the climate change.
يستطيع أن يخبرك قصص عن البقرة العطشة, عن التمساح عن الزرافة
He can tell you stories in English of the thirsty crow, of the crocodile and of the giraffe.
رسالتي ليست عن السرطان وهي ليست عن خصيصا عن الركض ايضا.
My message isn't about cancer and this is not specifically about running either.
يتوقفون عن النمو ، يتوقفون عن العمل على أنفسهم ، يتوقفون عن التمدد
Most people, they raise a family, they earn a living and then they die. They stop growing, they stop working on themselves, they stop stretching, they stop pushing themselves
البعيد عن العين بعيد عن القلب.
Out of sight, out of mind.
اليابان والدفاع عن الدفاع عن النفس
Japan s Self Defense Defense
ت ك ل م ت عن صريخها، ت ك ل م ت عن تصرفاتها.
Then I said  I told her that there could be a fatal accident if it happened again, that sort of situation.
عن جمهورية أرمينيا عن جمهورية قيرغيزستان
We are in favour of establishing a new, democratic Iraq and the speedy stabilization of the situation in that country by developing a dialogue aimed at achieving a general national consensus.
عن جمهورية بيلاروس عن الاتحاد الروسي
Our strategic objective is to establish a just, democratic world order, which must be founded on the principle of the supremacy of international law, mutual respect for interests and ensuring equal security for all States.
عن جمهورية كازاخستان عن جمهورية طاجيكستان
For the Republic of Belarus For the Russian Federation A. Lukashenko V. Putin President of the Republic of Belarus President of the Russian Federation
عن حكومة العراق عن اللجنة الخاصة
For the Government of Iraq For the Special Commission
عن الجانب الجورجي عن الجانب اﻷبخازي
For the Georgian side For the Abkhaz side

 

عمليات البحث ذات الصلة : يعفى من - لا يعفى - يعفى الأداء - يعفى من - كما يعفى - سوف يعفى - يعفى تحديدا - وقد يعفى - يعفى من الألم - يعفى من بقية - يعفى من الرسوم - يمكن أن يعفى