ترجمة "يستدل محسوسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يستدل - ترجمة : محسوسة - ترجمة : يستدل محسوسة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ربما تكون أصول غير محسوسة. | Maybe they're intangible assets. |
وما زالت الاضطرابات محسوسة في مختلف أنحاء العالم. | Dislocations are still being felt around the world. |
يمكنني إلقاءها. تكون محسوسة أكثر عندما وملموسة ـ | I can toss these things around. |
و معرفة المتغير المحفز الذي يمنحني درجة حرارة محسوسة. | Which is the driving parameter which gives me a perceived temperature? |
6 السياحة قطاع خدماتي يتكون من عناصر محسوسة، أي المنتجات والخدمات السياحية كالفنادق ومؤسسات التسلية والنقل، وعناصر غير محسوسة كالاستجمام والاسترخاء والثقافة والمغامرة والتجارب الحقيقية. | Tourism is a service industry composed of tangible elements, namely tourism products and services such as hotels, leisure enterprises and transport, and intangible elements such as rest, relaxation, culture, adventure and authentic experiences. |
32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود. | Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable. |
وخلفت لعدد من الأجيال آثارا عميقة ما زالت محسوسة حتى يومنا هذا. | Its effects have been profound on a number of generations and continue to be felt today. |
يستدل على الاتصال مع الثقافات في جنوب حوض نهر ناكدونغ بالأدلة الأثرية من الصين وواي ومنشوريا. | Contact with the cultures of the lower basin of the Nakdong River is demonstrated by archaeological evidence from China, Wae, and Manchuria. |
وهو أمر يستدل عليه من استثمار المملكة المتحدة الذي سينصب في المستقبل على الذخائر الدقيقة التوجيه. | This is reflected in future UK investment, which is focused on precision guided munitions. |
وقد ع قدت جلسة ثانية، واستدعي لها الشاهدان اللذان اقترحتهما صاحبة البلاغ، ولكنه لم يستدل على عنوانهما. | A second hearing was scheduled and the witnesses proposed by the author summoned they could not, however, be served with notice. |
وقد تظل التداعيات المترتبة على إجهاض العدالة على هذا النحو محسوسة لفترة طويلة. | The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time. |
وبرغم هذا فإن ثورة النفط والغاز الصخريين عبر الأطلسي كانت محسوسة بطرق متنوعة. | Even so, the shale revolution across the Atlantic has been felt in diverse ways. |
وفي ظل هذه الظروف، من اﻷهمية بمكان أن يجعل المجتمع الدولي إرادته محسوسة. | In these circumstances, it is important that the international community make its will felt. |
وقد نتجت بالفعل فوائد محسوسة من اﻷخذ ببعض عناصر نظام المعلومات المسبقة عن الشحنات. | Tangible benefits have already resulted from the introduction of certain elements of ACIS. |
لقد كانت الحاجة الى نهج جديد حاجة محسوسة في اﻷمم المتحدة منذ وقت طويل. | The need for a new approach has long been felt at the United Nations. |
هذه اﻵثـــار كانـــت وﻻ تــزال محسوسة في ﻻتفيا في مجاﻻت التطور السياســـي واﻻقتصادي واﻻجتماعــي. | These consequences have been and continue to be felt in Latvia in the areas of political, economic and social development. |
وﻻحظ أنه يستدل من الممارسة السابقة أن التقرير سينشر في اﻹقليم إذا ما وافق عليه وزير الخارجية عموما. | He noted that past practice would indicate that the report, if generally acceptable to the Secretary of State, would be published in the Territory. |
إن آلام العالم العربي محسوسة بشدة، نظرا للروابط التاريخية والدينية والعاطفية بين تركيا وهذه البلدان. | The Arab world s pain is acutely felt, owing to Turkey s historical, religious, and emotional bonds with these countries. |
يمكنني إلقاءها. تكون محسوسة أكثر عندما وملموسة ـ وتعرفون يمكنني النقر عليها مرتين لمشاهدة واحدة منها | I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable and you know I can double click on something to take a look at it. |
وقد جادل بأن الضوء هو مادة محسوسة ، يتطلب انتشارها وقتا حتى لو كان مخفيا عن حواسنا . | He argued that light is substantial matter, the propagation of which requires time, even if this is hidden from our senses. |
وبالنسبة لنا نحن البشر .. ان لم تكن تلك التطورات فيزيائية محسوسة فهي غير موجودة انها إفتراضية | And for us humans, it's not quite material, it's not really there it's virtual. |
وكان التطور الذي أحرزته المفوضية في تعزيز تعليم اﻷطفال الﻻجئين متفاوت النتائج في عام ٢٩٩١، كما يستدل من اﻷمثلة أدناه. | Progress by UNHCR in promoting the education of refugee children had uneven results in 1992, as indicated by the examples below. |
٢٦٩ وﻻحظت اللجنة أنه يستدل من تقديرات عام ١٩٩٠ أن عدد سكان موريشيوس ١,١٢ مليون نسمة، وأن تكوينهم اﻻثني معقد جدا. | 269. It was noted that, according to a 1990 estimate, the population of Mauritius was 1.12 million and was ethnically very complex. |
لذلك فقد اجتمعنا مع الفريق الذي أعد الهدف الذي ذكرناه ، لنهدف إلى درجة حرارة محسوسة, و لشعور بالراحة في الخارج في هذا النطاق, وهو محسوس بدرجة حرارة تبلغ 32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود. | So we sat together with a team which prepared the Bid Book, or goal, that we said, let's aim for perceived temperature, for outdoor comfort in this range, which is perceived with a temperature of 32 degrees Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable. |
وعلاوة على ذلك فإن التأثيرات المترتبة على الاقتراض المفرط تكون محسوسة قبل أن يعجز المقترضون عن السداد. | Moreover, the effects of heavy borrowing are felt before borrowers default. |
وفي مثل هذه الحالات فإن الناتج الذي يشتريه المستهلكون يظل بلا تغيير، وتصبح التكاليف الإضافية غير محسوسة. | In such instances, the output purchased by consumers is the same, and the additional cost is imperceptible. |
وغالبا ما يتطلب العمل العلمي إجراء بحوث واتباع نهج نظرية طويلة اﻷجل ﻻ تكون محسوسة أو ملموسة. | Scholarly work often demands longer term research, and theoretical approaches that are less tangible and concrete. |
عوضا عن ذلك، يستدل على وجود المادة المظلمة وعلى خصائصها من آثار الجاذبية التي تمارسها على المادة المرئية، والإشعاع، والبنية الكبيرة للكون. | The existence and properties of dark matter are inferred from its gravitational effects on visible matter, radiation, and the large scale structure of the universe. |
وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنه يستدل من تجارب الأعوام الماضية على أن المسألتين الرئيسيتين المثيرتين للقلق هما إتقان اللغات ومهارات القيادة. | DPKO has stated that, based on experience from past years, key issues of concern related to language proficiency and driving skills. |
إن عدم احترام حقوق اﻻنسان هو عادة أول خيط دخان يمكن أن يستدل به الذين يريدون أن يروا أزمة في طور التكوين. | Lack of respect for human rights is usually the first wisp of smoke that can tell all those who want to see it that a crisis is in the making. |
وكانت محسوسة ، وتبدأ الذهاب أعمق وأعمق في نوع من السرد بهذه الطريقة ، لهذه الصورة. كما هو القرد مع لايكا . | It had a physicality, and you start going deeper and deeper into sort of narrative that goes this way, towards the image. So this is Monkey with Leica. |
إن فكرة الحماية المسؤولة ــ مثلها كمثل المبادرة البرازيلية التي سبقتها ــ تعكس مخاوف محسوسة بصدق وعلى نطاق واسع. | The idea of Responsible Protection like the Brazilian initiative that preceded it reflects genuinely and widely felt concerns. |
وفي مكان ليس بعيدا عن ذلك، في جورجيا، نشهد بقلق نشوء مأساة أخرى قد تظل نتائجها محسوسة لفترة قادمة. | Not far away, in Georgia, we have witnessed with concern the unfolding of another tragedy whose consequences may well be felt for some time to come. |
وكانت محسوسة ، وتبدأ الذهاب أعمق وأعمق في نوع من السرد بهذه الطريقة ، لهذه الصورة. كما هو القرد مع لايكا . | It had a physicality, and you start going deeper and deeper into sort of narrative that goes this way, towards the image. |
وبدات فيه اثار التكنولوجيا تصبح محسوسة لان الطباعة وضعت الموسيقي ونواتها و مسوحها في ايدي المؤدين في كل مكان | And the effects of technology began to be felt also, because printing put music, the scores, the codebooks of music, into the hands of performers everywhere. |
حتى القرن السابع عشر تباين وصفنا لها بسبب عومل غير مرئية لغير محسوسة لمتأرجحة أو حتى خيوط تتمدد وتنكمش | Up until the 17th century, our descriptions of it varied from an invisible, intangible, imponderable agent or even threads of syrup which elongate and contract. |
بل إن التاريخ كثيرا ما تتخلله تطورات وأحداث كبرى ـ مثل الحروب، والاغتيالات، والطفرات ـ تخلف آثارا تظل محسوسة لسنوات. | Instead, it tends to be punctuated by major developments battles, assassinations, breakthroughs that have consequences that are felt for years. |
وتتوقع الأمم المتحدة والبنك الدولي أن تظل الآثار المباشرة وغير المباشرة للانهيار الاقتصادي محسوسة في بلدان العالم النامي لفترة طويلة. | The United Nations and the World Bank predict that the direct and indirect effects of the economic meltdown will be felt in the developing world for a long time to come. |
3 وقد و ضع المفهوم التنظيمي للحلقة الدراسية على نحو يعزز النهج التحليلي الذي يفضي إلى استنتاجات محسوسة وذات منحى عملي. | The organizational concept of the seminar was designed to promote an analytical approach leading towards practical and action oriented conclusions. |
٣ وفيما يتعلق بتحسين طرق عمل لجنة اﻹعﻻم، أوضح أن من المفيد أن تقدم اﻹدارة، في هذا الصدد، اقتراحات محسوسة. | 3. On the question of improving the methods of work of the Committee on Information, it would be useful for the Department to submit concrete proposals. |
وبصراحة القول، كانت تلك المشاعر محسوسة في اوكرانيا، التي أعلنت فورا عن استعدادها للتعاون المخلص والمنفتح مع جميع الشركاء المعنيين. | To speak frankly, those feelings were not spared Ukraine, which immediately declared its readiness to cooperate honestly and openly with all interested partners. |
2 يستدل على العلم أو القصد أو الهدف أو الغرض أو الاتفاق، المشار إليها جميعا في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية. | 2. The knowledge, intent, aim, purpose or agreement referred to in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. |
(ج) خارج النطاقين الجمركيين البري والبحري عند متابعة البضائع المهربة ومطاردتها مطاردة متواصلة بعد أن شوهدت ضمن النطاق في وضع يستدل منه على قصد تهريبها . | (c) Outside the two aforementioned customs zones, to ensure the continued monitoring of contraband goods which have been observed in a customs zone in a situation that indicates the intention to smuggle. |
و معرفة المتغير المحفز الذي يمنحني درجة حرارة محسوسة. و هذه المتغيرات, هذه المتغيرات المناخية تتعلق بعملية التمثيل الغذائي للجسم البشري. | Which is the driving parameter which gives me a perceived temperature? And these parameters, these climatic parameters are related to the human metabolism. |
كانت المخاوف من تمكن تحالف الثامن من آذار الموالي لسوريا وإيران من تأمين النصر لنفسه محسوسة على نطاق واسع قبل الانتخابات. | The fear that the pro Syrian and pro Iranian March 8 alliance might secure a victory was palpable prior to the vote. |
عمليات البحث ذات الصلة : معايير محسوسة - يستدل من - يستدل من - وقد يستدل - يستدل بسهولة - يستدل من سلوك - يمكن أن يستدل - كما يستدل من - يستدل من خلال