ترجمة "يزعجنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يزعجنا ثلاث سنوات لأجلك. | Pinin' away for three years for you. |
يومها أصبح قتلهم لا يزعجنا. | From that day onward we were no longer bothered about killing them. |
وحرصنا على ألا يزعجنا أحد | And we've made sure nobody would disturb us. |
لا نريد أن يزعجنا المتشردون | I don't want vagabonds constantly bothering us. |
من المكان الذي يزعجنا أكثر | The place that worries us most, of course. |
لا تقلقى , بارنابى العجوز لن يزعجنا ثانية | Well don't worry. Old Barnaby will never bother us again. |
,لكن ما هيا خطتنا التي يحاول الرئيس كيم أن يزعجنا بشأنها | Then how should we respond? |
خبب الآن على طول الطابق العلوي ولا يزعجنا البالغون بعد الآن. | Tell me, Mr. Trowbridge... are you also fatigued? |
وكونهم ذكروا هذا باعتباره شيئا حديث العهد ﻻ يزعجنا، ﻷنه حقيقة تاريخية. | The fact that they mentioned this as being something recent does not trouble us, because it is a historical fact. |
ولكن لا ينبغي لهذا أن يزعجنا كثيرا، ولاسيما إذا كان لدى كل منا وظيفة. | But that should be okay, especially if we all have jobs. |
الآن، بطبيعة الحال هناك فجوة بين سلوكهم في هذه الاجتماعات وسلوكهم بقية أيام الأسبوع، ولكن الحقيقة أن ذلك لم يزعجنا. | Now look, naturally there's a gap between their kind of conduct in these meetings and their behavior the rest of the week, but the truth is it didn't really bother us. |
ومما يزعجنا بشكل أكبر أن من الممكن أن تفوق هذه النفقات في وقت قريب الموارد المخصصة للتنمية منذ إنشاء اﻷمم المتحدة. | More troubling is the prospect that such expenditures will soon exceed resources committed to development since the establishment of the United Nations. |
علاوة على ذلك، يزعجنا الأسلوب الذي تحدد به هذه الوثيقة جوهر الشروط المستقبلية لمنح المساعدة الإنمائية الرسمية على أساس معايير مرفوضة وذاتية وانتقائية. | Further, we are disturbed by the manner in which this document sets out the premises for future conditionalities in the granting of official development assistance on the basis of unacceptable subjective criteria of selectivity. |
وأخيرا فــإن ممــا يزعجنا بصــورة مماثلة أنه يجري اﻹبﻻغ في بلــدان كثيــرة جــدا في شتى أنحاء العالم عن حاﻻت مماثلة جديدة تنطوي على سرقة قطع ثقافية وتصديرها بطرق غير مشروعة. | Finally, equally disturbing is the fact that new, and similar, cases of the theft and illegal export of cultural objects are reported in so many countries around the world. |