ترجمة "يرعاه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يرعاه - ترجمة :
الكلمات الدالة : Sponsored Devil-may-care Breezy Pamphlets Chico

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ليس باستطاعته أن يشك بالشخص الذي يرعاه.
It can't afford to doubt the person who tends the child.
وع ي ن منس ق للإشراف على البرنامج العالمي للتدريب الحاسوبي الذي يرعاه المكتب.
A coordinator was recruited to oversee the global UNODC computer based training programme.
لقد كان وسيم المظهر, انت تعرف هذا النوع, منتعش جدا, وكأن الشيطان يرعاه
He was a goodlooking chap. You know the sort, very breezy, devilmaycare.
وتباع ا انضم حوالي 40.000 من أسرى الحرب الهنود الجيش الوطني الهندي الذي يرعاه اليابانيون.
About 40,000 of the Indian prisoners of war subsequently joined the Japanese sponsored Indian National Army.
وسيشتمل المشروع على تنظيم محفل حاسوبي للخبراء يرعاه المكتب تسهيلا لتبادل المعلومات عن الاتجاهات والنهوج الجديدة في مكافحة الجريمة السيبرانية.
The project would include a virtual expert forum under the auspices of UNODC to facilitate the exchange of information on new trends and approaches in the fight against cybercrime.
وواصلت تركيا توسيع حجم ونطاق التدريب الذي تقدمه الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في إطار مشروع يرعاه المكتب.
Turkey continued to expand the volume and range of training delivered by the Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime under a UNODC project.
وقال إن المشروع سيشتمل على تنظيم محفل حاسوبي للخبراء يرعاه المكتب تسهيلا لتبادل المعلومات عن الاتجاهات والنهوج الجديدة في مكافحة الجريمة السيبرانية.
The project would include a virtual expert forum under the auspices of UNODC to facilitate the exchange of information on new trends and approaches in the fight against cybercrime.
10 وتسجل كل مصادر الإشعاع المؤين والمواد المشعة المستوردة والمخزنة في ليتوانيا وكذا المواد المصدرة منها في نظام الحصر الذي يرعاه مركز الحماية من الإشعاع.
All sources of ionizing radiation and radioactive substances imported and stored in Lithuania as well as exported from Lithuania are recorded on the accounting system that is maintained by the Radiation Protection Centre.
ويمثل مكتب الاتصال الحدودي، وهو آلية تعاونية للبلدان الواقعة على طول نهر الميكونغ العظيم وعبر حدودها أنشئت كجزء من مشروع يرعاه المكتب، آلية تعاونية رائدة في المنطقة.
The Border Liaison Office, a cooperative mechanism along and across the borders of the Great Mekong River countries, established as part of a UNODC project, is a pioneer mechanism in the region.
ليس من السهل أن تصبح إرهابيا لأن ذلك يحتاج إلى تمويل، غير أن هناك من الإرهابيين من لديه ما يغطي نفقاته ومنهم من يلجأ إلى من يرعاه ويموله.
Coherence between the intelligence, assessment, law enforcement and policy arms of government. It is essential to have efficient mechanisms for coherent deliberation and swift decision making with the benefit of all the information available.
ووافقت المؤسسة على التعاون بشكل أتم وعلى توفير منح دراسية تبعا لﻻجراءات واتاحة اﻷموال للطﻻب والمتدربين، ﻻ سيما في إطار برنامج بكالوريا العلوم الدرجات الهندسية الذي يرعاه المركز.
IFSTAD agreed to collaborate more fully and to offer scholarships according to procedures and availability of funds to students and trainees, particularly in the ICTVTR sponsored Bachelor of Science programme in engineering.
٦٠ وواصلت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومنظمة الدول اﻷمريكية العمل كمؤسستين إقليميتين متعاونتين لبرنامـج التدريب علـى السيطرة علـى الكوارث الذي يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
60. PAHO and OAS continued to act as regional collaborating institutions for the Disaster Management Training Programme sponsored by UNDP and the Department of Humanitarian Affairs.
والمسؤولية الرئيسية عن إعادة الإدماج في المجتمع المحلي تقع على عاتق السلطة الوطنية المكلفة بنزع السلاح وإعادة الإدماج التي يمولها البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يرعاه البنك الدولي.
The main responsibility for community reinsertion rests with the national authority for disarmament and reintegration, CONADER, which is financed by the World Bank sponsored Multi country Demobilization and Reintegration Programme.
ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ المشروع المعني بالتوعية والتأهب لحاﻻت الطوارئ على الصعيد المحلي، الذي يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، إلى تعزيز توعية المجتمع واستجابته لحاﻻت الطوارئ على الصعيد المحلي.
It is expected that implementing the project on Awareness and Preparedness for Emergencies at the Local Level, sponsored by the United Nations Environment Programme, will increase community awareness and emergency response at the local level.
وفي 23 تشرين الثاني نوفمبر 2004 اضطرت قاعة عرض اللوحات الفنية Corcoran (واشنطن) بإلغاء حدث ثقافي يرعاه قسم المصالح الكوبية من جراء ضغوط مارسها عليها مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية ووزارة الخارجية.
On 23 November 2004, the Corcoran Art Gallery of Washington, D.C., under pressure from OFAC and the Department of State, cancelled a cultural evening sponsored by the Cuban Interests Section.
وشمل برنامج الإصلاح الزراعي في قيرغيزستان الذي يرعاه الصندوق مسابقة وطنية نتج عنها 20 برنامجا تلفزيونيا ومطبوعة توجه الجمهور إلى خدمات حدت بـ 671 6 شخصا إلى طلب المساعدة من المكاتب المحلية للمشروع.
Included in the UNIFEM sponsored land reform programme in Kyrgyzstan was a national competition which spawned 20 television programmes and publications directing the public to services and which resulted in 6,671 people seeking assistance from local project offices.
ومن المفارقات أنه اتخذ في وقت يشهد تصاعدا حادا في العنف الذي يرعاه الصرب ضد الشعب البوسني، ويشهد كذلك تجدد العمل على خنق سراييفو، واشتداد حمﻻت التطهير العرقي في بانيا لوكا وبييليينا وبريدور.
Ironically, it has come at a time when there has been a sharp escalation in Serb sponsored violence against the Bosnian people, renewed strangulation of Sarajevo and the intensification of the ethnic cleansing campaigns in Banja Luka, Bijeljina and Prejedor.
وعلاوة على ذلك، يجري تقييم آلية مشروع الموانئ البحرية في أفريقيا الشرقية والجنوبية الذي ما برح يرعاه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كنموذج ناجح لتحسين الرقابة الجمركية لحركة الأسلحة غير المشروعة عبر الحدود.
Moreover, the mechanism of the seaports project in East and Southern Africa sponsored by the United Nations Office on Drugs and Crime has been evaluated as a successful model for the improvement of customs control over illicit arms cross border movements.
والواقع أن الإرهاب الذي يرعاه إسلاميون، والذي كان نتيجة للعنف في حربي الشيشان، انتشر على نطاق واسع في المنطقة، في ظل إسهام السياسات الروسية المماثلة لتلك التي رأينها أثناء حرب الشيشان في زيادة عدد الإسلاميين.
Ignited by the violence of the Chechen wars, Islamic sponsored terrorism has spread widely in the region, as Russian policies, similar to those during the Chechen war, increase the number of Islamists.
وقد تناولت خطط العمل عن عام 2005 لوكالات التنفيذ جميع احتياجات التخلص التدريجي التي تم تحديدها في ذلك الوقت بواسطة أنشطة جارية أو مزمعة أو عن طريق برنامج المساعدة الامتثال الذي يرعاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
It was noted that the Federated States of Micronesia had reported CFC consumption which exceeded the freeze level, but the Party had indicated that its estimated baseline for CFCs was incorrect and it had been recommended, by UNEP, that the Party should either request a change in baseline data, under the provisions of decision XV 19, or develop a new action plan to return to compliance.
وعلى الرغم من نظام الحزب الواحد الذي يرعاه حزب ثاي راك ثاي، فإن ثاكسين يتسلح بالشرعية الديمقراطية وسط مسرح عالمي عازم على دعم وتعزيز للديمقراطية، كما أنه يجيد اللغة الإنجليزية إلى الحد الذي يسمح له بالإعراب عن وجهات نظره ورؤاه أمام جمهور عالمي.
Notwithstanding the one party system that the TRT is cultivating, Thaksin is armed with democratic legitimacy in a global arena bent on democracy promotion, and he speaks English decently enough to articulate his views and vision to a global audience.
كذلك يساعد المرفق اﻻفريقي لتنمية المشاريع الذي يرعاه كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ومصرف التنمية اﻻفريقي والمؤسسة المالية الدولية منظمي المشاريع في القطاع الخاص بافريقيا جنوب الصحراء الكبرى في تحديد مشاريع وإعدادها في نطاق يتراوح بين ٠,٥ مليون دوﻻر و ٥ مﻻيين دوﻻر.
The African Project Development Facility (APDF), which is jointly sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP), ADB and IFC, also assists private entrepreneurs in sub Saharan Africa in identifying and preparing projects in the range of 0.5 million to 5 million.