ترجمة "ياو المثبط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ذلك الشعور المثبط | That Stalling Feeling |
تبلغ مساحة ياو 41.71 كم2. | The total area is 41.71 km². |
جياني ياو انا وميراندا هنا اليوم | Jeanny Yao |
أما يانج ياو من جامعة بكين فيؤكد أن النسبة 10 فقط. | And Yang Yao of Beijing University has put the misalignment at less than 10 . |
بدعوة من الرئيس، شغل السيد ياو (كوت ديفوار) مقعدا على طاولة المجلس. | At the invitation of the President, Mr. Yao (Côte d'Ivoire) took a seat at the Council table. |
الصين السيد ياو ونلونج كبير موظفي البرامج بوزارة العﻻقات اﻻقتصادية والتجارة اﻷجنبية | 2. China Mr. Yao Wenlong Senior Programme Officer of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade |
هذا مثال لشكل يدعى شكل كالابي ياو الإسم ليس مهما جدا هنا. | This is an example of something known as a Calabi Yau shape name isn't all that important. |
بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد ياو (كوت ديفوار) مقعدا على طاولة المجلس. | At the invitation of the President, Mr. Yao (Côte d' Ivoire) took a seat at the Council table. |
وكنا نختبر الفئران ما إذا كانت أيضا تستطيع الإدارة الذاتية لعلاجات المثبط الانتقائي لإعادة امتصاص السيروتونين . | And we were testing if the mice would also self administer SSRls. |
ومن المثبط للهمة حقا ألا نرى تقدما يذكر نحو القضاء على أسلحة الدمار الشامل، وبالأخص الأسلحة النووية. | It is indeed discouraging to see that there has been no significant progress towards the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. |
واحدة منهم هي تشن ياو ، وهي أحد أشهر المدونين في الصين. والتي لديها حوالي 21 مليون م تابع. | One of them is Yao Chen, she is the most popular microblogger in China, who has about 21 million followers. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( المتكلمة التالية وزيرة الشؤون اﻻجتماعية وشؤون المرأة في الكاميرون السيدة ياو عيساتو وأعطيها الكلمة. | The President The next speaker is the Minister for Social and Women apos s Affairs of Cameroon, Mrs. Yaou Aissatou, upon whom I now call. |
السيدة ياو (سويسرا) (تكلمت بالفرنسية) نحتفل اليوم بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها. | Ms. Yao (Switzerland) (spoke in French) We are celebrating today the tenth anniversary of the adoption of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. |
في السنة الماضية وجدت هذه الأنظمة التابعة والتي تتيح لإمكانيات رياضيات فتحات كالابي ياو بطريقة لا تستلزم هذه الأبعاد الصغيرة المخفية. | In this last year I have found these subsequent systems which allow for the mathematic possibilities of the Calabi Yau manifolds in a way that doesn't necessitate these little hidden dimensions. |
لا شيء خطأ في القلق بشأن التأثير المثبط لفرض ضرائب أعلى، ولكن النسخة المتطرفة التي قدمها ريجان لا تنطبق حقا على الولايات المتحدة. | There s nothing wrong with worrying about the disincentive effect of higher taxes, but the extreme version put forward by Reagan did not really apply to the United States. |
30 السيد ياو وينلونغ (الصين) قال إن التنمية هدف طويل العهد أعاد القادة الوطنيون تأكيده مؤخرا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. | Mr. Yao Wenlong (China) said that development was a long standing goal, recently reaffirmed by national leaders in the 2005 World Summit Outcome. |
اجريت دراسة في نوفمبر 2009 على الفئران اظهرت أن تنشيط البروتين p53 المثبط للورم مع دواء جديد هو nutlin 3، قد يبطئ نمو الورم. | A November 2009 study in mice shows that activating the tumor suppressor p53 with a new drug, nutlin 3, may slow tumor growth. |
ومن المثبط مﻻحظة أن البلدان النامية، وقد نفذت التكيف الهيكلي بكلفة سياسية واجتماعية كبيرة ﻻ تزال تواجه مشاكل هائلة ﻷن البلدان المتقدمة النمو لم تحترم التزاماتها. | It was discouraging to note that the developing countries, having implemented structural adjustment at great political and social cost, still faced tremendous problems because the developed countries had failed to honour their commitments. |
هنا تمكنا، إلى حد معين، من تحقيق الأهداف التي وضعناها في إعلان الألفية، على الرغم من الاندفاع المثبط للهمة إلى حد ما في الطلب على عمليات حفظ السلام. | Here, to some extent, we have been able to achieve the targets set in the Millennium Declaration, despite the rather discouraging surge in the global demand for peacekeeping operations. |
كان لي نوعا من فكرة غامضة ، لا تعرف ، انه اذا تمسكت وعلى مقربة من Motty توجه نحو المكان معه ، وأنا قد يكون بمثابة قليلا من المثبط على ابتهاجا. | I had had a sort of vague idea, don't you know, that if I stuck close to Motty and went about the place with him, I might act as a bit of a damper on the gaiety. |
وفي آخر المطاف انتهى الأمر إلى العراك بين الأعضاء الخمسة باللجنة السياسية للحزب حيث رأى لي بنج ، و ياو يلينج ضرورة نشر القوات المسلحة، لكن زهاو عارض هذا. | In the end, it came down to a fight among five members of the Politburo Standing Committee Li Peng and Yao Yiling sought to deploy the military. Zhao opposed this. |
12 السيد نغوين فان ياو (فييت نام) قال إن وفده يعلق دوما أهمية كبيرة على أنشطة الأونروا المختلفة التي تهدف إلى تخفيف معاناة الشعب الفلسطيني في الأرض المحتلة. | Mr. Nguyen Van Bao (Viet Nam) said that his delegation had always attached great importance to the varied activities of UNRWA aimed at alleviating the sufferings of the Palestinian people in the occupied territory. |
8 وعند دراسة هذا التعليل، يتبين أنه إذا كان العامل المثبط قد ب ين بوضوح، فإن اللجنة لا تتخذ الموقف القائل بأن الموضوع، في جوهره، يخرج عن نطاق قانون المعاهدات. | When this reasoning is examined it can be seen that, while the inhibiting factor is clearly indicated, the Commission is not taking the position that the topic, as a matter of essence, lies outside the frontier of the law of treaties. |
وبعد يوم واحد من إعلان النتائج قرر المجلس الدستوري في البلاد، برئاسة حليف جبابجو الوثيق بول ياو نادريه، إلغاء النتائج في سبعة من أقسام الشمال، وأعلن جبابجو الفائز بالانتخابات بأغلبية 51 من الأصوات. | One day after the result was announced, the country s Constitutional Council, led by Gbagbo s close ally Paul Yao N Dre, annulled the results from seven departments in the north, declaring Gbagbo the winner of the election with 51 of the vote. |
48 السيد ياو ونلونغ (الصين) أعلن ترحيبه بما حدث في السنوات الثلاث الماضية حيث أن البرامج والصناديق التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أحرزت جميعها تقدما في تعبئة الموارد والإصلاحات والتنسيق على المستوى الميداني. | Mr. Yao Wenlong (China) welcomed the fact that in the past three years the programmes and funds of the United Nations development system had all made progress in resource mobilization, reforms and field level coordination. |
ولكن في الوقت ذاته، قلت إنني أعتقد أن الجانب الآخر سيجد أن من المثبط للهمم سعة وعمق الأفكار التي وصفها الجانب القبرصي اليوناني، وشجعتهم على وضع قائمة بالمقترحات تكون مرك زة ومحد دة وطي عة وذات أولويات. | But at the same time, I said that I thought the other side would find daunting the breadth and depth of what the Greek Cypriot side had elaborated, and I encouraged them to produce a list of focused, finite, manageable and prioritized proposals. |
ومن المثبط للهمة عند استعراض هذه القرارات، القول بأن الفقر لا يزال ظاهرة تقتصر على الإناث حيث إن السائد في أية مجموعة سكانية فقيرة أن يكون ما يصل إلى 70 في المائة من النساء. | In reviewing these resolutions, it is disheartening to say that poverty remains a feminized phenomenon where, in any poverty population, up to 70 tend to be women. |
١٥٩ يرى المقرر الخاص أن من المثبط للهمة أن يﻻحظ أن الحالة العامة لحقوق اﻹنسان في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة قد ظلت على ما هي عليه دون تغيير يذكر منذ تقديم تقاريره السابقة. | The Special Rapporteur finds it discouraging to note that the general human rights situation in the UNPAs has remained more or less unchanged since the submission of his earlier reports. |
فاﻷثر المثبط على إرادة التعاقد مع دولة أجنبية، سيكون، بداءة، أكثر أهمية بشكل واضح في الفرضية التي يجوز فيها للقضاء، في أي لحظة، أن يعتبر أن الغرض من المعاملة )غير المعروف سلفا بالضرورة( يستتبع الحصانة من الوﻻية القضائية. | In the first place, the dissuasive impact on the desire to enter into a contract with a foreign State would clearly be greater in a situation where a jurisdiction might, at any time, consider that the purpose of the transaction (not necessarily known in advance) involves immunity from jurisdiction. |
ونظرا لهذا الواقع، يرى المقرر الخاص أن من المثبط للهمة بدرجة أكبر أن يﻻحظ أن الحكومة قد رفضت، منذ تقديم تقريره الدوري السادس، جميع طلباته ﻹيفاد بعثات الى البلد للتحقيق في اﻻدعاءات اﻷخيرة عن حدوث امتهانات حقوق اﻹنسان. | In view of this fact, the Special Rapporteur finds it even more discouraging to note that the Government has, since the submission of his sixth periodic report, rejected all his requests to send missions to the country in order to investigate recent allegations of human rights abuses. |
ومع إثارة هذه البيانات وغيرها من العناصر التي اشتمل عليها تقرير تشغيل العمالة المثبط للهمم للمخاوف على نطاق واسع الآن بشأن صحة التعافي الأميركي ودوامه، فمن الأهمية بمكان أن نفهم العوامل الإيجابية والأسباب التي جعلتها غير كافية حتى الآن. | With this and other elements of a disheartening employment report now suddenly raising widespread worries about the underlying health and durability of America s recovery, it is important to understand the positive factors and why they are not enough as yet. |
ولكن الأمر لا يخلو من تكاليف خطيرة غالبا ارتفاع الأسعار بالنسبة للمستهلك، والتأثير المثبط للمزيد من الإبداع نتيجة لتقييد القدرة على الوصول إلى المعرفة، وفي حالة العقاقير المنقذة للحياة، الموت لكل من يعجز عن تحمل تكاليف الابتكار القادر على إنقاذ حياته. | But there often are serious costs as well higher prices for consumers, the dampening effect on further innovation of reducing access to knowledge, and, in the case of life saving drugs, death for all who are unable to afford the innovation that could have saved them. |
بناء على دعوة من الرئيس، تولى فرز الأصوات السيد فينس سيننغ (جزر مارشال)، السيدة بيترا آلي دولاكوفا (الجمهورية التشيكية)، السيدة إيلدا سيبيدا (الجمهورية الدومينيكية)، السيد كوفي غاستون ياو (كوت ديفوار)، السيدة نويمي شتراوس (ليختنشتاين)، السيد رام بابو داكال (نيبال). | At the invitation of the President, Mr. Koffi Gaston Yao (Côte d'Ivoire), Ms. Petra Ali Doláková (Czech Republic), Mrs. Elda Cepeda (Dominican Republic), Ms. Noemi Strauss (Liechtenstein), Mr. Vince Sinning (Marshall Islands) and Mr. Ram Babu Dhakal (Nepal) acted as tellers. |
بناء على دعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات السيد فينس سينينغ (جزر مارشال)، والسيدة بيترا علي دولاكوفا (الجمهورية التشيكية)، والسيدة ايلدا سيبيدا (الجمهورية الدومينيكية)، والسيد كوفي غاستون ياو (كوت ديفوار)، والسيدة نويمي ستروس (ليختنشتاين)، والسيد رام بابو داكال (نيبال). | At the invitation of the Acting President, Mr. Koffi Gaston Yao (Côte d'Ivoire), Ms. Petra Ali Doláková (Czech Republic), Mrs. Elda Cepeda (Dominican Republic), Ms. Noemi Strauss (Liechtenstein), Mr. Vince Sinning (Marshall Islands) and Mr. Ram Babu Dhakal (Nepal) acted as tellers. |
على سبيل المثال، في دراسة شملت أربعين قرية على مدى ستة عشر عاما، وجد الخبير الاقتصادي ياو يانج أن إجراء الانتخابات هناك أدى إلى زيادة الإنفاق على الخدمات العامة بنسبة 20 ، في حين قلل من الإنفاق على التكاليف الإدارية ـ أو تكاليف الفساد باللغة الرسمية للبيروقراطيين ـ بنسبة 18 . | For example, in a study that looked at 40 villages over 16 years, the economist Yao Yang found that the introduction of elections had led to increased spending on public services by 20 , while reducing spending on administrative costs bureaucratese for corruption by 18 . |
عمليات البحث ذات الصلة : لحظة ياو - معدات ياو - ياو الاستشعار - الفرامل ياو - حلقة ياو - خطأ ياو - استجابة ياو - زاوية ياو - ياو الجمود - ياو محور - حركة ياو - ياو التخميد - سرعة ياو