ترجمة "وينبغي تقديم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقديم - ترجمة : تقديم - ترجمة : وينبغي تقديم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Introduce Present Offer Report Should Known Shouldn Their Must

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي تقديم أمثلة على حالات معينة.
Descriptions of particular cases should be provided.
وينبغي تقديم التصويبات بإحدى لغات العمل.
Contents
وينبغي توضيح هذه المسألة لدى تقديم الميزانية القادمة.
This should be clarified in the next budget submission.
وينبغي تقديم الدراسة في كانون الأول ديسمبر 2005
The study should be submitted in December 2005
وينبغي تشجيع الحكومات على تقديم حوافز تجارية لجهود التحويل.
Governments should be encouraged to set commercial incentives for conversion efforts.
وينبغي تقديم الدعم الﻻزم لتعزيز البيئة اﻷسرية لهؤﻻء اﻷطفال.
Necessary support should be given to strengthen the family environment for such children.
وينبغي أيضا تقديم هذه الدراسة إلى اﻻجتماع الخامس للجنة
The study should also be submitted to the Committee at its fifth meeting
وينبغي أن تشمل هذه البرامج تقديم المساعدة إلى بلدان العبور.
Such programmes should also include assistance to transit countries.
وينبغي تقديم الإرهابيين ومؤيديهم إلى العدالة وتفكيك شبكاتهم ونزع أسلحتها.
Terrorists and their supporters should immediately be brought to justice and their networks disarmed and dismantled.
وينبغي تقديم المزيد من الدعم للمنظمات الإقليمية لتسهيل تلك الجهود.
Regional organizations should be further supported to facilitate such efforts.
وينبغي تقديم المقترحات إذا لزم الأمر بغية تصويب الاستراتيجيات المتبعة.
If necessary, proposals should be made to correct the strategies followed.
وينبغي تقديم هذه المعرفة بطريقة إيجابية بغية تعزيز التسامح والاحترام.
Such knowledge should be presented in a positive way in order to encourage tolerance and respect.
31 وينبغي تطبيق هذه المبادئ أيضا لدى تقديم الخدمات العامة.
These principles should also be applied in delivering public services.
وينبغي تقديم أي تغيير في تكوين الوفد أيضا إلى الأمانة.
Any change in the composition of the delegation must also be submitted to the secretariat.
وينبغي تقديم 30 نسخة كحد أدنى قبل إلقاء البيان ولمساعدة الأمانة العامة على تقديم أفضل خدمة ممكنة.
A minimum of 30 copies should be given in advance of delivery of the statement in order to help the Secretariat to provide the best possible service.
وينبغي في هذا الصدد، تقديم المساعدة إلى برامج تقديم الخدمات القانونية التي تتولى أمرها المنظمات غير الحكومية.
Assistance is required for legal services programmes designed by non governmental organizations.
وينبغي تقديم تقرير عن إنشاء هذا الجهاز إلى اﻻجتماع الخامس للجنة.
A report on the establishment of such a body should be submitted to the Committee at its fifth meeting.
وينبغي تقديم حوافز لتعزيز إجراء البحوث الموجهة نحو إيجاد حلول للمشاكل الإنمائية.
Incentives should be created to promote research directed to solving developmental problems.
وينبغي أن يستمر التعليق إلى أن تتمكن الوكالة من تقديم تلك التأكيدات.
The suspension should continue until the Agency is able to provide those assurances.
وينبغي للمجتمع الدولي تقديم الدعم من خلال بناء القدرات، والخدمات الميدانية، والرصد.
The international community should provide support through capacity building, field services and monitoring.
وينبغي أن يجري مزيد من التأكيد على تقديم المشورة بشأن السياسة العامة.
There should be greater emphasis on providing general policy advice.
وينبغي تقديم المعلومات اﻹضافية، إذا تحتم ذلك، في مرفق أو إضافة للتقرير.
Where unavoidable, additional information should be provided in an annex or addendum to the report.
وينبغي أن ي ساعد ذلك المفوضية على تقديم تقارير تحليلية إلى لجنة حقوق الإنسان.
This should enable the High Commissioner to present analytical reports to the Commission on Human Rights.
وينبغي أن نوجد سبلا لضمان المزيد من الحماية الفعالة لموظفي تقديم المعونة الإنسانية.
We must find ways to ensure more effective protection for humanitarian aid workers.
وينبغي لليونيدو أن تسعى إلى تقديم المساعدة في بناء القدرات اللازمة في أفريقيا.
UNIDO should endeavour to assist in building the necessary capacities in Africa.
وينبغي للجنة أن تواصل، في غضون ذلك، تقديم توصياتها وآرائها القائمة على الخبرة.
In the interim the Committee on Contributions should continue to provide its expert opinions and recommendations.
وينبغي، على وجه الخصوص، تقديم معلومات عن تعيين وترقيات القضاة وإجراءات الجزاءات التأديبية.
In particular, information should be provided on the appointment and promotion of judges, and on the disciplinary sanctions procedures.
وينبغي مواكبة تقديم المعونة الغذائية باستراتيجية خروج واضحة وتجنب ترسيخ الاعتماد على الغير.
Food aid should be provided with a clear exit strategy and avoid the creation of dependency.
وينبغي أن يطلب إلى حكومة كرواتيا تقديم أية معلومات متاحة بأسرع وقت ممكن.
Below are some of the main activities undertaken by ESCWA in its endeavour to promote regional cooperation in Western Asia during the reporting period.
وينبغي تقديم المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في التحقيقات ونتائجها الى جميع الدول المعنية
Information on the progress and outcome of the investigations should be provided to all interested States
وينبغي تقديم إجابات فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٧ اللتين انتهكت جميع أحكامهما.
Replies should be given in relation to articles 5 and 7, all of the provisions of which had been violated.
وينبغي تقديم الدعم للبلدان النامية في شكل مساهمات مالية ونقل للتكنولوجيا السليمة بيئيا.
Support should be given to developing countries in the form of financial contributions and the transfer of environmentally sound technology.
وينبغي تقديم تعويض للبلدان النامية التي تواجه صعوبات، ﻻ سيما أقل البلدان نموا.
Compensation should be provided to those developing countries that are facing difficulties, particularly the least developed.
15 وينبغي تقديم وصف لواجبات المجلس المتمثلة في الإشراف على عملية إعداد البيانات المالية.
A description of the board's duties in overseeing the process of producing the financial statements should be provided.
٧٩ وينبغي لﻷمم المتحدة أن تشترك بنشاط في تقديم المعونة وأن تساهم في تنظيمها.
79. The United Nations should participate actively in this assistance operation and help to organize it.
وينبغي تقديم مساعدة تقنية الى البلدان النامية التي تواجه زيادة الخطر الناجم عن اﻻتفاقات.
Developing countries facing increased risk resulting from the agreements should be extended technical assistance.
وينبغي تقديم التفسير إلى اللجنة الخامسة في دورتها الحالية وينبغي أن يدرج في جميع البيانات المقبلة بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية حسب الاقتضاء.
The explanation should be provided to the Fifth Committee at its current session and should be included in all future statements on ICSC recommendations as appropriate.
وينبغي تقديم أمثلة على الحالات التي (أ) ووف ق فيها على التسليم والتي (ب) ر ف ض فيها.
Examples of cases where (a) extradition was granted and (b) extradition was denied should be provided.
وينبغي تقديم مزيد من المعلومات في مجال الخطوات المتخذة لنزع سلاح ميليشيات جانجاويد في دارفور.
More information was needed on the steps taken to disarm the Janjaweed militias in Darfur.
وينبغي لحكومة إسرائيل أن تقوم بدورها بالتعاون من أجل تيسير تقديم الخدمات من جانب الوكالة.
For its part, the Government of Israel should enhance its cooperation with the Agency to speed up the delivery of its services.
وينبغي أن يتلقى الضحايا رعاية ومساعدة خاصتين، ويجب أيضا تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى المحاكمة.
Victims should receive special care and assistance, and perpetrators must be brought to justice.
وينبغي تقديم هذه الدراسة إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني يناير ١٩٩٤.
The study in question was to be submitted to the Executive Board of WHO in January 1994.
وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة تقديم المساعدة المادية الﻻزمة لتحقيق السلم في موزامبيق.
The international community and the United Nations should continue to provide the material assistance that is needed to realize that peace in Mozambique.
ويبدو أن بعض هذه الدول قادر على تقديم التقارير، وينبغي أن تكون في وضع يمكنها من تقديم معلومات مهمة بشأن مجموعة عريضة من المسائل.
Some of these States are seemingly able to submit a report and should be in a position to provide information of wide relevance.
13 وينبغي تحديد مدة تقديم المساعدة والدعم وفقا للاحتياجات الفردية الناشئة مباشرة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
13. The duration of the provision of assistance and support should be set in accordance with individual needs directly arising from sexual exploitation and abuse.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وينبغي تفويتها - وينبغي قمعها - وينبغي الإشادة - وينبغي استشارة - وينبغي السعي - وينبغي اختيار - وينبغي تسوية - وينبغي تقييم - وينبغي الإبلاغ - وينبغي تصميم - وينبغي التحقيق - وينبغي وضع - وينبغي اختبار - وينبغي التخطيط