ترجمة "ويطالب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ويطالب - ترجمة : ويطالب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويطالب مجلس الأمن بمساءلة المسؤولين عن قتله.
The Council calls for those responsible to be held accountable.
ظهر مؤخرا ويطالب ان تعلن الحقيقة للشعب
Historians were engaged to carry out authentication in secret.
ويطالب مشروع القرار بتمديد البرنامج لمدة 10 سنوات.
The draft was requesting a 10 year extension for the Programme.
ويطالب الأوروبيون بإصلاح ممارسات التعويضات والأجور في القطاع المالي.
The Europeans are pushing for reform of compensation practices in the financial sector.
ويستمر لبنان في تأكيد حقه المشروع بها ويطالب باستعادتها.
Lebanon therefore reaffirms its legitimate right to them and demands that they be returned.
ويطالب هؤلاء بتحسين ظروفهم وإعطائهم رواتب شهرية بدل الأجر اليومي.
These workers are demanding some improvement of their precarious conditions and monthly wages instead of getting daily pay.
وكان الضابط يتلكأ عليه ويطالب بحوالي 3000 آلالاف روبية كرشوة.
The officer was just sitting on it and was demanding around 3,000 rupees in bribes.
ويطالب المشروع جميع الدول بالإسهام في تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
It calls upon all States to contribute to strengthening the capacities of regional and subregional organizations.
ويطالب المجلس المجتمع الدولي بتشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
The Council urges the international community to tighten the sanctions and to increase the pressure on Serbia and Montenegro.
ويطالب المجلس quot يونيتا quot بأن تتخذ التدابير الﻻزمة لﻻمتثال لقراراته السابقة.
It demands that UNITA take the necessary steps to comply with its previous resolutions.
ويطالب المجلس apos اﻻتحاد apos بأن يتخذ الخطوات الﻻزمة لﻻمتثال لقراراته السابقة.
It demands that UNITA take the necessary steps to comply with its previous resolutions.
ويطالب صاحب البﻻغ بالتعويض عمﻻ بالفقرة ٥ من المادة ٩ من العهد.
The author requests compensation pursuant to article 9, paragraph 5, of the Covenant.
ويعتقد أن نقاط تفتيش اعتباطية مؤقتة تقام دوريا ويطالب السكان المدنيون بدفع ضرائب .
Random and temporary checkpoints are understood to be periodically erected and taxes demanded of the civilian population.
ولهذا يؤيد وفدي بالكامل قرار مجلس اﻷمن ٨٦٣ )١٩٩٣( ويطالب جميع اﻷطراف بتنفيذه بسرعة.
My delegation is therefore fully supportive of Security Council resolution 863 (1993) and calls on all the parties to implement it speedily.
في سويسرا، يخوض توماس مايندر رئيس شركة مستحضرات التجميل تريبول نفس المعركة، ويطالب باستفتاء عام.
In Switzerland, Thomas Minder, the head of the cosmetics company Trybol, is fighting the same battle, and demanding a national referendum.
79 يوصي الخبير المستقل ويطالب الحكومة الانتقالية والأطراف الكونغولية والأجنبية المشار كة في النـزاع بما يلي
The independent expert calls on the transitional Government and the Congolese and foreign parties involved in the conflict to act on the following recommendations
ويطالب الهدف 8 بإنشاء شراكة عالمية للتنمية، وحدد بلدها هدفا معينا لمعالجة احتياجاته بشأن التنمية.
Goal 8 called for developing a global partnership for development and her country had identified a specific target to address its development needs, arising from its geographical handicap as a landlocked developing country.
ويطالب المقاتلون السابقون في مقابل إنهائهم لاحتلال المزرعة أن يتم إعادة توطينهم وتعويضهم وإعادة تدريبهم.
To end their occupation of the plantation, the ex combatants demand resettlement, compensation and retraining.
ويطالب اﻻتحاد اﻷوروبي الطرفين بالتحلي بضبط النفس والمرونة خﻻل السعي الى إيجاد حل لهذه المسألة.
The European Union calls upon the parties to show restraint and flexibility in seeking a solution to the issue.
ويطالب المحتجون وقاداتهم في أمهرة برد محافظتي ويلكايت وتيجيدي إلى إقليم أمهرة من إقليم التيغراي المجاور.
The protestors in Amhara and their leaders are demanding the repositioning of the provinces of Welkait Tegede community into the Amhara region from adjacent Tigray Regional State.
ويطالب صاحب المطالبة أيضا بتعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية، وفقدان الأجر، والخسائر المرتبطة بالإفراج عنه.
The claimant also seeks compensation for lost personal property, lost wages, and losses associated with his release from prison.
ويطالب ألبان كوسوفو بالاستقلال، بينما تحاول صربيا تأجيل القرار باعتراض سبيل أي تحرك من جانب مجلس الأمن.
And Kosovo s Albanian population is clamoring for independence, while Serbia tries to postpone a decision by blocking action in the Security Council.
ولكن على الاتحاد الأوروبي أن يتوقع ويطالب بإحراز التقدم ويعمل على تكييف مساعداته لتحسين أداء الدول المعنية.
It should, however, expect and demand progress and tailor its assistance to the performance of the countries concerned.
1 يؤيد اتفاق بريتوريا ويطالب جميع الموقعين عليه، وجميع الأطراف الإيفوارية المعنية بتطبيقه فورا بالكامل وبدون تأخير
Endorses the Pretoria Agreement and demands that all the signatories to the agreement and all the Ivorian parties concerned implement it fully and without delay
ويطالب اﻷطراف باﻻمتناع فورا عن القيام بأي عمل عسكري هجومي وأي عمل قد يؤدي الى تجدد القتال.
It demands that the parties immediately refrain from any offensive military action, and any action likely to lead to renewed fighting.
quot ٣ يعرب عن بالغ قلقه لمواصلة الطرفين اﻷعمال العسكرية الهجومية، ويطالب بوقف جميع هذه اﻷعمال فورا
quot 3. Expresses its deep concern at continued offensive military actions and demands the cessation of all such action immediately
عندما يبدأ م لاك الأرض في خسارة المال ويطالب العمال بأجور أكثر هناك بعض المصالح القوية ستخاف من المستقبل
When land owners start to lose money, and labor demands more pay, there are some powerful interests that are going to fear for the future.
وهو بوصفه مراهقا كثير المطالب، يعترض على الوضع الراهن ويطالب بالتغيير، وينبغي أن يواصل هذه المهمة في المستقبل.
And as a demanding teenager, questioning the status quo and demanding change, it should continue to do so in the future.
ويطالب المجلس بالوقف الفوري لجميع هذه اﻷعمال العدائية التي تعرض السلم واﻷمن في المنطقة للخطر، وبانسحاب هذه القوات.
The Council demands the immediate cessation of all such hostilities, which endanger peace and security of the region, and the withdrawal of these forces.
quot ويطالب المجلس كذلك بأن تدفع الجماهيريـة العربيــة الليبية الى حكومة فنزويﻻ تعويضا فوريا وكامﻻ عن الضرر الناتج.
quot The Council further demands that the Libyan Arab Jamahiriya pay to the Government of Venezuela immediate and full compensation for the damage caused.
ولم يذكر يواش الملك المعروف الذي عمله يهوياداع ابوه معه بل قتل ابنه. وعند موته قال الرب ينظر ويطالب
Thus Joash the king didn't remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son. When he died, he said, May Yahweh look at it, and repay it.
ولم يذكر يواش الملك المعروف الذي عمله يهوياداع ابوه معه بل قتل ابنه. وعند موته قال الرب ينظر ويطالب
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.
quot ويكرر مجلس اﻷمن إدانته للوقف الفجائي والعنيف للعملية الديمقراطية الناشئة في بوروندي، ويطالب بالكف الفوري عن أعمال العنف.
quot The Security Council reiterates its condemnation of the abrupt and violent interruption of the democratic process initiated in Burundi and demands the immediate cessation of acts of violence.
3 6 ويطالب صاحب البلاغ بتعويض عن الضرر المالي الذي لحق به من جراء ممارسة التمييز بحقه في تقدير الضريبة.
3.6 The author claims compensation for the pecuniary damage suffered because of his discriminatory taxation.
ويطالب مجلس الأمن أيضا بالتنفيذ الكامل للقرار 1595 (2005)، ويتطلع إلى التعاون في هذا الصدد مع السلطات اللبنانية المنتخبة الجديدة.
The Security Council also calls for the full implementation of resolution 1595 (2005) and looks forward to the cooperation of the newly elected Lebanese authorities in this regard.
إلا أن ما يدعو إلى السخرية هو اتهام إسرائيل لكل من يتصدى لإرهابها ويطالب بإنهاء احتلالها للأرض العربية بممارسة الإرهاب.
However, the irony here is the accusation by Israel that everyone who resists its terrorism and calls for an end to its occupation of Arab territories is practising terrorism.
ويطالب اﻷردن بنهج دولي منصف ومستدام في معالجة أمر عبئنا الديموغرافي، فليس من اﻹنصاف معاقبة البلدان المضيفة بسبب سياساتها اﻹنسانية.
Jordan seeks an equitable, sustainable international approach to the treatment of our demographic burden, for it would be unconscionable to penalize host countries for their humanitarian policies.
ويطالب أعضاء المجلس جميع اﻷطراف في يوغوسﻻفيا السابقة، بضمان حرية المرور دون عائق للمساعدة اﻹنسانية وأمن اﻷفراد المسؤولين عنها quot .
The members of the Council call upon all the parties in the former Yugoslavia to guarantee the unimpeded access of humanitarian assistance and the security of the personnel responsible for it. quot
٤ ويطالب وزراء الخارجية جميع الدول بإعادة تأكيد التزامها باحترام ودعم اﻻستقﻻل السياسي لجمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمتها اﻹقليمية وسيادتها ووحدتها.
4. The Foreign Ministers call upon all States to reaffirm their commitment to respecting and supporting the political independence, territorial integrity, sovereignty and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
وأنا متزوجة من أحد أبناء غوام اﻷصليين، البرت ريوس، وهو من مﻻكي اﻷراضي ويطالب باﻷراضي الفدرالية التي جرى ضمها مؤخرا.
I am married to one of Guam apos s native sons, Albert Rios, a landowner and claimant to recently accessed federal lands.
وقال إن وفده يرحب بجهود المجتمع الدولي لتسوية الأزمة في كوت ديفوار ويطالب بالاعتراف بالجهود التي تبذلها حكومته لبلوغ هذه الغاية.
His delegation welcomed the efforts of the international community to settle the crisis in Côte d'Ivoire and called for recognition of the efforts made by his Government to that end.
ويطالب أحد بنود مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمتين بإعداد تقرير مشترك عن المشاكل البيئية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة.
One item in the memorandum of understanding between the two organizations calls for the preparation of a joint report on the environmental problems of the occupied Palestinian and other Arab territories.
ويطالب المجتمع الدولي بالضغط على اسرائيل ﻹنهاء احتﻻلها للجوﻻن السوري، وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ القاضي بانسحابها من كافة اﻷراضي اللبنانية.
It urges the international community to persuade Israel to end its occupation of the Syrian Golan and to implement Security Council resolution 425 (1978), which calls for Israel apos s withdrawal from all Lebanese territory.
quot ويطالب مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى باﻻمتناع عن اتخاذ أي اجراء قد يعرض للخطر سﻻمة ورفاه السكان المدنيين.
quot The Security Council demands that all parties and others concerned refrain from taking any action that threatens the safety and well being of the civilian population.
١١ ويطالب وزراء الخارجية بمراجعة وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية بغرض تمكينها من توفير اﻷمن لشعب البوسنة والهرسك بصورة تامة وفعالة.
11. The Foreign Ministers call for the review of the mandate of UNPROFOR in order to enable it to provide full and effective security to the people of Bosnia and Herzegovina.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ويطالب متطلبات - ويطالب العملاء - ويطالب ل