ترجمة "ومن ناحية خياطة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خياطة - ترجمة : خياطة - ترجمة : خياطة - ترجمة :
Sew

خياطة - ترجمة : خياطة - ترجمة : ومن ناحية خياطة - ترجمة : خياطة - ترجمة : خياطة - ترجمة : خياطة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أيضا ، خياطة الفساتين خياطة الفساتين
Also, sew dresses. Sew dresses?
من ناحية الخادمة، ومن ناحية الطفل، ومن ناحية الأهل.
For the maid. For the child.
خياطة
Sewing.
! ماكينة خياطة
A sewing machine!
ماكينة خياطة
Sewin' machine
ومن ناحية اخرى
On the other hand,
خياطة الوريد الكلوي
Suturing the renal vein.
أنا مواطنة خياطة .
I am a seamstress, citizen.
على ماكينة خياطة
On a sewing' machine
هذا هو بينيديكت، خياطة.
This is Benedict, the dressmaker.
نحن نستخدم آلات خياطة م غنية
We use Singer sewing machines.
لها اسم وهو ليس خياطة
Oh, it has a name, and sewing isn't it.
ومن ناحية أخرى، لدي أنباء طيبة.
I do, however, have good news.
لا ، أجاب مريم. هل ثا خياطة
No, answered Mary. Can tha' sew?
وأنت أنتهيت من خياطة قفاز المطبخ
Oh, and you finished the edge with a chain stitch.
أعني في بعض المسابقات ومن ناحية الإمكانات ولكن ليس من ناحية القيادة الفعلية.
I mean in certain tournaments and in terms of capacity but not in terms of actual leadership.
ومن ناحية أخرى، يبدو الموقف الأوروبي متفجرا.
Meanwhile, the European situation looks explosive.
ومن ناحية أخرى، يكافح الاتحاد الأوروبي شياطينه.
Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons.
البلاستيك خياطة لحوم أى نوع من الشركات
Plastic? Sewing? Meat?
انظر ، ماكينات خياطة تبدو كإعلان تلفازى تجارى.
Sewing machines. Looks like a television commercial.
ومن ناحية اخرى لدي صور زائفة لطفولة سعيدة
On the other hand, I have the fake happy picture thing.
ومن ناحية أخرى، فإن المصاعب العالمية تظل كبيرة.
Meanwhile, global difficulties remain substantial.
ومن ناحية أخرى، تقوضت مصداقية سلاح دراجي الفتاك.
Meanwhile, the credibility of Draghi s atomic weapon is being undermined.
ومن ناحية أخرى، فإن الخاصية ب) ليست كذلك.
On the other hand, property b) is not.
ومن ناحية أخرى، شمل اﻻستبيان سؤاﻻ عن الديانة.
On the other hand, the questionnaire had included a question about religion.
ومن ناحية أخرى ، قلت له لاأريدأن أقدمهللمحاكمة،بالطبع...
On the other hand, I told him I wouldn't prosecute.
سوف أريك كيف تخيط حقيبة باستخدام ماكينة خياطة.
I'm going to show you how to sew a bag by using a sewing machine.
من قد يفكر بالتآمر مع خياطة فقيرة صغيرة
Who would think of plotting with a poor little seamstress?
فمن ناحية، نحن نطير في الفضاء الخارجي، ومن ناحية أخرى هناك أمم بأسرها تموت من الجوع.
On the one hand, we are flying into outer space, and on the other entire nations are dying of hunger.
وبعد ذلك إجتمعنا في منزل الرئيس مع الدكتور روبيكسيك من ناحية السيد ميليكان ومن ناحية أخرى
And afterwards we convened at the President's House with Dr. Robicsek on one hand, Mr. Milliken on the other.
ومن ناحية أخرى، تواصلت الجهود لتضييق الخناق على الاحتجاجات.
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued.
ومن ناحية أخرى، يمكنهم اتخاذ القرار بالسماح للاقتصاد بالهيمنة.
On the other hand, they can decide to allow economics to prevail.
ومن ناحية أخرى، تحسنت الظروف التجارية إلى حد كبير.
On the other hand, the terms of trade have improved.
ومن ناحية أخرى، أظن أن لدي نكات أفضل منه .
On the other hand, I think I have better jokes.
لدينا اﻵن اقتراحان واضحان في نطاقهما وفي مضمونهما من ناحية واحدة التحكيم، ومن ناحية أخرى مساعدة خبير مستشار.
We now have two proposals that are distinct in scope and content on the one hand, arbitration, and on the other the assistance of an expert adviser.
ومن ناحية أخرى، ي ع د أرباب العمل عنصرا رئيسيا أثناء الأزمات.
Employers, meanwhile, are linchpins during a crisis.
ومن ناحية أخرى، كان فريدمان الخصم والعدو الرئيسي لكينـز وخلفائه.
From another perspective, Friedman was the arch opponent and enemy of Keynes and his successors.
ومن ناحية أخرى سنجد أن الاستثمار والصادرات أيضا في انحدار.
Meanwhile, investment and exports are plummeting as well.
ومن ناحية أخرى تكفل الفقرة الحادية عشرة الحرية الدينية للجميع.
On the other hand, Article 11 guarantees freedom of religion for all.
ومن ناحية أخرى، انخفضت حصة الولايات المتحدة في الناتج العالمي.
Meanwhile, the US share of global output has declined.
ومن ناحية أخرى، كانت الأداة المؤسسية الأكثر قوة محل إهمال.
Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected.
ومن ناحية أخرى فإن الإصلاحات الاقتصادية من الممكن أن تنتظر.
Economic reforms, on the other hand, can wait.
ومن ناحية أخرى، تأسست آلية الاستقرار الأوروبية لحماية الدول والبنوك.
At the same time, the European Stability Mechanism was established to safeguard states and banks.
ومن ناحية أخرى، يظل معدل الادخار في الصين مرتفعا بعناد.
Meanwhile, China s savings rate remains stubbornly high.
ومن ناحية أخرى، يمارس مرسي وجماعة الإخوان المسلمين لعبة مزدوجة.
Meanwhile, Morsi and the Muslim Brotherhood are playing a double game.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ومن ناحية الاجتياح - ومن ناحية خنق - ومن ناحية الرائدة - ومن ناحية رسم - ومن ناحية توجيه - ومن ناحية مخرطة - ومن ناحية مستديرة - ومن ناحية سعيدة - ومن ناحية منفاخ - ومن ناحية جزازة - ومن ناحية دمية - ومن ناحية مجرفة - ومن ناحية شاحنة - ومن ناحية الجهاز